Translator


"admitir" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Si el Consejo y la Comisión son honrados, deberán admitir que sí se puede.
If the Council and Commission are honest, they will have to admit that it can.
Tenemos que admitir que sin los Estados Unidos, ahora allí no habría inspectores.
We have to admit that, without the US, there would not be any inspectors now.
Ambas partes deben admitir que la industria aeronáutica necesita subsidios.
Both sides need to admit that their aircraft industry needs subsidies.
Admito que hay otros muchos temas importantes, pero de todas formas, espero que esta cuestión reciba la atención que se merece.
There are many others, and I sincerely hope that they will all receive due consideration.
¿Han recibido estas personas una carta que les diga: su reclamación no ha sido admitida a trámite y así lo dejamos?
Did the people concerned simply receive a letter telling them that their complaint would not be dealt with?
Una versión de Windows no admitida no seguirá recibiendo actualizaciones de software de Windows Update.
An unsupported version of Windows will no longer receive software updates from Windows Update.
to recognise {vb} [Brit.]
Parece como si uno ahora se atreviera a admitir una responsabilidad social e internacional.
It is as if we now dare to recognise a social and international responsibility.
Debemos admitir que en este sentido existe el riesgo de caer en un círculo vicioso.
We need to recognise that there is a risk of a vicious circle here.
Hemos de admitir que tenemos una notable corresponsabilidad en este proceso.
We have to recognise that we bear a lot of the responsibility for these developments.
Deseo admitir que se trataba de una corrección y que teníamos por tanto considerandos de A a K.
I am happy to accept that it was a corrigendum and that we therefore had recitals A to K. What is certain now is that we should have arranged them in the same order in the voting list.
Admite una falta de valores, con la que no me identifico y que condeno con todo mi ser.
It is an admission of a lack of values, which I do not identify with and which I condemn with every fibre of my being.
Admitiendo inicialmente solo a la parte grecoparlante en la UE, los turcos se verían obligados a elegir entre la pobreza fuera de la UE o la sumisión dentro del Chipre Estado miembro de la UE.
The Communist Party of Greece supports the Cypriot people, Greek and Turkish Cypriots alike, and roundly condemns any form of pressure, threat or coercion.
Los Estados miembros deben admitir que se oponen a la igualdad de trato.
The Member States should own up to the fact that they are opposed to equal treatment.
to accept[accepted · accepted] {v.t.} [idiom] (evidence)
Por lo tanto, en principio podemos admitir la enmienda, pero con esta modificación.
We can therefore accept this amendment in principle but with this modification.
Como han oído, la Comisión puede admitir la mayoría de las enmiendas propuestas.
As you have heard, the Commission can accept most of the amendments tabled.
Para el Parlamento es muy difícil admitir una garantía incondicional.
It is very hard for Parliament to accept an unconditional assurance.
Es importante admitir las dificultades y problemas que existen.
It is important to acknowledge the difficulties and the issues involved.
Debemos admitir que esta ha sido una situación dolorosa para Serbia.
We must acknowledge that this has been a painful situation for Serbia.
Ayer, el señor Wiersma mencionó que no admitir el genocidio armenio de 1915-1916 supone un problema.
Yesterday Mr Wiersma mentioned that failure to acknowledge the 1915-1916 Armenian genocide is a problem.
to admit of {vb} [form.] [idiom] (permit)
Si el Consejo y la Comisión son honrados, deberán admitir que sí se puede.
If the Council and Commission are honest, they will have to admit that it can.
Ambas partes deben admitir que la industria aeronáutica necesita subsidios.
Both sides need to admit that their aircraft industry needs subsidies.
Tenemos que admitir que sin los Estados Unidos, ahora allí no habría inspectores.
We have to admit that, without the US, there would not be any inspectors now.
to admit to {vb} [idiom] (confess)
Si el Consejo y la Comisión son honrados, deberán admitir que sí se puede.
If the Council and Commission are honest, they will have to admit that it can.
Ambas partes deben admitir que la industria aeronáutica necesita subsidios.
Both sides need to admit that their aircraft industry needs subsidies.
Tenemos que admitir que sin los Estados Unidos, ahora allí no habría inspectores.
We have to admit that, without the US, there would not be any inspectors now.
to allow of {vb} [form.] [idiom]
La Unión Europea no puede admitir a unos socios del acuerdo y rechazar a otros.
The European Union cannot allow one agreement partner that which it denies another.
No podríamos admitir diferencias entre los países candidatos.
We cannot allow any differentiation in respect of these countries.
He de admitir que la propuesta de suprimir estas disposiciones es tentadora.
I must confess that the proposal to allow these provisions to be omitted is an attractive one.
to brook[brooked · brooked] {v.t.} [form.] (interference, interruptions)
La Unión Europea señala con toda razón que es indispensable celebrar un acuerdo en Copenhague, pues nuestro clima no admite demora alguna.
The European Union rightly states that it is essential to conclude an agreement in Copenhagen; our climate will brook no delay.
La seguridad de los vuelos, de los pasajeros y de los trabajadores no admite dilaciones.
The safety of flights, passengers and those who work in the industry is a matter that does not brook delay.
La libertad de prensa no admite concesiones; este es el mensaje que el Parlamento deseaba transmitir no solo a Budapest sino también a la Comisión Europea.
Freedom of the press can brook no compromise; this is the message that Parliament wished to convey not only to Budapest but also to the European Commission.
to own[owned · owned] {v.t.} [form.] (admit)
Los Estados miembros deben admitir que se oponen a la igualdad de trato.
The Member States should own up to the fact that they are opposed to equal treatment.
