Translator


"backing" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
backing{noun}
Anything that gets the backing of Portsmouth Football Club gets my backing as well.
Cualquier cosa que cuente con el apoyo del Portsmouth Football Club cuenta también con el mío.
Of course, we are counting on the firm backing of the European Parliament.
Naturalmente, contamos con el fuerte apoyo del Parlamento Europeo.
These are all qualified candidates and we will give them our backing.
Todos estos son candidatos cualificados, y les prestaremos nuestro apoyo.
European backing for such entrepreneurial spirit is always welcome.
El respaldo europeo a semejante espíritu empresarial es siempre bienvenido.
This is therefore a success, and it will have our backing in the vote today.
Por tanto, ha sido un éxito, y contará con nuestro respaldo en la votación de hoy.
This motion for a resolution has the enthusiastic backing of my group and indeed my own backing.
Esta propuesta de resolución cuenta con el respaldo entusiasta de mi Grupo y con mi propio respaldo.
It pleases me as a Spaniard that it has given its backing to the impetus which the Spanish Prime Minister, José María Aznar, gave to this Summit.
Se trata también -y eso me satisface como español- de un espaldarazo al impulso que a esta Cumbre le dio el Presidente del Gobierno español, José Mª Aznar.
The Commission is pleased to note that Mr Hoppenstedt's report gives positive backing to the Commission's intention to organise Union participation at Expo 2000.
Hoppenstedt da un espaldarazo positivo a la intención de la Comisión de organizar la participación de la Unión en la Expo 2000.
apadrinamiento{m} (de un político)
apadrinamiento{m} (de una idea)
aval{m} (respaldo)
Madam President, this report is chiefly concerned with providing the current situation in Kosovo with the semblance of a legal basis and pseudo-democratic backing.
Señora Presidenta, el objetivo principal de este informe es el de dar una apariencia de base legal y un aval pseudodemocrático a la situación actual en Kosovo.
respectar{m} [fin.]
We will accordingly be backing the amendment for a restriction.
Apoyaremos también la enmienda que defiende una limitación al respecto.
You know, Mr Barroso, that you have our full backing in this regard.
Señor Barroso, usted sabe que cuenta con todo nuestro apoyo a este respecto.
It therefore runs counter to my convictions and does not have my backing.
Por lo tanto, al no coincidir con mis puntos de vista a este respecto, he decidido no darle mi apoyo.
I will therefore not hesitate to back the plea for a worldwide moratorium.
Por lo tanto, no dudaré en respaldar la petición de una moratoria universal.
I refuse to back the Zingaretti report, though, and for a variety of reasons.
Sin embargo, me niego a respaldar el informe Zingaretti por una serie de motivos.
We certainly applaud this positive thrust and we will back it, but that is not all.
Obviamente, aplaudimos este impulso positivo y los vamos a respaldar ampliamente.
So we feel that we should back this new approach and hope that it will really come about.
Por eso estimamos que deberíamos secundar ese nuevo enfoque, esperando que tenga oportunidad de convertirse en realidad.
He had been followed by people he believed to be paramilitaries and had received a message on his answer-phone: 'back off or die!'.
Ha sido secundado por gente que pensaba eran paramilitares y ha recibido un mensaje en su contestador: «¡retirate o muere!».
In recent years, the US Department of Commerce has given substantial backing and encouragement to the process of ICANN's progressive independence from the US Government.
En estos años el Departamento de Comercio de los Estados Unidos ha secundado y fomentado el proceso de progresiva independencia de ICANN del Gobierno de los Estados Unidos.
apadrinar[apadrinando · apadrinado] {v.t.} (ideas, tendencias)
My hope is that the second half of the UK Presidency will present us with two shining, decisive outcomes to get us back on our feet.
Mi auspicio es que la segunda parte de la Presidencia británica pueda regalarnos dos resultados brillantes y decisivos para subir la cuesta.
I am telling you this, ladies and gentlemen, in order to say that we should not forget that the European Union is responsible for the decolonisation process backed by the United Nations.
Con esto quiero decir a sus Señorías que no debemos olvidar que la Unión Europea es responsable del proceso de descolonización auspiciado por las Naciones Unidas.
rolar {v.i.} (en sentido contrario a las manecillas del reloj)
to back[backed · backed] {transitive verb}
Instead of backing appeasement, we should back the legitimate Iranian Opposition.
En lugar de defender el apaciguamiento, debemos apoyar a la legítima oposición iraní.
Furthermore, we definitely cannot back the proposal made in point 12 of the report.
En lo demás, obviamente que tampoco podemos apoyar lo que se propone en el punto 12 del informe.
So I wholeheartedly back the Irish presidency on that one.
