Translator


"drops" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
drops{plural}
gotas{f pl}
The study deals with assistive technology used to administer eye drops.
El estudio examina la tecnología de apoyo usada para administrar gotas en los ojos.
Subsidies are not the best way of doing so, as they are mere drops in the ocean.
Las subvenciones no son el mejor modo de hacerlo, pues no son más que gotas en el océano.
These are still only drops in the ocean of need, however.
Pero todo eso no son más que gotas de agua en el océano de la necesidad.
The number of active European citizens will drop by millions even in the next decade.
El número de ciudadanos europeos activos caerá por millones incluso en la próxima década.
The explanatory statement for this report welcomes the drop in unemployment at European level.
La exposición de motivos de este informe celebra la caída del desempleo a nivel comunitario.
I might drop a hint to the boss in passing
puede que se lo deje caer al jefe de pasada
to let it drop that …
dejar caer que …
to let drop
dejar caer
aflojar[aflojando · aflojado] {v.i.} (fiebre, viento)
desafectar {v.t.} [LAm.] (jugador)
descatalogar {v.t.} (información)
menguar[menguando · menguado] {v.i.} [form.] (temperatura, nivel)
mermar[mermando · mermado] {v.i.} [form.] (viento)
It is true that some workers would like to work fewer hours, but not if the cut in hours means a drop in pay.
Es verdad que algunos trabajadores querrían trabajar menos horas, pero no si el recorte de horas significa una merma del salario.
The clause allowing a Member State to refer the matter to the European Council, the latter then acting by unanimous decision has, however, been dropped.
Pero la disposición según la cual cualquier Estado miembro puede solicitar que el asunto se remita al Consejo Europeo para que éste decida por unanimidad ha sido suprimida.
to drop[dropped · dropped] {transitive verb}
abandonar {v.t.}
Therefore we must drop not just two, but all four of those issues.
Por lo tanto, debemos abandonar no solo dos, sino los cuatro temas.
My Group believes it is time to drop the focus of the spring Council on economic reform.
Mi Grupo cree que ya es hora de abandonar la idea de que el Consejo de Primavera se centre en la reforma económica.
So we should not let the matter drop in this respect either.
En consecuencia, no tenemos que abandonar la presa, ni siquiera desde este punto de vista.
A new blank section will appear for you to drop the app into.
Se abrirá una nueva sección vacía donde podrás soltar la aplicación.
The mouse pointer points to where you can drop the hyperlink.
El puntero del ratón le indicará donde puede soltar el hiperenlace.
It’s so easy to import graphics into Sibelius, it’s as simple as drag and drop.
Importar gráficos a Sibelius es sencillísimo, tanto como arrastrar y soltar.
Member of the Commission. - Mr Tarabella, your question is very much concentrated on why the Charter was dropped.
Miembro de la Comisión. - Su pregunta, señor Tarabella, se refiere sobre todo a las razones por las que se rechazó la Carta.
This will also enable us to accommodate many of the rapporteur's proposals without the risk that the Council will object to a particular provision and will therefore drop the whole statute.
Se incluyen asimismo una serie de propuestas del ponente, sin riesgo de que el Consejo desapruebe una u otra disposición y acabe rechazando el estatuto en su conjunto.
In the case of Romania, the proportion of rejected visa applications from Romanian citizens has dropped from 16% to 5% between 2004 and 2008.
En el caso de Rumanía, la proporción de solicitudes de visado rechazadas a ciudadanos de Rumanía ha caído del 16 % al 5 % entre 2004 y 2008.
In my view, it is an absurd situation when prices drop so far that they cannot be compensated for by direct payments.
Creo que en esta situación no es razonable bajar los precios más que lo que se pueda compensar con pagos directos.
An increase in output of milk will lead to a drop in prices.
El aumento de la producción láctea hará que bajen los precios.
Over the past one thousand years, we have seen a drop in the temperature by one-fifth of a degree.
En el pasado milenio la temperatura ha bajado una quinta parte de un grado.
What measures does the European Commission envisage taking to reduce the education drop-out rate?
¿Qué medidas tiene previstas la Comisión para reducir la tasa de abandono escolar?
Dropping the obligation to notify will mean less red tape and administration costs, at any rate.
La primera permitiría reducir indiscutiblemente la burocracia y los gastos administrativos.
Even if sales were to decrease, the development of air traffic would offset any initial drop.
Aunque se tendrían que reducir las ventas, el desarrollo del tráfico aéreo compensaría la eventual reducción inicial.
A gun was dropped beside her.
Tiraron la pistola a su lado.
Once you have selected a text frame, you can change it by dragging and dropping with the mouse button pressed.
