Translator


"supporter" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
supporter{noun}
I am a strong supporter of a Common Agricultural Policy which secures a level playing field for all Member States.
Soy muy partidaria de una política agrícola común que asegure condiciones iguales para todos los Estados miembros.
Commissioner, I know you are a supporter of English as our official language, so I shall put my question in English.
Señora Comisaria, sé que usted es partidaria del inglés como lengua oficial, por ello le dirigiré mi pregunta en inglés.
Latvia will continue to be an active supporter of Europe's Neighbourhood Policy and play an active part in implementing it.
Letonia seguirá siendo partidaria activa de la Política Europea de Vecindad y participará activamente en su implementación.
adepto{m} (de un partido)
There is a very great need for this, since hate-mongers, racists and those who want to give only to the worthy may also find supporters among the rival poor.
Hay una gran necesidad de ello, ya que los instigadores del odio, los racistas y los que desean dar sólo a los que lo merecen también pueden encontrar adeptos entre los pobres del otro bando.
Mr Santer wishes to present himself as a strong supporter of subsidiarity.
Santer desea que le veamos como un ferviente partidario de la subsidiariedad.
I am a supporter of Strasbourg and a supporter of Fridays.
Yo soy partidario de Estrasburgo y partidario del viernes.
To be clear: ALDE is a strong supporter of the Blue Card.
Por decirlo claramente: ALDE es un enérgico partidario de la tarjeta azul.
seguidor{m} [sports]
They made me a confirmed pacifist, a confirmed supporter of the Flemish Movement and a confirmed European.
Me convirtieron en un pacifista empedernido, un fiel seguidor del Movimiento Flamenco y un europeo convencido.
Sadly, anyone who does not support the Sri Lankan Government is labelled an apologist for terrorism and a supporter of the LTTE.
Desgraciadamente, cualquiera que no apoye al Gobierno de Sri Lanka es etiquetado como defensor del terrorismo y seguidor del TLET.
Let me remind you that our allies include fervent supporters of this tax.
Quiero recodarle que entre nuestros aliados hay fervientes seguidores de este impuesto.
hincha{m} [sports]
I was attacked; I was called a hooligan; I was told I had behaved like a football supporter.
Me atacaron; me llamaron gamberro; me dijeron que me había portado como un hincha de fútbol.
I should like to warn you, however, that the privacy and personal rights of the individual supporter may not be flouted in the process.
Sin embargo, quisiera advertir que con este sistema no se pueden vulnerar el derecho a la intimidad ni los derechos individuales de cada hincha.
seguidora{f} [sports]
supporter(also: fan)
barrista{m} [sports] [LAm.]
support{noun}
If Frontex wants this Parliament's support it has to show that it deserves our support.
Si Frontex desea el apoyo de este Parlamento debe demostrar que merece tal apoyo.
Support for this declaration signals Parliament's support for the future.
El apoyo a esta Declaración señala el apoyo del Parlamento al futuro.
We know that this must be material sympathy and support, as well as mere moral support.
Sabemos que esto requiere que haya apoyo y simpatía materiales, así como apoyo moral.
Naturally, we are hoping for the support of the European Parliament in this matter.
Naturalmente, esperamos el respaldo del Parlamento Europeo en esta materia.
Projects like this need support, and need financial support.
Proyectos como éste necesitan apoyo y también respaldo financiero.
That is why Parliament should continue to provide its unanimous support.
Por eso este Parlamento debe seguir proporcionando su respaldo unánime.
For online support, go to the Support Finder, or visit the Avid Community Forums.
Para obtener soporte online, ve al Buscador de Soporte o visita los Foros de la Comunidad Avid.
Avid provides on demand support for your Avid products with the Avid Support Code (ASC).
Consigue soporte bajo demanda para tus productos Avid con un Código de Soporte de Avid (ASC).
The Support tab is your connection to support at Microsoft Online Services.
La ficha Soporte técnico es su conexión con el servicio de soporte técnico de Microsoft Online Services.
If that is maintained it will help to support the balance between the generations.
El mantenimiento de estas tendencias contribuirá a sostener el equilibrio entre generaciones.
obtaining a EU subsidy to support the unprofitable regional traffic network,
conceder ayuda comunitaria para el mantenimiento de una red de transporte regional no rentable,
Our amendments support keeping the current 6/ 12 mile zone.
Nuestras enmiendas respaldan el mantenimiento del límite actual de las 6/ 12 millas.
