Translator
"bajar" in English
QUICK TRANSLATIONS
"bajar" in English
to come down- to get off- to climb down- to decrease- to decrease- to depress- to dip- to dip- to dip- to droop- to drop- to drop- to drop- to duck- to ease- to ease off- to ebb- to fall- to flag- to get down- to get down- to get down- to get out- to go down- to go down- to go down- to go out- to have down- to incline- to let down- to meld- to meld- to move down- to pull down- to pull down- to put down- to roll back- to roll down- to sag- to shelve- to sink- to soften- to step down- to subside- to take down- to taper off- to download- to go down- to resolve- to wind down
TRANSLATIONS & EXAMPLES
En todos los lugares donde se ha deregulado, las tarifas telefónicas han bajado.
Wherever there has been deregulation, telephone charges have come down!
¿puedes bajar un momento?
can you come down for a moment?
¿Quiere esto decir que bajarán los precios?
Will this mean that prices will come down?
bajar(also: bajarse, bajarse (vehículo), desembarcar)
bajar de algo
to get off sth
bajar(also: bajarse por, bajarse de)
Subir o bajar el volumen
Increase or decrease the volume
El precio de los cerdos ha seguido bajando durante más de un año y, durante varios meses, ha estado por debajo del coste de producción.
The price of pigs has continued to decrease for over a year and for several months now, has been clearly below the production cost.
Nunca pudo prever, en el año 2006, que la bajada del arancel iba a ser hasta los 75 euros, como está previsto tras esos acuerdos.
There could never have been provision in 2006 for the tariff to decrease to EUR 75 as there is following these agreements.
Subir o bajar el volumen
Increase or decrease the volume
El precio de los cerdos ha seguido bajando durante más de un año y, durante varios meses, ha estado por debajo del coste de producción.
The price of pigs has continued to decrease for over a year and for several months now, has been clearly below the production cost.
Nunca pudo prever, en el año 2006, que la bajada del arancel iba a ser hasta los 75 euros, como está previsto tras esos acuerdos.
There could never have been provision in 2006 for the tariff to decrease to EUR 75 as there is following these agreements.
Se supone que los mercados monetarios castigarán a Europa por la falta de una disciplina presupuestaria al hacer bajar el valor del euro.
The money markets will supposedly punish Europe for its governments' lack of budgetary discipline by depressing the value of the euro.
Se supone que los mercados monetarios castigarán a Europa por la falta de una disciplina presupuestaria al hacer bajar el valor del euro.
The money markets will supposedly punish Europe for its governments ' lack of budgetary discipline by depressing the value of the euro.
Hay que estar despierto o¿sabe usted porqué desde hace muchos años el recurso más que escaso que es el bacalao ha podido alcanzar su nivel histórico más bajo?
Vigilance is called for, or do you know the reason why cod stocks, which have for years been more depressed to say the least, have been allowed to reach such a historical low?
bajar las luces
to dip one's headlights
La tasa del desempleo bajó hace poco por debajo del 10 %, pero tampoco es para lanzar cohetes ya que sigue siendo demasiado elevada.
The rate of unemployment recently dipped below 10 %, but naturally we are not dancing in the streets because it is still far too high.
bajar las luces
to dip one's headlights
La tasa del desempleo bajó hace poco por debajo del 10 %, pero tampoco es para lanzar cohetes ya que sigue siendo demasiado elevada.
The rate of unemployment recently dipped below 10 %, but naturally we are not dancing in the streets because it is still far too high.
bajar las luces
to dip one's headlights
La tasa del desempleo bajó hace poco por debajo del 10 %, pero tampoco es para lanzar cohetes ya que sigue siendo demasiado elevada.
The rate of unemployment recently dipped below 10 %, but naturally we are not dancing in the streets because it is still far too high.
bajar(also: dejar caer)
Creo que en esta situación no es razonable bajar los precios más que lo que se pueda compensar con pagos directos.
In my view, it is an absurd situation when prices drop so far that they cannot be compensated for by direct payments.
El aumento de la producción láctea hará que bajen los precios.
An increase in output of milk will lead to a drop in prices.
En el pasado milenio la temperatura ha bajado una quinta parte de un grado.
Over the past one thousand years, we have seen a drop in the temperature by one-fifth of a degree.
Creo que en esta situación no es razonable bajar los precios más que lo que se pueda compensar con pagos directos.
In my view, it is an absurd situation when prices drop so far that they cannot be compensated for by direct payments.
