Translator


"to abandon" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to abandon" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to abandon{transitive verb}
abandonar{v.t.}
I am not arguing that we should abandon the demand for budgetary restrictions.
No sostengo que deberíamos abandonar la exigencia de restricciones presupuestarias.
This is a system we wish to abandon and replace with objective criteria.
Ese es el sistema que deseamos abandonar y remplazar con criterios objetivos.
That is why we must not abandon the fishermen in this difficult situation.
Por ello no debemos abandonar a los pescadores en esta difícil situación.
dejar{v.t.}
been forced to abandon their own homes, such residential structures are
tenido que dejar su propio hogar, habrá que insistir en que en
It is good news that Finland, Spain and Portugal plan to abandon the transition period.
Alegra saber que Finlandia, España y Portugal se proponen dejar atrás el periodo de transición.
We must abandon this export policy driven by quantity.
Debemos dejar esa política de exportación cuantitativa.
However, we then must abandon our kind of conditionality.
Sin embargo, deberíamos renunciar a plantear condicionamientos de este tipo.
He must firstly abandon his projects to develop chemical and biological weapons.
En primer lugar, debe renunciar a sus proyectos de desarrollar armas químicas y biológicas.
Indeed I can see that Mr Chichester has the wisdom to abandon this course.
Chichester tiene la prudencia de renunciar a ello.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to abandon" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I cannot believe that Europe would be prepared to abandon them in their plight.
No quiero pensar que la Unión se dispusiera a abandonarlos a su triste suerte.
It would also be undesirable to abandon the principle of ‘one country, one Commissioner’.
Sería igualmente indeseable arrinconar el principio de «un país, un Comisario».
It is good news that Finland, Spain and Portugal plan to abandon the transition period.
Austria y Alemania iniciaron la introducción de dichos periodos transitorios.
We must not abandon this country, which has so many friends in Europe.
No debemos permitir que ese país que tantos amigos tiene en Europa se quede solo.
He must firstly abandon his projects to develop chemical and biological weapons.
En primer lugar, debe renunciar a sus proyectos de desarrollar armas químicas y biológicas.
Indeed I can see that Mr Chichester has the wisdom to abandon this course.
Veo, además, que el Sr. Chichester tiene la prudencia de renunciar a ello.
We must not abandon hope; on the contrary, we must look to the future.
No debemos perder la esperanza; por el contrario, tenemos que mirar al futuro.
I hope that the Council, under the British Presidency, will abandon this unsafe approach.
Ya conocemos las reacciones de algunos Estados miembros de la Unión Europea.
On the question of tariff I think we should abandon the concept of a fixed maximum tariff.
Por lo que atañe a las tarifas estimo que debemos instaurar únicamente un tipo máximo.
People have been forced to abandon their homes and livelihoods.
El Foro sobre la declaración de Yéosu cerrará la Expo el 12 de agosto de 2012.
We call on Russia to abandon its veto and its blocking of the resolution.
Pedimos a Rusia que renuncie al veto y al bloqueo de la resolución.
So we should maintain this balance here and certainly not abandon it.
Debemos mantener aquí este equilibrio y no abandonarlo en ningún caso.
To abandon them would be to give a gift to the United States or China.
Abandonarles sería hacer un regalo a los Estados Unidos o a China.
For him to abandon that path would be to break the word he has given to God.
Dejarlo sería, en su caso, faltar a la palabra dada a Dios.
which induces some Religious to abandon the teaching apostolate.
la subrepticia difusión de graves incompresiones, que pueden inducir al
We therefore, reluctantly, had to abandon that idea almost immediately.
De ahí que, con gran dolor de corazón, nos hemos visto obligados rápidamente a renunciar a ella.
Before we abandon nuclear, we have to say how we intend to reduce greenhouse gases.
Antes de abandonarla hay que decir cómo se quiere reducir los gases que provocan el efecto invernadero.
What worries me is that we now seem to want to abandon the Singapore issues too.
Creo que la Unión Europea, a través de usted, ha tomado una serie de iniciativas para facilitar las cosas.
However, we then must abandon our kind of conditionality.
Sin embargo, deberíamos renunciar a plantear condicionamientos de este tipo.
The Africans are our neighbours and we must not abandon them.
Los africanos son nuestros vecinos, no podemos abandonarlos a su suerte.