We have an important role to play in supporting the voices of moderation wherever they exist.
Tenemos un importante papel que desempeñar en el sostenimiento de las voces de moderación allá donde existan.
I am afraid that I must take issue with Mrs Haug: the destruction of cattle is indeed an ethical problem and cannot be treated as a market support measure.
La destrucción de reses plantea un verdadero problema ético y no se puede tratar como una medida de sostenimiento del mercado.
The production of agricultural alcohol currently provides an additional income for many family-run farms, which thus see it as a secondary means of support.
La producción de alcohol agrario aporta hoy un segundo ingreso y constituye un segundo punto de apoyo para el sostenimiento de muchas empresas agrarias familiares.
apadrinamiento{m} (de un político)
apadrinamiento{m} (de una idea)
apoyatura{f} [poet.] (apoyo)
aval{m} (respaldo)
I myself do not support the principle of 'excessive force' and an extensive ban that is not justifiable in the light of scientific facts.
Personalmente, no apoyo " la exageración precipitada de las precauciones" , ni tampoco una prohibición que vaya demasiado lejos, si no se cuenta con el aval de las evidencias científicas.
I myself do not support the principle of 'excessive force ' and an extensive ban that is not justifiable in the light of scientific facts.
Personalmente, no apoyo " la exageración precipitada de las precauciones ", ni tampoco una prohibición que vaya demasiado lejos, si no se cuenta con el aval de las evidencias científicas.
It is up to the international community, and within it the European Union, to help establish this united government, which the former king, Zahir Shah, is willing to support.
Corresponde a la comunidad internacional y a la Unión Europea ayudar a la instauración de este gobierno de Unión al cual el antiguo rey, Zaher Shah, está dispuesto a aportar su aval.
báculo{m} [poet.] (apoyo)
complicidad{f} (en sentido positivo)
I wish to begin by expressing my support for the proposal to adopt anti-dumping measures in the footwear sector.
La industria europea no debe morir de apatía ni de complicidad con dichas prácticas.
they have his absolute support
cuentan con su absoluta complicidad
As the report is realistic I would like to ask Commissioner Frattini, my good friend Franco Frattini, for a little more support.
Siendo realista el informe, quiero pedirle al Comisario Frattini, a mi buen amigo Franco Frattini, un poco más de complicidad.
support(also: help)
concurso{m} (ayuda, cooperación)
This has my support, unless the routes in question have already been allocated.
Lógicamente, apoyo este criterio, a menos que las rutas correspondientes hayan sido adjudicadas en concurso público.
It is for that reason that I, like my group, support the Commissioner’ s proposal.
Han presentado su solicitud y se han implicado en un concurso que creo que puede señalar el camino a seguir.
Lastly, Madam President, the European Union should give its support to an enormous humanitarian task.
Y por último, señora Presidenta, la Unión Europea tiene que prestar su concurso a una ingente tarea humanitaria.
estribo{m} (de un puente)
mantención{f} [S. Cone] (de una persona)
child support law
ley que regula la mantención de los menores
121 [120]:2), that he alone is our support and our strength, I encourage you
(Sal 120, 2), de que sólo Él es nuestro sostén y
he’s my support in my old age
es compañía y sostén de la vejez
Encouraging, assisting and supporting scientific research is a moral obligation for the whole of society.
Dar incentivo, ayuda y sostén a la investigación científica es una obligación moral para la sociedad en su conjunto.
Financial support must be provided, taking into account primarily regional GDP.
Es necesario proporcionar ayuda económica, teniendo en cuenta principalmente el PIB regional.
Fewer than 10% of the 15 million AIDS orphans receive financial support.
Menos del 10 % de los 15 millones de huérfanos por culpa del sida reciben ayuda económica.
National instruments and financial support should focus on primary energy savings.
Los instrumentos nacionales y la ayuda económica deberían centrarse en los ahorros de energía primaria.
But if even that is to be effective, it must go together with generous economic support.
Pero esta ayuda debe acompañarse también de una ayuda financiera generosa.
Windows Help and Support is the built-in help system for Windows.
La Ayuda y soporte técnico de Windows es el sistema de ayuda integrado de Windows.
A part of this support will be compulsorily reserved for support for local agricultural production.
Una parte de esta ayuda se reservará obligatoriamente a la ayuda a la producción agrícola local.
dangerous policies, benefiting as they do from this financial support which is
que se benefician de ese apoyo económico absolutamente ilegítimo;
The first economic support measures for victims are already proving effective.