El aumento de la producción láctea hará que bajen los precios.
An increase in output of milk will lead to a drop in prices.
En el pasado milenio la temperatura ha bajado una quinta parte de un grado.
Over the past one thousand years, we have seen a drop in the temperature by one-fifth of a degree.
bajar(also: descender, amainar, experimentar un descenso)
Creo que en esta situación no es razonable bajar los precios más que lo que se pueda compensar con pagos directos.
In my view, it is an absurd situation when prices drop so far that they cannot be compensated for by direct payments.
El aumento de la producción láctea hará que bajen los precios.
An increase in output of milk will lead to a drop in prices.
En el pasado milenio la temperatura ha bajado una quinta parte de un grado.
Over the past one thousand years, we have seen a drop in the temperature by one-fifth of a degree.
La audición de música como tratamiento para el dolor ofrece las ventajas potenciales del bajo costo, la facilidad de administración y la seguridad.
Listening to music for treatment of pain offers potential advantages of low cost, ease of provision, and safety.
Es una fantasía creada para abrir el camino a una legislación que favorece la inmigración y a los inmigrantes bajo el disfraz de la represión.
It is a fantasy created to ease the way for legislation that is favourably inclined towards immigration and immigrants under the guise of a semblance of repression.
En el pasado, bajo Ceausescu, Rumania era un país que se sentía incómodo consigo mismo, una nación distorsionada por unos ideales y una legislación poco realistas.
In the past under Ceaucescu Romania was a country ill-at-ease with itself, a nation distorted by unrealistic ideals and legislation.
bajar(also: retroceder)
En cuanto a la asistencia sanitaria, la población está prácticamente en su punto más bajo.
On health care, the population is virtually at the lowest ebb.
Por otra parte, la Hoja de Ruta tiene oficialmente cuatro padrinos y no uno solo, cuya credibilidad como hacedor de paz se encuentra bajo mínimos.
Furthermore, the route map has four official godparents, not just one, whose credibility as peacemaker is at its lowest ebb.
Pero también es el momento en que la confianza en todo el mundo está bajo mínimos y en que muchos están confusos sobre el lugar y la dirección hacia la que les lleva el mercado mundial.
But this is also a moment when confidence worldwide is at a low ebb and when many are confused about where and in which direction the global market is taking them.
¡Imagínense lo que nos espera si comienza a bajar el desempleo en Europa!
Think what would happen to us if unemployment began to fall in Europe!
Sin embargo, habrá que bajar el nivel de las subvenciones estatales a largo plazo.
In the long run, however, levels of State aid will have to fall.
Ese costo deberá bajar en el futuro próximo, en particular con la próxima entrada en vigor de la directiva.
This cost is expected to fall in the near future, in particular once the European Directive enters into force.
En 2004, en Atenas, Corea del Norte y del Sur desfilaron en el estadio bajo una única bandera.
In 2004, in Athens, North and South Korea paraded in the stadium under one flag.
También es necesario establecer, además, la responsabilidad del país bajo cuyo pabellón navega el buque.
We also need the country whose flag the ship flies to bear liability.
No queremos puertos de conveniencia, de la misma manera que no queremos navíos que naveguen bajo banderas de conveniencia.
We do not want ports of convenience, just as we do not want ships sailing under flags of convenience.
bajar(also: bajarse de, bajar por)
bajar de algo
to get out of sth
Como los visitantes no pueden subir, están usando los ascensores para bajar a -2 y después volver a subir.
Because visitors cannot get up they are using the lifts to go down to -2 and then back up again.
estoy dispuesto a bajar hasta 500 dólares
I'm willing to go down to $500
bajar de precio
to go down in price
Como los visitantes no pueden subir, están usando los ascensores para bajar a -2 y después volver a subir.
Because visitors cannot get up they are using the lifts to go down to -2 and then back up again.
estoy dispuesto a bajar hasta 500 dólares
I'm willing to go down to $500
bajar de precio
to go down in price
Como los visitantes no pueden subir, están usando los ascensores para bajar a -2 y después volver a subir.
Because visitors cannot get up they are using the lifts to go down to -2 and then back up again.
estoy dispuesto a bajar hasta 500 dólares
I'm willing to go down to $500
bajar de precio
to go down in price
Salgan y creen una coalición de fuerzas políticas que, en respuesta a los desafíos de la globalización, reconozcan que necesitamos mantener el puente levadizo bajado y no subido.