Quiero apoyar de todo corazón a la Presidencia irlandesa.
We therefore need to back European industry.
Así que hay que apostar por la industria europea.
It is not a question of giving our backing to an across-the-board reduction in working hours through binding legislation.
No se trata de apostar por una reducción de la jornada laboral de forma lineal, generalizada y por ley de obligado cumplimiento.
Is it the aim of European drugs policy to place more emphasis on criminal prosecution and to cut back on prevention?
¿El objetivo de la política europea contra la droga es reforzar la persecución penal y desmontar la prevención?
That backs up the decision we have taken.
Esto viene a reforzar la decisión que hemos adoptado.
Today's report backs the effort the Commission has made to strengthen the protection of consumers as natural persons.
El informe de hoy apoya el esfuerzo de la Comisión dirigido a reforzar la protección del consumidor como persona física.
Will it be a matter of backing a military operation against the country?
¿Se tratará de avalar una operación militar contra ese país?
First, ratings are taken into account in banking regulations in order to determine the amounts of own funds that will be used to back investments.
En primer lugar, las calificaciones se tienen en cuenta en la reglamentación bancaria para determinar las cantidades de fondos propios que se utilizarán para avalar las inversiones.
An airline may demand conversion of its aviation allowances to these Kyoto-backed allowances, and the issuing Member State must comply.
Una compañía aérea puede solicitar la conversión de sus derechos de aviación a estos derechos avalados por Kyoto y los Estados miembros emisores deben acatarla.
The Commission must therefore back up its words with action.
Por lo tanto, la Comisión debe acompañar sus palabras de obras.
But measures of that type will need financial back-up and support.
Pero este tipo de medidas debe ser acompañado y apoyado financieramente.
Parliament adopted a written declaration on this back in 2007, and I think that it is now time to match words with deeds.
El Parlamento adoptó una declaración por escrito sobre ello en 2007, pienso que ya es hora de acompañar las palabras con hechos.
to back[backed · backed] {intransitive verb}
I would have hoped that there would no longer be any need to go back from this compromise.
Habría esperado que ya no resultara necesario retroceder respecto de este compromiso.
Rolling back in this respect cannot be an option for the European Union.
Retroceder a este respecto no puede ser una opción para la Unión Europea.
To move back to change earlier screens, click the Back button.
Para retroceder a los cambios anteriores, haga clic en el botón Atrás.
In any event, Mr President, the clock must not be turned back to a veto.
En cualquier caso, señor Presidente, no debemos dar marcha atrás hacia la instauración del veto.
It is regrettable that Parliament seems to want to turn the clock back.
Es lamentable que el Parlamento parezca querer dar marcha atrás al tiempo.
I hope it is not too late for the LTTE to pull back from the brink.
Espero que no sea demasiado tarde para que los LTTE puedan dar marcha atrás.
echar reversa {vb} [Col.]
to back up the car
echar reversa
meter reversa {vb} [Col.]
we've already invested a lot of money, it would be stupid to back out now
ya hemos invertido mucho, meter reversa ahora sería una tontería
to back up the car
meter reversa
back{noun}
This report turns its back on this need and thereby devalues the potential of the Charter.
Este informe da la espalda a esta necesidad y restringe el potencial de la Carta.
That would be turning our back on the opportunity to achieve the competitiveness that we desire.
Sería dar la espalda a la oportunidad de lograr la competitividad que deseamos.
You cannot talk about a future process with one hand tied behind your back.
No se puede hablar del proceso futuro con una mano atada a la espalda.
Will there be sufficient logistical back-up?
¿Se dispondrá de un respaldo logístico suficiente?
Despite the previously mentioned reservations, I back the entire report.
A pesar de las reservas mencionadas anteriormente, respaldo el informe en su totalidad.
I therefore back the technical measures proposed by the rapporteur.
Respaldo las medidas técnicas que la ponente propone.
After your computer shuts down, make note of where each cable is connected to the back of your computer.
Una vez apagado el equipo, toma nota de dónde está conectado cada cable en la parte posterior del equipo.
Depending on the case, you may need to remove screws at the back of your computer.
Dependiendo de cada caso, es posible que tengas que quitar los tornillos de la parte posterior del equipo.
Depending on the case, you may need to remove screws on the back of your computer.
Dependiendo de cada caso, es posible que tengas que quitar los tornillos de la parte posterior del equipo.
did you put your address on the back of the envelope?
¿puso su dirección en el reverso del sobre?
It refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and back side of books, newspapers and magazines.
Se refiere a la impresión coincidente de las líneas en el anverso y reverso de las páginas de los libros, revistas y periódicos.
Then put the paper into the printer with the other side up, select Back and print again.