Las primeras medidas de apoyo económico a las víctimas ya están resultando eficaces.
Multinational companies are not those who most need our financial support.
Las empresas multinacionales no son las que más necesitan nuestro apoyo económico.
Microsoft Support
Soporte técnico y servicio al cliente de Microsoft
adicional{noun}
Accordingly, young farmers should receive further additional financial support.
Los agricultores jóvenes deberían percibir ayuda financiera adicional.
This requires additional support from the World Health Organisation.
Para ello se requiere el apoyo adicional de la Organización Mundial de la Salud.
Further support for drought and conflict affected areas is planned.
Se prevé un apoyo adicional para las zonas afectadas por el conflicto y la sequía.
Mr President, I support the supplementary budget and recognise the need for it.
Señor Presidente, apoyo el presupuesto suplementario y reconozco que es necesario.
The biggest engine of growth and employment in economic terms should be given extra support.
Se debe prestar apoyo suplementario al mayor motor del crecimiento y del empleo en términos económicos.
For the same reasons, we cannot support the supplementary and amending budget which is now before us.
Por los mismos motivos, no podremos apoyar el presupuesto rectificativo y suplementario que se nos propone.
apoyo{m} [naut.]
If Frontex wants this Parliament's support it has to show that it deserves our support.
Si Frontex desea el apoyo de este Parlamento debe demostrar que merece tal apoyo.
Support for this declaration signals Parliament's support for the future.
El apoyo a esta Declaración señala el apoyo del Parlamento al futuro.
We know that this must be material sympathy and support, as well as mere moral support.
Sabemos que esto requiere que haya apoyo y simpatía materiales, así como apoyo moral.
soporte{m} [naut.]
For online support, go to the Support Finder, or visit the Avid Community Forums.
Para obtener soporte online, ve al Buscador de Soporte o visita los Foros de la Comunidad Avid.
Avid provides on demand support for your Avid products with the Avid Support Code (ASC).
Consigue soporte bajo demanda para tus productos Avid con un Código de Soporte de Avid (ASC).
The Support tab is your connection to support at Microsoft Online Services.
La ficha Soporte técnico es su conexión con el servicio de soporte técnico de Microsoft Online Services.
solera{f} [archit.]
cuchillo{m} [archit.]
protector{m} [med.]
Others, by contrast, support a greater protective function for labour law.
Otros, por el contrario, abogan a favor de una mayor función protectora del Derecho laboral.
As a Russian democrat, as an environmentalist, and as a human rights activist, he deserves our support.
Pasko es una persona que merece nuestro pleno apoyo en su calidad de demócrata ruso, de protector del medio ambiente y de defensor de los derechos humanos.
There, now, is a task for you, Commissioner - to cut a swathe through this forest of bureaucracy; this would be one type of deforestation that every environmentalist would support.
Señor Comisario, si se acometiese una tarea de desmonte en esta selva burocrática, tendría a su lado a todos los protectores del medio ambiente.
refuerzo{m} [mil.]
This constitutes support precisely for strengthening the rights of users and consumers.
Este apoyo viene precisamente a respaldar el refuerzo de los derechos de los usuarios y los consumidores.
I therefore support an improvement in terms of the issue of interpreting.
Apoyo, por tanto, la reclamación de un refuerzo del tema de la interpretación.
I support the strengthening of dialogue between universities and businesses.
Apoyo el refuerzo del diálogo entre las universidades y las empresas.
de apoyo{noun} [mil.]
Secondly, there are support measures that will be reaching producers soon.
En segundo lugar, existen medidas de apoyo que pronto llegarán a los productores.
Iran is an important source of support and inspiration for the Hizbollah movement.
Irán es la principal fuente de apoyo e inspiración del movimiento Hezbolá.
Programme of support for the European audiovisual sector (MEDIA 2007) (debate)
Programa de apoyo al sector audiovisual europeo (MEDIA 2007) (debate)
de apoyo{noun} [IT]
Secondly, there are support measures that will be reaching producers soon.
En segundo lugar, existen medidas de apoyo que pronto llegarán a los productores.
Iran is an important source of support and inspiration for the Hizbollah movement.
Irán es la principal fuente de apoyo e inspiración del movimiento Hezbolá.
Programme of support for the European audiovisual sector (MEDIA 2007) (debate)
Programa de apoyo al sector audiovisual europeo (MEDIA 2007) (debate)
support{plural}
auspicios{m pl}
I cannot vote for this report, since I am unable to support military cooperation under the auspices of the EU.
