Translator


"confirmar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Confirma, negro sobre blanco, aquello de lo que la mayoría de nosotros habíamos tomado conciencia hace algún tiempo.
For it confirms, in black and white, what most of us have acknowledged for some time.
Este informe confirma la necesidad de establecer una cooperación en el campo de la contaminación marina accidental.
This report acknowledges the need for establishing cooperation in the field of accidental marine pollution.
Los requisitos en este ámbito se confirmaron en particular en un protocolo adicional anejo al Tratado de Ámsterdam (1997).
The requirements in this area were acknowledged specifically in an additional protocol attached to the Treaty of Amsterdam (1997).
En segundo lugar, el informe del Grupo de Expertos Independientes ha confirmado plenamente los resultados de la Comisión de Control Presupuestario.
Secondly, the Wise Men's Report has totally vindicated the findings of the Committee on Budgetary Control.
Me alegro de que mi opción se haya visto confirmada.
I am delighted that my choice has been vindicated.
Si llegamos a un acuerdo la próxima semana, el acuerdo de adherirse estrechamente al mandato se habrá confirmado.
If we agree a deal next week, the agreement to stick closely to the mandate will have been vindicated.
to bear out {vb} (theory, forecast)
Sus análisis confirman la impresión de que esto sucede a gran escala.
Your analyses bear out the impression that this is happening on a large scale.
Estas observaciones confirman la idea básica del informe.
These observations bear out the report's basic idea.
Los estudios realizados no confirman esta afirmación.
Studies which have been conducted do not bear out this statement.
to firm up {vb} (fix)
Como he dicho en mi primera intervención, la acción de la Unión respecto a Moldova y Transdniéster pretende específicamente ayudar y confirmar la unidad moldova.
As I said in my opening speech, Union action on Moldova and Transnistria is specifically intended to aid and firm up Moldovan unity.
to substantiate {v.t.} (rumors, story, statement)
Sin embargo, hasta la fecha, no hemos visto pruebas concretas que confirmen esta reclamación.
However, to date we have not seen any concrete evidence to substantiate this claim.
En Zambia, si las proyecciones se confirman, habrá en el año 2010 un millón de niños menos que hoy.
In Zambia, if projected figures are substantiated, in 2010 there will be a million fewer children than there are today.
La organización de derechos humanos Odhikar ha afirmado que la información sobre detenciones en masa y maltratos se han confirmado.
The human rights organisation Odhikar has stated that information about mass arrests and maltreatment has been substantiated.
to support[supported · supported] {v.t.} (corroborate)
Puedo confirmar expresamente que la Comisión ha intervenido aquí activamente.
I fully support the Commission' s activity in this area.
Puedo confirmar expresamente que la Comisión ha intervenido aquí activamente.
I fully support the Commission's activity in this area.
. - Deseo confirmar mi apoyo al presente informe.
. - I wish to confirm my support for this report.
En la vista Todos los dominios, haga clic en Comprobar ahora para los dominios de la lista que estén sin confirmar.
In the All Domains view, click Verify now for any unverified domain in the list.
El asistente Comprobar el dominio del Microsoft Online Services - Centro de administración ayuda a confirmar la propiedad de los dominios de la organización.
The Verify Your Domain Wizard in the Microsoft Online Services Administration Center helps you verify ownership of domains in your organization.
Sr. Camre, en primer lugar, he pedido a todos aquellos que habían firmado que lo confirmaran.
Mr Camre, firstly, I have asked all those who signed to verify.
to uphold[upheld · upheld] {v.t.} [law] (decision, verdict)
El Parlamento Europeo debe estudiar su antigua legislación y confirmar los valores de la solidaridad universal.
The European Parliament must observe its past legislation and uphold the values of universal solidarity.
Pastoral "Gaudium et spes", en la cual ha confirmado la
et spes, in which it reaffirmed the need to uphold the dignity of marriage
En cuanto a los principios,¿es o no necesario confirmar la idea británica del« justo retorno»?
As regards principles, should the British idea of the 'juste retour ' be upheld?
Son necesarios más ensayos controlados aleatorios para confirmar este hallazgo.
Further randomised controlled trials are needed to confirm this finding.
Se considera realizar otras investigaciones para confirmar estos hallazgos preliminares.
Further research is warranted to confirm these preliminary findings.
Podemos confirmar que hay graves restricciones a la libertad de prensa.
We can confirm that there are serious restrictions on the freedom of the press.
Asimismo, les quisiera confirmar que estaré presente durante la votación.
I also want to assure you that I will be here when the vote is taken.