Go out and build a coalition of the political forces which, in response to the challenges of globalisation, recognise that we need to keep the drawbridge down rather than pull it up.
Es una fantasía creada para abrir el camino a una legislación que favorece la inmigración y a los inmigrantes bajo el disfraz de la represión.
It is a fantasy created to ease the way for legislation that is favourably inclined towards immigration and immigrants under the guise of a semblance of repression.
En una ventana desplazable, gire la rueda hacia usted para bajar y gírela hacia arriba para subir.
In a scrollable window, rotate the wheel toward you to move down, away from you to move up.
Para cambiar el orden en el que se muestran las columnas, seleccione un nombre de columna y haga clic en Subir o Bajar.
To change the order where the columns display, select a column name and then click Move Up or Move Down.
A tal efecto, la barra de objetos de texto contiene los símbolos Subir un nivel, Bajar un nivel, Hacia arriba y Hacia abajo.
For this purpose, the Text Object Bar contains the icons Promote, Demote, Move Up and Move Down.
Cuando surgen problemas, y siempre surgirán, el papel del BCE no debe ser el de tapar con papel las grietas y bajar las persianas.
When problems occur, and they always will, it should not be the job of the ECB to paper over the cracks and pull down the shutters.
Cuando surgen problemas, y siempre surgirán, el papel del BCE no debe ser el de tapar con papel las grietas y bajar las persianas.
When problems occur, and they always will, it should not be the job of the ECB to paper over the cracks and pull down the shutters.
El bajo porcentaje de mujeres con cualificaciones académicas no puede acharcarse a la discriminación contra las mujeres y niñas en materia de acceso a la educación.
The low proportion of women with academic qualifications cannot be put down to discrimination against young women and girls concerning access to education.
d2 incluye filtros paso alto y paso bajo, filtros de estante alto y bajo, y filtros de cresta media-alta y media-baja.d2
d2 includes high- and low-pass filters, high and low shelving filters and high-mid and low-mid peaking filters.d2
Si el General Morillon logra lo que quiere, haríamos bien en bajar de la estantería «El declive de Occidente», de Oswald Sprengler, para entender lo que ocurrirá.
If General Morillon gets his way, we should do well to take Oswald Spengler's 'The Decline of the West' down from the book shelves in order to understand what will happen.
Si el General Morillon logra lo que quiere, haríamos bien en bajar de la estantería« El declive de Occidente», de Oswald Sprengler, para entender lo que ocurrirá.
If General Morillon gets his way, we should do well to take Oswald Spengler's 'The Decline of the West ' down from the book shelves in order to understand what will happen.
bajar(also: descender, decaer, caer a pique)
Las islas se hundirán bajo las olas; hay casos de malaria, enfermedades respiratorias, cáncer de piel y problemas oftalmológicos.
Islands will sink beneath the waves; malaria, respiratory disease, skin cancer and eyesight problems are already happening.
Así es como el Zimbabue profundo, hasta hace poco la despensa de cereales de África, se ha hundido bajo el régimen tiránico de Robert Mugabe.
This is how deep Zimbabwe, up to recently Africa's grain basket, has sunk under Robert Mugabe's tyrannical regime.
Se habían recogido de las zonas de ocupación alemanas y, como enterrarlas bajo tierra era difícil, sencillamente se decidió hundirlas en el mar.
They had been captured in the German occupation zones, and as burying them underground was difficult, the decision was made simply to sink them into the sea.
PoE proporciona 48 V CC, la otra función del splitter consiste en bajar el voltaje a un nivel adecuado
PoE only supplies 48 V DC, another function of the splitter is to step down the voltage to the
bajar(also: descargar, copiar, hacer un download, bajar archivos)
Tal es el caso relativo a un joven periodista, Perwez Kambakhsh, que se atrevió a difundir un artículo sobre los derechos de la mujer bajo el islamismo, que había descargado de Internet.
Such is the case concerning a young journalist, Perwez Kambakhsh, who dared to circulate an article about women's rights in Islam, which he had downloaded from the internet.
Como los visitantes no pueden subir, están usando los ascensores para bajar a -2 y después volver a subir.
Because visitors cannot get up they are using the lifts to go down to -2 and then back up again.
estoy dispuesto a bajar hasta 500 dólares
I'm willing to go down to $500
bajar de precio
to go down in price
Busque el vendedor, localice la empresa en los resultados de búsqueda y, a continuación, haga clic sobre las estrellas verdes bajo el nombre del vendedor.
