Translator


"propugnar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"propugnar" in English
propugnar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
propugnar{verb}
También propugnamos la aprobación de la gestión del Tribunal de Justicia.
We propose that discharge also be granted to the Court of Justice.
Nosotros propugnamos un método abierto y transparente y que implique a todos los interlocutores.
We propose an open and transparent method which involves all the participants.
Esto equivaldría a propugnar la legalización del aborto en los Estados miembros y en los países candidatos.
This is tantamount to proposing the legalisation of abortion in the Member States and candidate countries.
Señorías, si dejásemos de propugnar esos principio, nos rendiríamos.
Ladies and gentlemen, if we were to stop espousing these principles, we would give up ourselves.
En la actualidad, todavía carecemos de condiciones igualitarias que puedan persuadir a la población de los países en vías de desarrollo a propugnar esta política.
At present the equal conditions that will convince people in developing countries to espouse this policy are still lacking.
La he respaldado para apoyar las recomendaciones de seguridad, pero me incomodan los sentimientos antinucleares radicales que propugna.
I backed it to show support for the safety recommendations but was uncomfortable with the more extreme anti-nuclear sentiments it espoused.
to advocate{v.t.} [idiom] (idea, course of action)
Este es el camino que los europeos deben propugnar para el futuro.
It must be the path that we Europeans advocate for the future.
En particular, propugnan la reorientación de las ayudas hacia los objetivos horizontales.
They particularly advocate redeploying aid towards the horizontal objectives.
Es por ello que he empleado la frase "propugnamos ambición, pero también realismo".
This is why I used the phrase 'we advocate ambition, but also realism'.
propugnar{transitive verb}
Es preciso propugnar la introducción de la codecisión en las cuestiones agrícolas.
We must support the introduction of codecision for agricultural matters.
Apoyamos plenamente las medidas más estrictas que propugna la ponente.
We fully support the stricter measures the rapporteur calls for.
No apoyo las enmiendas que propugnan densidades todavía más bajas.
I do not support amendments that favour even lower densities.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "propugnar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No me imagino que nadie en esta Cámara pueda propugnar tal planteamiento.
I do not imagine that anyone in this House would call for such a development.
Es preciso propugnar la introducción de la codecisión en las cuestiones agrícolas.
We must support the introduction of codecision for agricultural matters.
En consecuencia, yo vuelvo a propugnar que rechacemos la enmienda 1 del Informe Swoboda.
I therefore call once more for Amendment No 1 of the Swoboda report to be rejected.
Comprendo perfectamente el objetivo de la Comisión al propugnar la supresión de esta cláusula.
I perfectly understand the Commission's objective in proposing the removal of this clause.
Nuestro objetivo al propugnar la cooperación europea es mejorar el bienestar de la gente normal.
Our goal with respect to European cooperation is to improve people's general well-being.
No se puede anexionar un territorio, colonizarlo y propugnar luego la paz.
One cannot annex territory and colonise and then want peace.
Señorías, si dejásemos de propugnar esos principio, nos rendiríamos.
Ladies and gentlemen, if we were to stop espousing these principles, we would give up ourselves.
Este es el camino que los europeos deben propugnar para el futuro.
It must be the path that we Europeans advocate for the future.
No me imagino que nadie en esta Cámara pueda propugnar tal planteamiento.
It is to imagine that the citizens do not understand.
En cuanto al asunto del propio Parlamento, es hora ya de propugnar la supresión de las reuniones en Estrasburgo.
On the subject of Parliament itself, it is time to push for the abolition of the Strasbourg sittings.
Esto equivaldría a propugnar la legalización del aborto en los Estados miembros y en los países candidatos.
This is tantamount to proposing the legalisation of abortion in the Member States and candidate countries.
Los nuevos Estados miembros tienen argumentos de peso para propugnar el establecimiento de este instituto en su territorio.
The new Member States have a strong argument for establishing this institute on their territory.
Ningún partido político tiene el derecho a propugnar el rechazo de la Constitución, aun cuando esté en la oposición.
No political party has the right to call for the Constitution to be rejected, even if it is in opposition.
Me complace mucho poder decir ante esta Cámara que es política de la Comisión propugnar esta cuestión en la Convención.
I am very happy to tell the House that it is Commission policy that we pursue this issue in the Convention.
Ningún partido político tiene el derecho a propugnar el rechazo de la Constitución, aun cuando esté en la oposición.
It also makes the Union a place where human beings are valued and where democracy and security are safeguarded.
Los nuevos Estados miembros tienen argumentos de peso para propugnar el establecimiento de este instituto en su territorio.
Together with my colleagues, I am happy that the European Institute for Gender Equality is being created.
La Comisión da mayores muestras de responsabilidad ante este tema al propugnar una investigación sobre el uso de estas sustancias.
The Commission is being more responsible in wishing to establish how these substances are being used.
¿De verdad están dispuestos a propugnar con toda seriedad nuevas reducciones progresivas de los ingresos y los gastos del erario público?
Are you really seriously envisaging further global cuts in public sector income and expenditure?
Hemos de propugnar la autodeterminación sexual de la mujer y su decisión de cuándo y cuántos hijos ha de tener.
We must demand the sexual self-determination of women and their right to decide when and how many children they will have.
Deberíamos propugnar -y esto se oye en todas las intervenciones- el etiquetado de los alimentos genéticamente manipulados.
We should insist - and all the speakers have touched on this point - on the labelling of genetically modified foodstuffs.