Los recientes acontecimientos ocurridos en Ucrania han vuelto a confirmar el lugar de este país en el mapa europeo.
I can assure you that, in the case of Ukraine, the Commission is ready to go far.
Les confirmo, pues, que antes del comienzo del verano habremos concluido ese informe.
Let me assure you that we will have completed this report by the beginning of the summer.
to back up {v.t.}
La segunda razón que me confirma en estos argumentos es la lista de los signatarios de esta moción de censura.
The second reason to back up my arguments is the list of signatories to this motion of censure.
Le reto a que confirme hoy su declaración en esta Asamblea de que existe una protección suficiente para los trabajadores irlandeses en este ámbito.
I would challenge him to back up his statement in this House tonight that there is already adequate protection for Irish workers in this area.
El juicio contra el abogado Mohamad Abú, quien, como saben, se inició después de que publicase un artículo crítico en Internet, confirma al parecer esas acusaciones.
The case brought against the lawyer Mohammad Abou, which, as you know, was brought against him after he published a critical article online, would appear to back up these accusations.
¿Puede la Comisión confirmar esos datos y si dispone de los resultados de las investigaciones de la UCLAF?
Can the European Commission corroborate this information, and have any results come out of the UCLAF investigations yet?
Señor Presidente, quisiera confirmar lo que acaba de decir el Comisario Byrne con gran competencia, seriedad y profesionalidad.
Mr President, I would like to corroborate what Commissioner Byrne has just said, with great authority, gravity and professionalism.
(IT) Señor Presidente, quisiera confirmar lo que acaba de decir el Comisario Byrne con gran competencia, seriedad y profesionalidad.
Mr President, I would like to corroborate what Commissioner Byrne has just said, with great authority, gravity and professionalism.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "confirmar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Puedo confirmar que, en este punto, este no es el enfoque que hemos elegido.
I can confirm that, on this point, this is not the approach that we have chosen.
Señor Comisario, ¿puede confirmar la Comisión cuándo se iniciará este proceso?
Commissioner, would the Commission be able to confirm when this process will begin?
En Europa se debería confirmar la máxima según la cual " lo prometido es deuda ".
There should be no question of Europe failing to keep the promises it makes.
¿Le sería posible confirmar su compromiso con respecto a este punto en este debate?
Would it be possible for him to confirm his commitment to this here in this debate?
Sin embargo, puedo confirmar que nuestra determinación es fuerte y está intacta.
However, I can confirm that our determination is strong and it is intact.
En cambio, la mayoría de esta Cámara quiere confirmar su programa neoliberal.
Instead, the majority of this House wants to reaffirm its neoliberal agenda.
¿Puede confirmar el Consejo que se ha dado notificación a los países del recorrido?
Can the Council confirm that notification has been given to states en route?
No existe mejor política de comunicación que la de confirmar los resultados logrados.
There is no better communication policy than to confirm the results achieved.
Tiene razón al confirmar al señor Langen que se trata de un Reglamento del Consejo.
You are right when you confirm to Mr Lange that it is a Council regulation.
No puedo más que confirmar la voluntad de poner en práctica las cantidades previstas.
I can only confirm our resolve to release the funds that have been allocated.
Este número te permite confirmar que estás enviando el fax al destinatario correcto.
This number helps you confirm that you are sending the fax to the correct recipient.
Es de esperar que no se tarde en dar garantías y que se puedan confirmar.
Hopefully those reassurances can be given at an early stage and can be confirmed.
He comprobado este dato esta tarde y he podido confirmar que esto no es así.
I checked this fact this evening and established that this is not the case.
Para terminar quisiera confirmar la posición de la Comisión respecto de las enmiendas.
In conclusion, may I now confirm the Commission's position on the amendments.
Son necesarios más ensayos controlados aleatorios para confirmar este hallazgo.
Further randomised controlled trials are needed to confirm this finding.
¿Podría confirmar si va a estar con nosotros el Comisario hoy para hacer una declaración?
Can you confirm that the Commissioner will be with us today to make a statement?
¿Puede confirmar que esa cena tuvo lugar y que se habló de esta cuestión?
Can you confirm that the dinner took place and that the matter was discussed?
Podemos confirmar que hay graves restricciones a la libertad de prensa.
We can confirm that there are serious restrictions on the freedom of the press.
Depende de los fabricantes confirmar que sus productos cumplen con los requisitos.
It is up to producers to confirm that their products meet the standards.
La crisis de la deuda soberana no ha hecho sino confirmar su carácter procíclico.
The sovereign debt crisis has just confirmed their pro-cyclical nature.