Translator


"countenance" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
and his countenance "fell" because "the Lord had regard for Abel
Caín se « irritó en gran manera » y su rostro se «
a beautiful girl with a childlike countenance
una bella muchacha de rostro infantil
countenance of the Church, in spite of the various internal weaknesses that affected her in the postconciliar period.
Iglesia en el período posconciliar, ha sabido presentar «ad extra», al exterior, su auténtico rostro.
cara{f}
What we present to the world there now is not the military face of the European Union, but the pacific countenance of Europe.
Lo que ahora presentamos al mundo allí no es la cara militar de la Unión Europea, sino la tolerancia pacífica de Europa.
Ireland could not countenance any suggestion of harmonising corporate tax rates, especially in this period of economic slow-down.
Irlanda no puede aprobar ninguna sugerencia en favor de armonizar las tasas de los impuestos sobre las sociedades, especialmente en el presente período de desaceleración económica.
We cannot countenance any ambiguity on the part of the European Union.
No podemos tolerar ninguna ambigüedad por parte de la Unión Europea.
We will not countenance quick profits for the companies at the expense of employees and quality.
No vamos a tolerar beneficios rápidos a costa de los trabajadores y de la calidad de los servicios postales.
Iraq needs international help: a deep and wide commitment that cannot afford to countenance failure.
Iraq necesita ayuda internacional: un compromiso profundo y amplio que no puede permitirse tolerar el fracaso.
The time has come now to countenance a qualitatively different policy response.
Ha llegado el momento de aceptar una respuesta cualitativamente distinta de nuestra política.
We believe that this sort of purely European solution cannot be countenanced.
En nuestra opinión, no se puede aceptar una solución a nivel estrictamente europeo.
Further, how and when will we in Europe countenance the use of force to support the international rule of law?
¿Por otra parte, cómo y cuándo aceptaremos en Europa el uso de la fuerza para apoyar el Estado de Derecho internacional?

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "countenance" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Council flatly refuses to countenance such a revision of the Financial Perspective.
El Consejo rechaza de plano esta revisión de las previsiones financieras.
me to draw attention once again in Christ to the countenance of the
críticos y nada fáciles, me impulsa a descubrir una vez más en el mismo Cristo el
countenance of the Virgin of Tepeyac sums up the great principle of
resume el gran principio de la inculturación: la íntima
your presence there would lend countenance to their aims
tu presencia allí sería una aprobación tácita de sus objetivos
Nor can we countenance the proposals on defence policy in paragraph 42.
Tampoco estamos de acuerdo con las propuestas que se refieren a la política de defensa, en el punto 24 de la resolución.
For the same medical and social reasons, as a Member of this House and a doctor, I could not countenance their legalization.
Por las mismas razones médicas y sociales, como médico y diputado, no sabría considerar su legislación.
This is a danger we will not countenance.
Es un riesgo que no estamos dispuestos a admitir.
a beautiful girl with a childlike countenance
una bella muchacha de rostro infantil
What we present to the world there now is not the military face of the European Union, but the pacific countenance of Europe.
Lo que ahora presentamos al mundo allí no es la cara militar de la Unión Europea, sino la tolerancia pacífica de Europa.
to put sb out of countenance
hacerle perder la compostura a algn
I regard this as an infringement of Greek sovereignty which I find hard to countenance on the part of the European institutions.
Considero que se trata de una violación a la soberanía nacional de Grecia que yo no puedo admitir en el marco de las instituciones europeas.
to put sb out of countenance
desconcertar a algn
Contrary to these wild claims, the regulation does not circumscribe a Member State's right to refuse to countenance embryo, stem-cell-based therapies.
Contrariamente a estas afirmaciones disparatadas, el Reglamento no limita el derecho de un Estado miembro a rechazar la aprobación de terapias basadas en células madre embrionarias.
I hear that President Chirac expects the United Kingdom to bring its budget rebate into play, while he refuses to countenance reform of his farm policies before 2006.
Tengo entendido que el Presidente Chirac pretende que el Reino Unido haga uso de su excedente presupuestario, pero rechaza iniciar la reforma de su política agraria antes del año 2006.
We cannot countenance repeatedly extending the management boards – from 15 to 25 – by adding additional experts, and then, if that does not work, setting up an executive board.
No podemos permitir que se amplíen indefinidamente los consejos de administración –de 15 a 25– agregando nuevos expertos y luego, si eso no funciona, creando un consejo ejecutivo.
We cannot countenance repeatedly extending the management boards – from 15 to 25 – by adding additional experts, and then, if that does not work, setting up an executive board.
No podemos permitir que se amplíen indefinidamente los consejos de administración – de 15 a 25– agregando nuevos expertos y luego, si eso no funciona, creando un consejo ejecutivo.