No puedo votar a favor de este informe puesto que no apoyo una cooperación militar bajo los auspicios de la UE.
Thank you, Mrs Thors, I am pleased that you support the meeting that is to take place on 15 January under the auspices of the CPMP.
Me alegra que respalde la reunión que se celebrará el 15 de enero bajo los auspicios del CPMP.
Our representation is not opposed to all the expressions in the report which strongly support a solution to the issue under the aegis of the UN.
Nuestra representación no se opone a todas las expresiones del informe que respaldan con firmeza una solución para este tema bajo los auspicios de la ONU.
support{adjective}
telonero{adj.} (artista, grupo)
It is our duty to support this report and to support the youth programmes.
Es nuestro deber apoyar este informe y apoyar los programas Juventud.
As we cannot support such policies, please support this amendment.
Al igual que no podemos apoyar esas políticas, por favor apoyemos esta enmienda.
Sinn Féin will support any measures which contribute to the support of such islands.
El Sinn Féin apoyará cualquier medida que contribuya a apoyar a esas islas.
From this point of view, it is certainly important to support such an approach.
Desde este punto de vista, resulta sin duda esencial respaldar un enfoque de este tipo.
I believe that this Parliament can support wholeheartedly what we have heard.
Creo que este Parlamento puede respaldar incondicionalmente lo que hemos escuchado.
The report also includes several general statements which we cannot support.
El informe contiene además otras opiniones generales que tampoco podemos respaldar.
What steps will the Commission take to support the prisoners and their relatives?
¿Qué medidas está previsto adoptar para ayudar a los presos y sus familiares?
What steps will the Council take to support the prisoners and their relatives?
¿Qué medidas está previsto adoptar para ayudar a los presos y sus familiares?
The European Union wishes to support the reconstruction work in Turkey.
La Unión Europea quiere ayudar a Turquía en los enormes trabajos de reconstrucción.
commitment to support the family will reappear and be strengthened, so that
nivel el compromiso de todos por sostener la familia, para que también hoy —aun
If that is maintained it will help to support the balance between the generations.
El mantenimiento de estas tendencias contribuirá a sostener el equilibrio entre generaciones.
Finally, I support the proposals for consultation, as laid down by the rapporteur.
Por último, apoyo las propuestas en favor de sostener consultas, según sugiere el ponente.
In this context I would like to support Mrs Plooij's question regarding VAT.
Con arreglo a eso quisiera secundar la pregunta de la Sra. Plooij en relación al IVA.
Mr President, I would just like to support what Mr von Habsburg has said.
Señor Presidente, lo único que quiero es secundar lo que ha dicho el Sr. de Habsburgo.
Therefore, I believe that we must all support that political objective.
Por lo tanto, creo que todos debemos secundar ese objetivo político.
By nourishing our schoolchildren we also support our dairy farmers who need our support.
Al alimentar a nuestros escolares, apoyamos también a nuestros ganaderos productores de leche, que necesitan nuestro apoyo.
I do, however, support the present temporary ban on the use of meat and bone meal in animal feed.
Sin embargo, apoyo la actual prohibición provisional de alimentar a los animales con harinas animales.
We wonder if this is actually feeding the flames of xenophobia and the parties and people that support it.
Nos preguntamos si, en realidad, esto está alimentando las llamas de la xenofobia y a los partidos y personas que la apoyan.
And we continue to pledge our support to underpin this bold and courageous process - now and in the future.
Y seguimos prometiendo nuestro apoyo para apuntalar este valiente y alentador proceso; ahora y en el futuro.
We must support these requirements in our legislation on food quality, plant-health products, seeds and genetic resources.
Debemos apuntalar estas exigencias dentro de la legislación sobre la calidad alimentaria, los productos fitosanitarios, las semillas y los recursos genéticos.
It helps reduce labour costs and supports the interests and profits of big business.
Contribuyen a reducir los costes laborales y apuntalan los intereses y beneficios de las grandes empresas.
Secondly, because of its obligation to support the Ombudsman.
Segundo, por la obligación de amparar al Defensor del Pueblo.
It is up to the competent authorities of the Member State whose citizen is affected to take all the necessary steps to support that citizen's cause.
Corresponde a las autoridades competentes del Estado miembro cuya ciudadana está afectada dar todos los pasos necesarios para amparar a esa ciudadana.
