Translator


"to strengthen" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
But this partnership is not strengthened by now offering the prospect of accession to Turkey.
Pero esta cooperación no se va a afianzar abriendo ahora una perspectiva de adhesión.
The publicity that surrounded these discussions also helped to strengthen their democratic nature.
Asimismo, la publicidad que ha enmarcado estas discusiones ha ayudado a afianzar su carácter democrático.
We will strengthen pro-European forces only if we adopt a realistic approach and behave appropriately.
Conseguiremos afianzar las fuerzas proeuropeas sólo si adoptamos una visión realista y nos comportamos de manera adecuada.
Its programme of reforms is designed to strengthen its constitutional institutions and to give fresh impetus to a pluralist society and the economy.
Su programa de reformas es apropiado para consolidar sus estructuras de un estado de Derecho y dar un nuevo impulso a la sociedad pluralista y a la economía.
It is a condition for strengthening the rule of law and the proper implementation of the acquis.
Es una condición para reforzar el estado de derecho y la puesta en práctica apropiada del acervo.
To do this, it would be necessary to arrange appropriate financial instruments to strengthen professional training, research and access to information.
Para hacer esto, sería necesario reunir los instrumentos financieros apropiados para reforzar la formación profesional, la investigación y el acceso a la información.
estrecharse {r. v.}
Some people even believe that these links should be strengthened.
Algunas personas incluso creen que debería estrecharse ese lazo.
Those ties must now be strengthened in an ambitious manner.
Deben estrecharse esos vínculos con un enfoque ambicioso.
endurecer[endureciendo · endurecido] {v.t.} (músculos, uñas)
Thirdly, we need to strengthen the fisheries control regulation in general.
Tercero: debemos endurecer el Reglamento de Control sobre Capturas.
When a proposal is tabled to strengthen legislation, we must all vote for it.
Cuando se proponga endurecer la legislación, todos deberemos votar a favor.
The Commission is proposing to strengthen the existing mechanisms for fleet replacement.
La Comisión propone endurecer los dispositivos existentes en materia de renovación de la flota.
estrechar[estrechando · estrechado] {v.t.} (relaciones, lazos)
strengthening communion with the Church, and feeling called to become
la fe en Cristo, para estrechar la comunión con la Iglesia, para
This should enable us to strengthen the links between our judicial systems and to facilitate exchanges.
De este modo podríamos estrechar los lazos de nuestros sistemas judiciales y facilitar el intercambio de información.
We must also continue to strengthen relations with our partners in the developed world.
Debemos asimismo seguir estrechando relaciones con nuestros socios del mundo desarrollado.
robustecer {v.t.} (planta)
their members towards full Christian maturity and to strengthen their
a la plena madurez cristiana y de robustecer el interés en la acción
With the goal of consolidating and strengthening the Christian life of peoples and of helping
Con el objeto de afianzar y robustecer la vida cristiana de los pueblos y hacerla irradiar en todos los ámbitos
We also debated cost and proportionality and everything that needs to be applied in order to strengthen the arrest warrant.
Hemos debatido también sobre los costes y la proporcionalidad, y todo aquello que ha de tenerse en cuenta para robustecer la orden de detención.
robustecer {v.t.} (relación, gobierno)
their members towards full Christian maturity and to strengthen their
a la plena madurez cristiana y de robustecer el interés en la acción
With the goal of consolidating and strengthening the Christian life of peoples and of helping
Con el objeto de afianzar y robustecer la vida cristiana de los pueblos y hacerla irradiar en todos los ámbitos
We also debated cost and proportionality and everything that needs to be applied in order to strengthen the arrest warrant.
Hemos debatido también sobre los costes y la proporcionalidad, y todo aquello que ha de tenerse en cuenta para robustecer la orden de detención.
The first of these is to develop and strengthen democratic institutions.
Por un lado, se trata de desarrollar y fortalecer instituciones democráticas.
At the same time, it is also necessary to strengthen the national parliaments.
También es necesario fortalecer los Parlamentos nacionales.
The report would strengthen the federal and supranational character of the EU.
El informe desea fortalecer el carácter federal y supraestatal de la UE.
It is our joint wish to strengthen and deepen the social dimension of Europe.
Es nuestro deseo conjunto fortalecer y potenciar la dimensión social de Europa.
The third priority is to strengthen the single market and connect Europe.
La tercera prioridad es potenciar el mercado único e interconectar a Europa.
In place of a uniform system we must strengthen structures of cooperation.
En lugar de un sistema homogéneo, deberíamos potenciar las estructuras de cooperación.
We are going to launch missiles which will simply strengthen Mr Milosevic's regime.
Vamos a bombardear para reforzar al Sr. Milosevic, para reforzar su régimen.
to strengthen the coordination and surveillance of their budgetary discipline;
reforzar la coordinación y supervisión de su disciplina presupuestaria;
It is particularly important to strengthen diplomatic efforts with third countries.
Es especialmente importante reforzar los esfuerzos diplomáticos con terceros países.
We welcome the fact that Japan will strengthen its target.
Acogemos con satisfacción el hecho de que Japón vaya a aumentar su objetivo.
Some attempt has been made to strengthen the opportunities SMEs might have to participate.
Se ha intentado aumentar las posibilidades de participación de las PYME.
Nor do I think that we would 'strengthen European consciousness' by creating a 'European history' .
Creo que tampoco conseguiremos "aumentar la conciencia europea» mediante la creación de una "historia europea».
This can only serve to strengthen our role and increase our credibility.
Esto fortalecerá nuestro papel y acrecentará nuestra credibilidad.