Para modificar un marco de texto selecciónelo, pulse el botón del ratón y tire de él.
Despite all the doubts which you may have, I think that we are now seeing a form of progress, and I would certainly not have described dropping bombs as progress.
Creo que lo que vemos ahora, con todas las dudas que ustedes puedan tener, seguramente es un cierto progreso y yo ciertamente no hubiera querido calificar el tirar bombas como un progreso.
they were unable to make the drop
no pudieron lanzar los víveres
to drop sb by parachute
lanzar a algn en paracaídas
They know that 3 000 missiles will be dropped on Iraq from the first phase of the war.
Saben que en esta primera fase de la guerra se lanzarán 3.000 misiles sobre el Iraq.
Here you either enter a URL, or insert a URL from a document using drag and drop.
Aquí puede escribir una URL o insertarla por medio de arrastrar y colocar desde un documento.
You can drag and drop to copy field contents within a table.
Los contenidos de campos una tabla se pueden copiar con Arrastrar y colocar.
Drag and drop can be used at any time, whether the window is visible or hidden.
Así pues no importa si la ventana está visible u oculta para poder Arrastrar y colocar.
I call on the Turkish authorities to drop these shameful prosecutions.
Hago un llamamiento a las autoridades turcas para que retiren estas acusaciones.
To move objects, you can simply drag and drop them with the mouse.
Para desplazar, pulse sobre el objeto en cuestión y arrástrelo con el ratón.
Click the Resolution drop-down list, and move the slider to choose a different resolution.
Haga clic en la lista desplegable Resolución y mueva el control deslizante para elegir una resolución diferente.
Naturally, we cannot just drop one element and add another.
Sin duda, no podemos dejar de lado uno de los elementos y agregar otro.
I will not drop the very important consumer dimension from my attention.
No dejaré de prestar atención a la importantísima dimensión de los consumidores.
Let us drop the hypocrisy from this debate, ladies and gentlemen.
Dejemos la hipocresía fuera de este debate, Señorías.
If Article 181 were dropped, some countries would be automatically excluded.
Si se omitiera el artículo 181, algunos países quedarían excluidos automáticamente.
If Article181 were dropped, some countries would be automatically excluded.
Si se omitiera el artículo 181, algunos países quedarían excluidos automáticamente.
This can cause the "gclid" to be dropped or generate an error page.
Esto puede provocar que el parámetro "gclid" se omita o genere una página de error.
I call on the Turkish authorities to drop these shameful prosecutions.
Hago un llamamiento a las autoridades turcas para que retiren estas acusaciones.
The US should drop its extradition request and let him be prosecuted, if at all, in the UK.
Los Estados Unidos deberían retirar su solicitud de extradición y permitir que, en todo caso, fuese procesado en el Reino Unido.
If this amendment is dropped, it will be possible to bring this whole issue to a swift conclusion.
Si se retira esta enmienda, podremos dar a todo este asunto una rápida conclusión.
Mr Cappato said that the Commission should drop its initiative for a European policy on PNR.
Cappato ha dicho que la Comisión debe renunciar a su iniciativa respecto a una política europea sobre los registros de nombres de pasajeros aéreos (PNR).
Naturally, we cannot just drop one element and add another.
Sin duda, no podemos dejar de lado uno de los elementos y agregar otro.
I will not drop the very important consumer dimension from my attention.
No dejaré de prestar atención a la importantísima dimensión de los consumidores.
Let us drop the hypocrisy from this debate, ladies and gentlemen.
Dejemos la hipocresía fuera de este debate, Señorías.
if they drop Bob, they'll lose their best man
si se deshacen de Bob, van a perder a su mejor jugador
We must not lose sight of the fact that any public money we can give is a mere drop in the ocean.
No debemos perder de vista el hecho de que cualquier fondo público que nosotros podamos aportar no es más que una gota en el océano.
So many types of service have been dropped from the directive that it appears to have lost all meaning.
Se han excluido tantos tipos de servicios de la directiva que parece haber perdido todo su significado.
Why not drop barriers against the Third World in return for domestic, legal and infrastructural progress?
¿Por qué no derribar las barreras frente al tercer mundo a cambio del progreso nacional, jurídico e infraestructural?
Although the previous regime refused to accept your demands, it was brought down without a single drop of blood being shed.
Aunque el anterior régimen se negó a aceptar sus demandas, fue derribado sin el menor derramamiento de sangre.
I do not believe this is the moment to drop one of Parliament's initiatives, namely the prevention centre, which we are now told may be under threat.
Creo que no es momento para derribar una de las iniciativas de este Parlamento, con el centro de prevención del que se nos ha dicho en el día de hoy que estaría amenazado.
to drop[dropped · dropped] {intransitive verb}
In my view, it is an absurd situation when prices drop so far that they cannot be compensated for by direct payments.