Parece que es más fácil hablar de los pecados de los demás que admitir los propios.
It looks as if it is easier to speak about the sins of others than to admit to our own.
Hay que admitir que los Estados miembros conocen mejor que nadie su propia situación.
We have to accept that Member States know their own situation best.
to sustain[sustained · sustained] {v.t.} (confirm, uphold)
¿Podemos admitir una ola de despidos cuando se está dando ayuda a las compañías?
Can we sustain a wave of redundancies when aid is being given to firms?
El 13 de septiembre de este año el Defensor del Pueblo europeo admitió una demanda presentada por ellos y varios casos individuales han sido conocidos por los tribunales italianos.
On 13 September this year the European Ombudsman sustained a complaint by them and a number of individual cases have been upheld in the Italian courts.
to take[took · taken] {v.t.} (to admit)
Voy a admitir una pregunta complementaria más sobre esta cuestión.
I am going to take one more supplementary question on this particular question.
De ninguna manera podemos admitir eso como prueba de unanimidad.
We must not take that as evidence of unanimity in any way.
La Unión Europea no puede admitir un NO por respuesta.
The one thing the European Union cannot do is take NO for an answer.
y éstos deberían admitir la clasificación de potencia.
devices and the devices should support power classification.
y fotogramas por segundo que se pueden admitir, está limitada por la capacidad del hardware
cameras and frames per second that can be supported, is in most cases limited by
Avid está diseñado para admitir EUCON: amplía su alcance y mejora sus características.
Avid is dedicated to supporting EUCON, broadening its reach and enhancing its features.
admitir[admitiendo · admitido] {transitive verb}
to come clean {v.i.} [fam.] (about sth)
En nombre de mi Grupo deseo admitir también los demás aspectos positivos del Tratado de Amsterdam.
On behalf of my group I also want to recognize the other positive aspects of the Amsterdam Treaty.
ministerios, es preciso admitir como fundamento la común vocación a la unión con Dios para salvación del mundo.
must recognize as fundamental the common vocation of all to union with God for the salvation of the world.
Es algo que hay que admitir.
And that must be recognized.
Los Estados miembros deben admitir que se oponen a la igualdad de trato.
The Member States should own up to the fact that they are opposed to equal treatment.
Para ser completamente justos, tenemos que admitir también que usted no es el único responsable de ello.
In complete fairness, we must also admit that you cannot be held solely responsible for that.
El propio Francis Fukuyama admite ahora que el sueño hegeliano de la inexorable marcha de la historia hacia una democracia liberal no se tiene en pie.
Francis Fukuyama himself now concedes that the Hegelian dream of the inexorable march of history toward liberal democracy does not hold water.
El rack admite un máximo de tres tarjetas
The rack holds

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "admitir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Aunque hay que admitir que no constituye la solución a todos nuestros problemas.
However, it must be admitted that it is not the solution to all our problems.
La Unión Europea no puede admitir a unos socios del acuerdo y rechazar a otros.
The European Union cannot allow one agreement partner that which it denies another.
Por lo tanto, en principio podemos admitir la enmienda, pero con esta modificación.
We can therefore accept this amendment in principle but with this modification.
Tenemos que admitir que sin los Estados Unidos, ahora allí no habría inspectores.
We have to admit that, without the US, there would not be any inspectors now.
Como han oído, la Comisión puede admitir la mayoría de las enmiendas propuestas.
As you have heard, the Commission can accept most of the amendments tabled.
Sin embargo, siento que necesitamos admitir la realidad de que esos juegos existen.
However, I feel that we need to start with the reality that these games exist.
Hay que admitir que a veces los precios también pueden subir en un mercado libre.
It has to be accepted that prices can sometimes also rise in a free market.
El Reino Unido ha aceptado admitir a mil inmigrantes ilegales, pero luego ¿qué?
The United Kingdom has agreed to admit one thousand illegal immigrants, but then what?
Si el Consejo y la Comisión son honrados, deberán admitir que sí se puede.
If the Council and Commission are honest, they will have to admit that it can.
Debo admitir que es una pregunta a la que no me gustaría dar una respuesta equivocada.
I must admit, this is a question to which I would not wish to give a wrong answer.
Quien analice seriamente la posición común ha de admitir que la democracia funciona.
Upon serious analysis of the common position, it has to be said that democracy works.
Sólo podemos admitir las inversiones que sean rentables en condiciones de mercado.
We can only accept investment in products which are profitable under market conditions.
Hemos de admitir que tenemos una notable corresponsabilidad en este proceso.
We have to recognise that we bear a lot of the responsibility for these developments.
¿Podemos admitir una ola de despidos cuando se está dando ayuda a las compañías?
Can we sustain a wave of redundancies when aid is being given to firms?
Decir que la encriptación solucionará nuestros problemas supone admitir un fracaso.
To say that encryption will solve our problems is an admission of failure.
Sin embargo, hoy en día tenemos que admitir que se ha perdido esta oportunidad histórica.
Today however, we have to admit that this historical opportunity has been missed.
Parece que es más fácil hablar de los pecados de los demás que admitir los propios.
It looks as if it is easier to speak about the sins of others than to admit to our own.
Debo admitir que tengo mis reservas respecto a la creación de nuevas agencias porque sí.
I must admit that I have reservations about creating new agencies willy-nilly.
Debo admitir que, como se ha apuntado, como europeos tenemos responsabilidades.
I am quite happy to admit, as you pointed out, that as Europeans we have responsibilities.
Debemos admitir que en la actualidad estamos viviendo a costa de las generaciones futuras.
We must admit that at present we are living at the expense of future generations.