Accordingly, a strengthening of these mutual relations rather than growing mutual separation is what is required.
Por consiguiente, lo que necesitamos es fortalecer mutuamente estas relaciones en vez de acrecentar una separación recíproca.
The increased and strengthened role of the European Parliament fits well with anchoring this matter into national parliamentary procedures in every Member State.
La función del Parlamento Europeo, acrecentada y afianzada, concuerda perfectamente con la incorporación de este asunto en los procedimientos parlamentarios de todos los Estados miembros.
We must strengthen the preventive force of the Stability and Growth Pact.
Tenemos que consolidar la fuerza preventiva del Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
You have shared our insistence on the need to strengthen the partnership principle.
Usted ha compartido nuestra insistencia sobre la necesidad de consolidar el principio de asociación.
The European Union's stated aim is to consolidate and strengthen the global relief effort.
El objetivo declarado de la Unión Europea es consolidar y reforzar la labor de auxilio global.
In that way, the fight against poverty could really be strengthened and given impetus.
De este modo podría fortalecerse y dar nuevo ímpetu a la lucha contra la pobreza.
Lastly, the cohesion of our society must be strengthened.
Por último, debe fortalecerse la cohesión de nuestra sociedad.
As has already been mentioned, the distribution chain must be strengthened in the first instance.
Como ya se ha mencionado, en primera instancia debe fortalecerse la cadena de distribución.
We welcome the fact that Japan will strengthen its target.
Acogemos con satisfacción el hecho de que Japón vaya a aumentar su objetivo.
Some attempt has been made to strengthen the opportunities SMEs might have to participate.
Se ha intentado aumentar las posibilidades de participación de las PYME.
Nor do I think that we would 'strengthen European consciousness' by creating a 'European history' .
Creo que tampoco conseguiremos "aumentar la conciencia europea» mediante la creación de una "historia europea».
We must strengthen the individual's employability and ability to assert him- or herself in the labour market.
Debemos reforzar la empleabilidad individual y la capacidad de afianzarse en el mercado laboral.
The Euro-Mediterranean partnership cannot be strengthened, therefore, by denying this indispensable and irrevocable clause.
La asociación euromediterránea no podrá afianzarse si negamos esta cláusula indispensable e irrevocable.
In that way, the fight against poverty could really be strengthened and given impetus.
De este modo podría fortalecerse y dar nuevo ímpetu a la lucha contra la pobreza.
Lastly, the cohesion of our society must be strengthened.
Por último, debe fortalecerse la cohesión de nuestra sociedad.
As has already been mentioned, the distribution chain must be strengthened in the first instance.
Como ya se ha mencionado, en primera instancia debe fortalecerse la cadena de distribución.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to strengthen" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I should like the Council Presidency to strengthen this aspect of the discussion.
Desearía que la Presidencia del Consejo hiciera hincapié en este punto del debate.
Our mutual relationship is strong and we can and should strengthen it further.
Nuestras relaciones mutuas son intensas y todavía podemos y debemos potenciarlas más.
If we believe in the United Nations, we must support it and we must strengthen it.
Si creemos en las Naciones Unidas, tenemos que apoyarlas y tenemos que fortalecerlas.
I therefore agree that we must strengthen the role of the International Criminal Court.
Estoy pues de acuerdo en incrementar la función del Tribunal Penal Internacional.
founder's example of holiness and to strengthen in each one the commitment of
cada uno la obra de la fe, los trabajos de la caridad, y la tenacidad de la
This Budget reflects our desire to strengthen and support Eurojust and Europol.
Orientaremos este presupuesto en la medida de lo posible hacia el ahorro.
Perhaps European troops could be used to strengthen the UN peacekeeping forces.
Constituye de lejos el requisito previo más importante para relanzar el proceso de paz.
Our institutions must strengthen one another for the sake of the European project.
Nuestras instituciones deben reforzarse entre sí por el proyecto europeo.
To this end, we welcome the Commission's proposal to strengthen circular migration.
Por eso, aplaudimos la propuesta de la Comisión de intensificar la migración circular.
events of this Pastoral Visit and to renew and strengthen, as on so many other
los que han venido de otros Países para participar en los actos de esta
Furthermore, the agreement helps to strengthen the policy on non-proliferation.
Además, contribuye al reforzamiento de la política de no proliferación de armas nucleares.
I also support the requirement that the Union must strengthen its integration capacity.
Apoyo, igualmente, el requisito de la capacidad de integración de la Unión.
All of us would like to strengthen the security of the supply of electricity.
Todos deseamos mejorar la seguridad del abastecimiento de electricidad.
The central issue will be how to strengthen Turkey' s status as a candidate.
La cuestión principal es ratificar la condición de Turquía como candidato a la adhesión.
What will the Austrian presidency contribute and how will it strengthen this initiative?
¿Cómo va a contribuir y cómo va a ayudar a esta iniciativa la Presidencia austriaca?
There is only one way to strengthen Europe: we must ban the term war from our vocabulary.
¿Acaso iba Portugal a combatir contra Italia a mediados de la década de 1970?
The central issue will be how to strengthen Turkey's status as a candidate.
La cuestión principal es ratificar la condición de Turquía como candidato a la adhesión.
The second element is without doubt the need to strengthen good governance.
El segundo elemento es, sin duda, la consolidación de un buen gobierno.
In this report, we actually aim to strengthen the results of the Commission's proposals.
Con él pretendemos incluso intensificar los resultados de la propuesta de la Comisión.
It contains many elements and ideas that are helpful to strengthen further the debate.
Contiene muchos elementos e ideas útiles para seguir avivando el debate.