Creo que en esta situación no es razonable bajar los precios más que lo que se pueda compensar con pagos directos.
An increase in output of milk will lead to a drop in prices.
El aumento de la producción láctea hará que bajen los precios.
Over the past one thousand years, we have seen a drop in the temperature by one-fifth of a degree.
En el pasado milenio la temperatura ha bajado una quinta parte de un grado.
Its profits are set to drop by 12%.
Se prevé que los beneficios desciendan un 12 %.
The number of complainants registered even dropped slightly in 2000.
Incluso ha descendido ligeramente a 2.000 el número de demandantes inscritos.
Employment has continued to drop and production has fallen again - and that is after a couple of years of relative stability.
El empleo ha seguido descendiendo y la producción ha caído de nuevo; y ello tras un par de años de relativa estabilidad.
The Gross Domestic Product may, for all we know, drop next year, in which case it would be higher than the 0.9 that has now been agreed.
El Producto Interior Bruto, por lo que sabemos, puede desplomarse el año que viene, en cuyo caso sería más alto que el 0,9 que se ha acordado.
In my view, it is an absurd situation when prices drop so far that they cannot be compensated for by direct payments.
Creo que en esta situación no es razonable bajar los precios más que lo que se pueda compensar con pagos directos.
An increase in output of milk will lead to a drop in prices.
El aumento de la producción láctea hará que bajen los precios.
Over the past one thousand years, we have seen a drop in the temperature by one-fifth of a degree.
En el pasado milenio la temperatura ha bajado una quinta parte de un grado.
Its profits are set to drop by 12%.
Se prevé que los beneficios desciendan un 12 %.
The number of complainants registered even dropped slightly in 2000.
Incluso ha descendido ligeramente a 2.000 el número de demandantes inscritos.
Employment has continued to drop and production has fallen again - and that is after a couple of years of relative stability.
El empleo ha seguido descendiendo y la producción ha caído de nuevo; y ello tras un par de años de relativa estabilidad.
drop{noun}
Any violations should be penalised by a drop in financial support.
A las violaciones, debería seguirles una disminución del apoyo financiero.
Today, the drop in world cereal stocks is threatening the planet's food safety.
Actualmente, la disminución de las existencias cerealeras mundiales amenaza la seguridad alimentaria del planeta.
Reducing aid through modulation leads to an unreasonable drop in agricultural income.
El recorte de las ayudas mediante la modulación causará una disminución inaceptable de los ingresos agrícolas.
drop(also: glob, gout, bead, blob)
gota{f}
We can but hope that the little drop will be a revitalising one.
No obstante, podemos esperar que esa pequeña gota sea una gota revitalizante.
It is indeed the case that one can save a great deal drop by drop, perhaps even in financial terms.
Efectivamente, se puede ahorrar mucho gota a gota, quizás incluso en términos financieros.
That is a drop in the ocean for such an important issue.
Esto es una gota de agua en el océano para un tema tan importante.
The drop in the structural funds for the current Member States I applaud.
Aplaudo el descenso de los fondos estructurales para los actuales Estados miembros.
The result is a drop in the standard of education.
El resultado es un descenso del nivel de educación.
In any case, it is not a matter of advocating a general drop in pay.
En ningún caso se trata de plantear un descenso generalizado de los salarios.
baja{f}
The Commission forecasts a drop in institutional prices and I insist on the term institutional.
La Comisión prevé una baja de los precios institucionales, e insisto en el término institucional.
All the experts had predicted a steady drop in world cereal production from this Spring onwards.
Todos los expertos habían previsto una baja progresiva del precio mundial de los cereales a partir de esta primavera.
When stocks decline, it is because there is a drop in supply and an increase in demand.
Cuando disminuyen, los excedentes lo hacen a causa de la baja de la oferta y el alza de la demanda.
This, unfortunately, marks an 18% drop just over the Christmas period.
Esto, desafortunadamente, se tradujo en una bajada del 18% justo durante el periodo de Navidades.
Romania is in 52nd position in the index, marking a drop of 10 places compared with 2007.
Rumanía ocupa la posición 52 del índice, lo que supone una bajada de 10 puestos en comparación con 2007.
The evidence is overwhelming: an average 27% drop in consumption and an ever-increasing number of export embargoes.
El análisis de la situación es abrumador: bajada media de un 27% del consumo, multiplicación de los embargos a la exportación.
culín{m} [Spa.] [coll.] (de bebida)
pour me a drop
échame un culín
piquete{m} (de licor)
pucho{m} [SAm.] [coll.] (de bebida)
she wore a diamond drop in each ear
llevaba unos pendientes de brillantes en forma de lágrima
cairel{m} [SAm.]