They should not be allowed to hide behind the cover of the political movement they claim to support.
No hay que permitir que se oculten al amparo del movimiento político que dicen apoyar.
We want to underpin and support our European policies through research.
Queremos afianzar y apoyar nuestra política europea mediante la investigación.
We are working on that, and I believe that the work that has been done in the Committee on Agriculture and Rural Development supports this position.
El primer reto que se nos plantea es el de afianzar, aún más, el sistema de nuestros consumidores y productores.
Rules are far more satisfactory if they are well supported in the Member States, since this makes their application more effective.
Las reglas son siempre mejores si han sido afianzadas en los países miembros; así también es posible aplicarlas de manera más adecuada.
I have had the privilege of supporting some of the work for reform on mental health in the Czech Republic.
He tenido el privilegio de auspiciar algunos de los estudios encaminados a la reforma de la salud mental en la República Checa.
Mr President, I very much appreciate this debate and fully support the resolution, which I also sponsor.
Señor Presidente, valoro enormemente este debate y apoyo sin reservas esta resolución que he auspiciado.
The UNESCO sponsored event, and provides technical support through the participation of experts.
La UNESCO auspicia este evento, y brinda apoyo técnico a través de la participación de expertos.
What sustains them is grass-roots support.
Lo que les permite aguantar es el apoyo popular.
I hope that we will have your support for this and I hope that the Commission will be able to live with this amendment.
Espero que recibimos su apoyo y que la Comisión aguante estoicamente esta enmienda.
As I understand it, a modern crisis management system should also bear the brunt of crises brought on by the weather, for example, by supporting multi-risk insurance.
En mi opinión, un sistema moderno de gestión de crisis también debería aguantar el impacto de las crisis causadas por el tiempo, por ejemplo, mediante un seguro multirriesgo.
This is convincingly supported in Mrs Oomen-Ruijten's report.
El informe de la Sra. Oomen-Ruijten lo fundamenta de forma convincente.
I also support the dual legal basis, which will move us on to codecision.
Yo también apoyo el doble fundamento jurídico que nos hará avanzar hacia la codecisión.
However, I cannot support the proposal because of the amended legal basis.
No obstante, no puedo apoyar la propuesta debido a la modificación del fundamento jurídico.
propugnar {v.t.} [form.] (apoyar)
We must support the introduction of codecision for agricultural matters.
Es preciso propugnar la introducción de la codecisión en las cuestiones agrícolas.
We fully support the stricter measures the rapporteur calls for.
Apoyamos plenamente las medidas más estrictas que propugna la ponente.
I do not support amendments that favour even lower densities.
No apoyo las enmiendas que propugnan densidades todavía más bajas.
recibir[recibiendo · recibido] {v.t.} (peso, carga)
Does one have to be modern to have the support of a few well-meaning broadsheets?
¿Hay que ser moderno para recibir el apoyo de unas cuantas publicaciones bien pensantes?
In addition the proposals put forward by the Western European Union must have support.
Por tanto las propuestas que ha formulado la Unión Europea Occidental deben recibir apoyo.
This comprehensive resolution should receive the unanimous support of Parliament.
Esta amplia resolución debe recibir el apoyo unánime del Parlamento.
We have a large number of businesses that can scarcely support one family.
Existe un gran número de empresas que apenas pueden mantener a una familia.
We should retain and support those amendments in that respect.
Debemos mantener y apoyar aquellas enmiendas que así lo proponen.
It is our duty to persevere with, promote and support this effort.
Es nuestro deber mantener, fomentar y apoyar este esfuerzo.
If we want to support the European economy, we must stop businesses relocating.
Si queremos sustentar la economía europea, tenemos que detener el desplazamiento de las empresas.
We need to sustain the operation, and the support of the Parliament is very important in this respect.
Debemos sustentar la operación, y el apoyo del Parlamento es muy importante a ese respecto.
The IMF is making available large amounts of financing in support of comprehensive stabilisation programmes.
El FMI está poniendo a su disposición gran cantidad de fondos para sustentar los programas de estabilización.
I fully support the Commission' s activity in this area.
Puedo confirmar expresamente que la Comisión ha intervenido aquí activamente.
I fully support the Commission's activity in this area.
Puedo confirmar expresamente que la Comisión ha intervenido aquí activamente.
. - I wish to confirm my support for this report.
