Translator


"fundamentar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"fundamentar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Pretende que ninguna opinión científica objetiva puede fundamentar su falta de liberalización.
It claims that there is no objective scientific opinion on which to base their non-authorisation.
Una serie de enmiendas pretenden que se fundamente también en el artículo 209.
A number of amendments seek to base it on Article 209 as well.
Berthu, no puede fundamentar la puesta en práctica del artículo 308.
Article 191, as Mr Berthu has shown, cannot be used as a base for implementing Article 308.
Pretende que ninguna opinión científica objetiva puede fundamentar su falta de liberalización.
It claims that there is no objective scientific opinion on which to base their non-authorisation.
Nuestra alternativa se puede fundamentar en siete amplias propuestas:
Our alternative may be based on seven broad proposals
El único artículo en el que se puede fundamentar la presente propuesta es el artículo 308.
Article 308 is the only article on which this proposal can be based.
El informe de la Sra. Oomen-Ruijten lo fundamenta de forma convincente.
This is convincingly supported in Mrs Oomen-Ruijten's report.
Yo también apoyo el doble fundamento jurídico que nos hará avanzar hacia la codecisión.
I also support the dual legal basis, which will move us on to codecision.
No obstante, no puedo apoyar la propuesta debido a la modificación del fundamento jurídico.
However, I cannot support the proposal because of the amended legal basis.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fundamentar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este diálogo sobre la energía entre la UE y Rusia se ha de fundamentar en la confianza.
This energy dialogue between the EU and Russia must be built on trust.
El único artículo en el que se puede fundamentar la presente propuesta es el artículo 308.
Article 308 is the only article on which this proposal can be based.
Cualquiera puede aducir argumentos ideológicos y políticos para fundamentar su posición.
Everyone is entitled to use both ideological and political arguments to establish his position.
Es posible que se pueda establecer un cierto nexo para, en su caso, poder fundamentar una sospecha.
It may be possible to establish a link, which would become the basis of a suspicion.
de repensar y fundamentar de nuevo su relación con la generación
re-establishing their relationship with their father’s generation.
Tenemos que cumplir esas obligaciones y fundamentar nuestras respuestas en hechos y datos.
I am confident that our response is both appropriate and proportionate, but also legally defensible.
Pretende que ninguna opinión científica objetiva puede fundamentar su falta de liberalización.
It claims that there is no objective scientific opinion on which to base their non-authorisation.
Las agencias de calificación esperan estas cifras y las utilizan para fundamentar los consejos que ofrecen.
Ratings agencies await these figures and use them to inform the advice that they give.
Pero lo que quieren y necesitan es fundamentar esta estabilidad con la estabilidad económica.
But what they want and what they need is for this stability also to be backed up by economic stability.
Lumière para fundamentar esta solicitud.
I give the floor to Mrs Lalumière to explain this request.
Nuestra alternativa se puede fundamentar en siete amplias propuestas:
Our alternative may be based on seven broad proposals
Hay pocas pruebas solidas para fundamentar la elección de intervenciones para mejorar la higiene de manos.
The quality of intervention studies intended to increase hand hygiene compliance remains disappointing.
Berthu, no puede fundamentar la puesta en práctica del artículo 308.
Article 191, as Mr Berthu has shown, cannot be used as a base for implementing Article 308.
Ahora bien, sin duda es cierto que esta mera idea de la eficacia no es suficiente para fundamentar la primacía.
But this mere notion of effectiveness is certainly not an adequate and definitive basis for this primacy.
Al artículo 299, punto 2 se debería recurrir sólo para fundamentar excepciones a los Tratados o a principios legales generales.
Article 299(2) should only be used for derogations from the Treaties or general legal principles.
Me alegra que exista este acuerdo y que hayamos elegido nuevas formas para fundamentar esta cooperación.
I am pleased that this agreement is before us, and I am glad that we have also found new types of cooperation as a basis for this.
Lo voy a fundamentar con tres frases.
Let me explain the motion in three sentences.
No podemos sino estar de acuerdo con la necesidad de fundamentar la normativa comunitaria relativa a las reservas de gas sobre una nueva base.
We can only agree with the need to place the Community regulation of gas reserves on new foundations.
Es una evaluación extremadamente interesante, que sin duda contribuirá a fundamentar el informe de la Comisión del 8 de noviembre.
It is an extremely interesting assessment that will undoubtedly help to sustain the Commission report of 8 November.
Es una evaluación extremadamente interesante, que sin duda contribuirá a fundamentar el informe de la Comisión del 8 de noviembre.
It is an extremely interesting assessment that will undoubtedly help to sustain the Commission report of 8November.