There has been a significant drop in the prices of basic agricultural products.
Los precios de los productos agrícolas básicos han experimentado una caída.
The drop is mainly due to push factors in the areas of origin.
La caída se debe principalmente a factores de motivación en las zonas de origen.
We saw in 2008 a significant drop in prices, mainly because of a good harvest.
En 2008 vimos una caída importante de los precios, principalmente debido a una buena cosecha.
There has been a significant drop in the prices of basic agricultural products.
Los precios de los productos agrícolas básicos han experimentado una caída.
The drop is mainly due to push factors in the areas of origin.
La caída se debe principalmente a factores de motivación en las zonas de origen.
We saw in 2008 a significant drop in prices, mainly because of a good harvest.
En 2008 vimos una caída importante de los precios, principalmente debido a una buena cosecha.
There has been a significant drop in the prices of basic agricultural products.
Los precios de los productos agrícolas básicos han experimentado una caída.
The drop is mainly due to push factors in the areas of origin.
La caída se debe principalmente a factores de motivación en las zonas de origen.
We saw in 2008 a significant drop in prices, mainly because of a good harvest.
En 2008 vimos una caída importante de los precios, principalmente debido a una buena cosecha.
they were unable to make the drop
no pudieron llevar a cabo el lanzamiento
parachute drop
lanzamiento en paracaídas
Considering that he was comparing the tragedy to the dropping of atomic bombs on the cities of Hiroshima and Nagasaki in 1945, his statement is heavy in meaning.
En la medida en que se compara esta tragedia con el lanzamiento de las bombas atómicas sobre las ciudades de Hiroshima y Nagasaki en 1945, su declaración está cargada de signifi cado.
they were unable to make the drop
no pudieron llevar a cabo el lanzamiento
parachute drop
lanzamiento en paracaídas
Considering that he was comparing the tragedy to the dropping of atomic bombs on the cities of Hiroshima and Nagasaki in 1945, his statement is heavy in meaning.
En la medida en que se compara esta tragedia con el lanzamiento de las bombas atómicas sobre las ciudades de Hiroshima y Nagasaki en 1945, su declaración está cargada de signifi cado.
From the Add item drop-down menu, select Page break.
En el menú desplegable Añadir elemento, selecciona Salto de página.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "drops" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Subsidies are not the best way of doing so, as they are mere drops in the ocean.
Los países africanos podrían entonces competir y construirse un futuro mejor.
Three trials (274 children) compared anaesthetic ear drops with naturopathic herbal ear drops.
Uno de estos ensayos también utilizó antibióticos en ambos grupos.
To make a difference by joining ONE DROP’s movement of solidarity, visit ONEDROP.
Si desea contribuir a cambiar las cosas y desea unirse al movimiento de solidaridad ONE DROP, visite ONEDROP.
Children in all the trials experienced a rapid, short-term reduction in pain after using ear drops.
Es necesario realizar más ensayos de buena calidad.
If the canary drops dead, you know you have to get out of the mine, and that is what these small island states are.
Ya se sabe que si los canarios mueren, hay que salir de la mina, y esos son the small island states.
turn the bottle upside down to drain out the last few drops
pon la botella boca abajo para que escurra
a few drops, not enough rain to shake a stick at
cuatro gotas de lluvia, nada del otro mundo
This situation will get worse as the price drops, which will only benefit major producers and distributors.
El trato preferencial ha creado cultivos de azúcar locales en varios países ACP, a menudo de pequeña escala con una mínima inversión.
at one o'clock he drops everything and leaves
a la una lo planta todo y se larga
this verb drops the 'e' when inflected
este verbo pierde la 'e' al conjugarse
— no, just a few drops
¿llueve? — no, solo son cuatro gotas
it has a few drops of lemon juice in it
lleva unas gotas de jugo de limón
drops of sweat ran down his face
le corrían gotas de sudor por la cara
If your campaign drops below 15 conversions in 30 days, Conversion Optimizer will remain enabled unless you turn it off.
Si su campaña baja de las 15 conversiones en 30 días, el Optimizador de conversiones permanecerá habilitado a menos que lo desactive.
Every year the income drops.
Cada año disminuyen sus ingresos.
it's coming down in large drops
está lloviendo a goterones
drops to dilate the pupils
gotas para dilatar las pupilas
the ground drops away sharply
el terreno cae abruptamente
Whether the price drops again in the short term is of no consequence because there will be a steady upward trend in the long term.
No importa que el precio quizá pueda volver a reducirse a corto plazo; aun así, se irá incrementando de manera permanente a largo plazo.
there were a few drops of rain
cayeron unas pocas gotas