Acto seguido, coloque el papel en la impresora con la otra cara hacia arriba, seleccione la casilla Reverso y vuelva a imprimir.
lomo{m}
Today there are no more journeys on mule-back because we use aeroplanes, there is no longer a lingua franca but we have our wonderful simultaneous interpreters.
Hoy ya no hay viajes a lomos de una mula porque usamos los aviones, ya no existe una lengua franca, pero están nuestros excelentes traductores simultáneos.
Let us hope that this small straw is the one that breaks the back of a very stubborn and blinkered camel which is the model of the nuclear industry as we see it to day.
Esperemos que esta pequeña paja sea la que rompa el lomo de un camello muy testarudo y enceguecido que es el modelo de la industria nuclear tal como la vemos hoy.
cocina{f} (en un autobús)
Cats really are everywhere in this free theme for Windows7: In the kitchen, in the back yard, on the bed, the dining room table, on the mantle.
Encontrarás gatos por todas partes en este tema gratuito de Windows7: en la cocina, en el jardín, en la cama, en la mesa del salón...
Those in responsibility find it much easier to send women back to the kitchen or to parttime jobs.
Hoy hace falta algo de valor para exigirlo, pues para los responsables es mucho más cómodo enviar a las mujeres a la cocina o al tiempo parcial.
envés{m} (de una tela)
envés{m} (de una espada)
espaldero{m} [Chile] (de una prenda)
fondo{m} (de una habitación)
The combination is given the attributes of the object farthest to the back (i.e. undermost object).
La combinación recibe los atributos del objeto que se encuentra más al fondo de todos.
I should also like to come back to the proposal concerning a fund for democracy.
Quisiera volver también sobre la propuesta de crear un fondo a favor de la democracia.
We are doing good business on the back of this.
En el fondo, estamos haciendo un buen negocio.
sillar{m} (de caballo)
verso{m} (de una página)
Patsy Sörensen, our rapporteur, knows the topic of her report like the back of her hand.
Patsy Sörensen, nuestra ponente, conoce profundamente el ámbito sobre el que versa su informe.
The main thread of the discussion is about whether or not the manufacturer, the vendor, or whoever, should take the end-of-life vehicle back without any cost.
Fundamentalmente, la discusión versa sobre si el constructor o el último comprador, o quien sea, debe entregar el vehículo sin coste alguno o no debe hacerlo.
tapa{f}
remember to stick the lid back on
no te olvides de volver a ponerle la tapa
No less than six different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip, clip cover, clip base and body.
Hasta seis superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip, la tapa de clip y el cuerpo.
This terrible act of violence has set Kosovo back a long way.
Este terrible acto de violencia supone un duro revés para Kosovo.
Indeed, they may well have set back India's global aspirations.
De hecho, es muy posible que las pruebas hayan supuesto un revés para las aspiraciones mundiales de la India.
We must not do things back to front, we must start with the basics, and that means ‘no nukes’.
No debemos hacer las cosas al revés, debemos empezar con los fundamentos y eso significa «no a la energía nuclear».
back(also: rear)
we were thrown around in the back of the van
nos íbamos sacudiendo en la parte de atrás de la camioneta
do you think we can all crush into the back?
¿crees que nos podemos apretujar todos en la parte de atrás?
at the back of the house
en la parte de atrás de la casa
zaguero{m} [sports]
the back caught the ball after an acrobatic leap
el balón fue cogido en una acrobacia por el zaguero
that back is a dead loss
ese zaguero es un tronco
that back is a real jerk
ese zaguero es un tronco
zaguera{f} [sports]
espalda{f} [anat.]
This report turns its back on this need and thereby devalues the potential of the Charter.
Este informe da la espalda a esta necesidad y restringe el potencial de la Carta.
That would be turning our back on the opportunity to achieve the competitiveness that we desire.
Sería dar la espalda a la oportunidad de lograr la competitividad que deseamos.
You cannot talk about a future process with one hand tied behind your back.
No se puede hablar del proceso futuro con una mano atada a la espalda.
espaldar{m} [anat.]
dorso{m} [construct.]
However, you could write what they knew about the aims of the EU on the back of a one euro note.
No obstante, se podría escribir en el dorso de un billete de 1 euro lo que sabían sobre los objetivos de la UE.
In addition they have removed the address and date of birth from the back of the card.
Además, se ha suprimido la dirección y la fecha de nacimiento que figuraban al dorso de la tarjeta.
the sender's address should be written on the back
el remitente debe anotar sus señas al dorso
back{adjective}
posterior{adj.}
Turn off the modem using the power switch on the front or back of the modem.
Apaga el módem con el interruptor de alimentación de la parte delantera o posterior del módem.