. - Deseo confirmar mi apoyo al presente informe.
devices and the devices should support power classification.
y éstos deberían admitir la clasificación de potencia.
cameras and frames per second that can be supported, is in most cases limited by
y fotogramas por segundo que se pueden admitir, está limitada por la capacidad del hardware
Avid is dedicated to supporting EUCON, broadening its reach and enhancing its features.
Avid está diseñado para admitir EUCON: amplía su alcance y mejora sus características.
It is not the only one and it cannot support the entire weight of this coherence by itself.
No es el único, y no puede soportar sola el peso de dicha coherencia.
support, also in times of suffering and physical decline.
soportar los días del sufrimiento y del desgaste físico.
There is no way I can support such arrogance.
No puedo soportar semejante arrogancia.
Its support for organisations that destabilise the region cannot be tolerated.
Su apoyo a organizaciones que desestabilizan la región no se puede tolerar.
It therefore follows that neither states nor governments should in any way support or tolerate anti-Constitution campaigns.
Por tanto, se concluye que ni los Estados ni los Gobiernos deberían apoyar o tolerar en forma alguna las campañas contrarias a la Constitución.
The political forces which support, consent to and tolerate this policy are complicit and jointly responsible towards the people.
Las fuerzas políticas que apoyan, consienten y toleran esta política son cómplices y responsables conjuntamente ante el pueblo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "supporter" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I say this despite being a firm supporter of strengthening the internal market.
Digo esto a pesar de ser un firme defensor del fortalecimiento del mercado interior.
I was and am a supporter of enlargement of the European Union with new countries.
A pesar de que defiendo la ampliación de la Unión Europea con nuevos países.
Like many, if not all here, I am a strong supporter of this proposal.
Como otros muchos, si no todos aquí, soy un ferviente defensor de esta propuesta.
The United Kingdom is a strong supporter of the Single European Sky concept.
El Reino Unido es un gran defensor del concepto de cielo único europeo.
In my view, it is far more important to change the mentality of the supporter.
A mi juicio, es más importante cambiar la mentalidad del aficionado.
No, Mr President, I am not, on the other hand, a supporter of the 'Youth' programme.
No, señor Presidente, no estoy de acuerdo con el programa Juventud.
Romania has been and remains a strong supporter of the Nabucco project.
Rumanía ha sido y sigue siendo defensora acérrima del proyecto Nabucco.
No, Mr President, I am not, on the other hand, a supporter of the 'Youth ' programme.
No, señor Presidente, no estoy de acuerdo con el programa Juventud.
Media Composer is still the strongest supporter of my creativity out there.
Media Composer sigue siendo el pilar más sólido de mi creatividad.
The European Parliament has always been a staunch supporter of the International Criminal Court.
El Parlamento Europeo siempre ha sido un gran defensor de la Corte Penal Internacional.
I would like the European Parliament to be our closest ally and supporter in this process.
Me gustaría que el Parlamento Europeos fuese nuestro mejor aliado y defensor en este proceso.
I was attacked; I was called a hooligan; I was told I had behaved like a football supporter.
Me atacaron; me llamaron gamberro; me dijeron que me había portado como un hincha de fútbol.
The delegation of the Dutch Party for Freedom (PVV) is a strong supporter of free trade.
La delegación del Partido por la Libertad neerlandés (PVV) es una gran defensora del libre comercio.
Commissioner, please accept my most sincere apologies, but you are a fervent supporter of transparency.
Señor Comisario, le pido mil excusas, pero es un ardiente defensor de la transparencia.
I believe that this is a cause of which the rapporteur was a great supporter, and he has won the day.
Y creo que eso era algo a lo que el ponente concedía gran importancia y ha logrado imponerlo.
As you know, the European Parliament has been a strong supporter of this agreement from the outset.
Como usted sabe, el Parlamento Europeo ha sido un firme defensor de este Acuerdo desde el comienzo.
I am a keen supporter of this candidacy whose motto is 'Cultural freedom - culture of freedom'.
Soy un defensor entusiasta de esa candidatura, cuyo lema es "Libertad de cultura - cultura de libertad".
I found him to be a very peaceful person and a committed supporter of democracy and human rights.
Me pareció una persona muy pacífica y un defensor comprometido de la democracia y los derechos humanos.
I did so despite being a supporter of gender equality.
Lo he hecho a pesar de ser un defensor de la igualdad de género.
I am a supporter of this fund, because I think it has the ability to bring Europe and Brussels closer to the people.
Defiendo este Fondo, porque creo que puede acercar Europa y Bruselas a los ciudadanos.