Translator


"to endure" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to endure" in Spanish
to endure{transitive verb}
to endure{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
By the way, it was culture that helped them to endure four years of war.
De hecho, fue la cultura lo que les ayudó a soportar cuatro años de guerra.
(Applause) ...will have to bear and endure in this crisis.
(Aplausos) ... tendremos que sentir y soportar en esta crisis.
Certainly it has been hard for the people concerned to endure.
Sin duda ha sido muy difícil de soportar para los afectados.
This financial pressure is difficult for us to endure.
Una presión financiera que difícilmente podemos aguantar.
How much longer do people have to endure this cynical approach?
¿Cuánto tiempo debe la gente aguantar este enfoque tan cínico?
It begs the question, how many more oil tankers do we have to endure?
Uno se pregunta ¿cuántos petroleros más tenemos que aguantar?
We hope that this new European mentality will become the rule and will endure.
Esperamos que esta nueva mentalidad europea se convierta en la norma y perdure.
And he left it as a word to endure in his posterity that they may return (to Allah).
Y pronunció esto como una palabra destinada a perdurar entre los que vinieran después de él, para que pudieran volver [siempre a ella].
If indeed the north votes 'yes' and the south 'no', the status quo cannot endure and a new assessment will be needed.
Si el Norte vota «sí» y el Sur vota «no», el no podrá perdurar y será necesaria una nueva evaluación.
to endure[endured · endured] {transitive verb}
Human nature finds it harder to endure a victory than a defeat.
Para la naturaleza humana resulta más complicado sobrellevar una victoria que una derrota.
He offered everybody a great example of faith and courage and endured the suffering of his later years with great dignity.
Dio a todos un gran ejemplo de fe y de coraje y sobrellevó el sufrimiento de sus últimos años con gran dignidad.
to endure[endured · endured] {intransitive verb}
Yet we all agree that fiscal discipline is necessary if the euro is to endure as a multinational currency.
Sin embargo, todos estamos de acuerdo en que la disciplina fiscal es necesaria si el euro debe sostenerse como moneda multinacional.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to endure" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
impossible, for peace to endure between peoples and States, if in place of true
la paz entre los pueblos y entre los Estados, si en lugar del verdadero y auténtico
If our community of values is to endure, it needs fundamental reform.
Para que perviva nuestra comunidad de valores es necesaria una reforma fundamental.
world, as elsewhere, peace cannot be just nor can it long endure unless it rests
del mundo, como en otras, la paz podrá ser justa y duradera sólo
Let us remember what Europeans – what Madrileños – had to endure.
Recordemos lo que los europeos – lo que los madrileños– han tenido que sufrir.
Let us remember what Europeans – what Madrileños – had to endure.
Recordemos lo que los europeos –lo que los madrileños– han tenido que sufrir.
We have no desire to make history, nor do we wish to endure at any cost.
No tenemos ningún afán de protagonismo histórico, ni siquiera de perduración a toda costa.
That is why he needs to be present and endure the message that will be delivered.
Esa es la razón por la que tiene que estar presente y tragarse el mensaje que se le va a transmitir.
Words are not enough to describe the horrors these women have to endure.
Las palabras no son suficientes para describir los horrores que tienen que sufrir estas mujeres.
I know that Albania has had a worse fate to endure than any other country in Europe.
Sé que Albania ha sufrido el peor de los destinos en Europa.
Yet despite this, Roma women endure numerous incidents which contradict these principles.
Y a pesar de ello, las mujeres romaníes sufren numerosos incidentes que contradicen estos principios.
Live animals should only have to endure very short spells of transport.
El transporte de animales vivos debe limitarse al máximo.
It is the victims who have most to endure, but who are far from receiving the best protection and care.
Las víctimas son las que más sufren, pero no son las que están mejor protegidas ni asesoradas.
They endure atrocious conditions but still continue to come.
Se enfrentan a condiciones terribles, pero siguen viniendo.
they had to endure extremely high temperatures in the desert
tuvieron que aguantar temperaturas altísimas en el desierto
The number of people having to endure extreme poverty has fallen from 1.8 billion to 1.4 billion.
El número de personas que viven en condiciones de extrema pobreza ha disminuido de 1 800 a 1 400 millones.
Women continue to endure discriminatory laws and deeply entrenched cultural inequality.
Las mujeres siguen siendo víctimas de leyes discriminatorias y de desigualdades culturales profundamente arraigadas.
Yet despite this, Roma women endure numerous incidents which contradict these principles.
Salas separadas para gitanos, esterilización forzosa, insultos y un bajo nivel de servicios son problemas comunes.
We have already experienced the Kremlin's ideological manipulation, and do not wish to endure it again.
Ya hemos sufrido la manipulación ideológica del Kremlin y no estamos dispuestos a volver a tolerarla.
At last, countries and peoples who have had to endure a communist dictatorship are joining a broad area of peace and freedom.
Me gustaría dar la bienvenida a mis colegas de los países de la Europa del Este.
For some time, the faith in Cuba has had to endure
Durante mucho tiempo la fe en Cuba ha estado sometida a diversas