Divers get the benefits of back flotation in this super lightweight BC made for easy traveling.
Los buceadores obtienen las ventajas de la fl otación posterior en este chaleco expresamente pensado para viajar.
I hope that we will come back to this discussion at a later date.
Espero que en una fecha posterior retomemos este debate.
back(also: rear)
trasero{adj.}
A report about the struggle against Shell was found on the back seat.
En el asiento trasero se encontró un informe sobre la lucha contra la Shell.
Indeed, it is all in our back yard.
De hecho, todo está pasando en nuestro patio trasero.
People are always saying that South-Eastern Europe is the European Union' s crisis-riven back yard.
Como a menudo se ha recordado, la Europa sudoriental es el "patio trasero" en crisis de la Unión Europea.
de atrás{adj.}
What authority can there be for sponsoring a Treaty which now lets it in through the back door?
¿Con qué autoridad se puede autorizar un tratado que la admite por la puerta de atrás?
Clever wording is being used to smuggle this measure in through the back door.
Se ha utilizado una hábil redacción para tratar de introducir inadvertidamente esta medida por la puerta de atrás.
It is, in my view, a renationalisation of agriculture policy by the back door.
En mi opinión, es una renacionalización de la política agrícola por la puerta de atrás.
back{adverb}
atrás{adv.}
BackBiographyAndré SimardAcrobatic Performance Designer (Varekai, KOOZA).
AtrásBiografíaAndré SimardDiseñador de acrobacias (Varekai, KOOZA).
Mr Watson’s reference back to 1787 tempts me to go back a little further.
La referencia del señor Watson a 1787 me tienta a remontarme un poco más atrás.
BackBiographyPhilippe AubertinAcrobatic performance Designer.
AtrásBiografíaPhilippe AubertinDiseñador de actuación y acrobacia.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "backing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I hope the honourable Members will recognise this and give us their backing.
Espero que las colegas y los colegas entiendan esto y nos den su conformidad.
We should not be backing down, however, for the sake of our own credibility.
Sin embargo, no deberíamos ceder, en interés de nuestra propia credibilidad.
I am very much in favour of backing the report and also of launching the negotiations.
Esta Europa será una comunidad de metas políticas basadas en el interés común.
But we refuse to give our backing to the numerous restrictions that it contains.
Pero nos negamos a sancionar las numerosas restricciones que contiene.
I believe that this is an inference without proper scientific backing.
Señor Presidente, esta ha sido mi última intervención aquí en el Parlamento Europeo.
I believe that this is an inference without proper scientific backing.
Creo que se trata de una interferencia sin el soporte científico apropiado.
EMU is a centralizing, high-risk project which lacks popular backing.
La UEM es un proyecto centralista de alto riesgo con escaso arraigo popular.
This is why I will be backing this report, albeit not with much enthusiasm.
Por este motivo aprobaré este informe, aunque no de forma categórica.
I know they have your backing and I will support them at the appropriate time.
Sé que cuentan con la conformidad, las defenderé en su momento.
Personal animosities must not be cited as backing for quasi 'knee-jerk legislation'.
Las animosidades personales no deberían citarse como base de una cuasi "legislación en caliente".
I have no sympathy for amendments once again backing the TAOs.
No tengo comprensión alguna para las enmiendas que insisten últimamente en las OAT.
(SV) EMU is a centralizing, high-risk project which lacks popular backing.
(SV) La UEM es un proyecto centralista con débil arraigo popular.
You're responsible for backing up the data that you store on the service.
Usted es responsable de hacer una copia de seguridad de los datos que almacene en el servicio.
You may think I am saying this to receive your endorsement or backing.
Este discurso podría parecer hecho para cosechar convergencias, para conquistar adhesiones.
In very practical terms, Mr Klich has illustrated this backing in two useful amendments.
Mientras tanto, el nuevo Presidente ucranio y su Gobierno se enfrentan a dos tareas delicadas.
We in the European Union should not give our backing to this misjudgement.
La Unión Europea no debería sumarse a esta apreciación errónea.
I am aware that we need the backing of the Council and I am aware how difficult that will be.
Ese es un posible instrumento y yo estoy a favor de abordarlo, pero ese no es mi objetivo.
If you can give it your backing therefore, things are bound to fall into place.
Así que, si pueden ustedes respaldarlo, todo saldrá bien.
The Socialist Group gives the UN resolution, which is very clear, its 100% backing.
El Grupo Socialista se suma plenamente a la resolución de Naciones Unidas, que no deja lugar a dudas.
We have held talks with the groups and have found that there is considerable backing for this proposal.
Hemos mantenido conversaciones con los grupos y logrado un elevado nivel consenso.