If a seller disagrees with a review, we encourage them to contact you to resolve outstanding issues.
En lo que respecta a Chipre, el proceso de arreglo se inició bajo el auspicio de las Naciones Unidas.
With regard to Cyprus, the process for resolving the Cypriot problem was launched under the auspices of the United Nations.
Entre ellas está la de poder reglamentar cómo se pueden hacer esos intercambios, bajo qué condiciones, etc. Eso es lo que habrá que resolver en la próxima iniciativa.
That is what we will have to resolve in the next initiative.
Por tanto, bajemos los cristales tintados de nuestros coches.
That being the case, let us wind down the tinted windows of our cars.
Por lo tanto, bajar el umbral y ampliar el escenario cultural es positivo.
Lowering the threshold and broadening the cultural arena is therefore a positive thing.
¡No hay que bajar la guardia, porque el peligro sigue ahí!
This disease is an ongoing threat and we must not lower our guard against it!
El primero, evidentemente, es que no se puede bajar la guardia.
The first, naturally, is that we must not lower our guard.
Si se quisiera hacer bajar el valor del franco, no hay nada más fácil.
If we wanted to reduce the value of the franc, nothing could be easier.
Y para ello no hay otra solución que bajar las retenciones obligatorias.
And to do that, there is no other solution than to reduce obligatory contributions.
La Comisión no puede dictar a los Estados miembros los impuestos concretos que puede subir o bajar.
The Commission cannot dictate to the Member States what specific taxes they can increase or reduce.
bajar(also: rendirse, apaciguar, inclinar, inclinarse)
No podemos aceptar los gestos fugaces y bajo cuerda, ni transigir con los caprichos de la dictadura.
We must not accept any fleeting or underhand gestures, and nor must we bow to the whims of the dictatorship.
bajar la cerviz
to bow down
Nunca bajó los brazos, nunca bajó la cabeza.
They have never given up the struggle nor bowed their heads.
Por supuesto esto es lo más económico y de esta forma los gastos de defensa pueden bajar.
That is, of course, cheaper and helps bring down the defence budget.
Eso, por sí solo, hará bajar los precios.
That in itself will bring down prices.
Esto no sólo hará que los precios bajen en Europa sino que animará a los suministradores de energía a ser más eficientes.
Not only will this bring down prices across Europe, but it will encourage energy suppliers to be more efficient.
Por supuesto esto es lo más económico y de esta forma los gastos de defensa pueden bajar.
That is, of course, cheaper and helps bring down the defence budget.
Eso, por sí solo, hará bajar los precios.
That in itself will bring down prices.
Esto no sólo hará que los precios bajen en Europa sino que animará a los suministradores de energía a ser más eficientes.
Not only will this bring down prices across Europe, but it will encourage energy suppliers to be more efficient.
Hemos sido reacios a bajar del 20 %, pero respaldamos el compromiso.
We have been reluctant to go below the 20 %, but we support the compromise.
Hemos sido reacios a bajar del 20%, pero respaldamos el compromiso.
We have been reluctant to go below the 20%, but we support the compromise.
Es un país europeo que tiene que contemplarse con una perspectiva europea y no queremos que caiga bajo un régimen autoritario que le impida lograr este objetivo.
We do not want it to descend into an authoritarian regime that makes it impossible to achieve this goal.
Quienes escuchaban a los Apóstoles, sobre los que había bajado el Espíritu Santo, quedaban asombrados al entender la palabra cada uno en su lengua (cf.
All those who listened to the Apostles on whom the Spirit descended were astonished to hear them speaking each in his own language (cf.
(DE) Señor Presidente, señora Comisaria, hace dos semanas, cuatro mil quinientos productores de leche bajaron a Bruselas desde todos los rincones de Europa.
(DE) Mr President, Commissioner, two weeks ago, four and a half thousand dairy farmers descended on Brussels from all corners of Europe.
bajar(also: desmontar, desmontarse, descabalgar, bajarse)
bajar de algo
to dismount from sth
bajar(also: prender, iniciar, comenzar, poner en marcha)
El Sr. Mulder ha dicho que ningún agricultor empezará a producir nada cuyo precio sea demasiado bajo.
Mr Mulder mentioned that no farmer will start producing anything if the price is too low.
bajar la bandera
to start the meter
Así, los clubes empezarán a mostrar un verdadero interés por mantener a su afición bajo control.
This way, the clubs will also start to show a genuine interest in keeping their supporters under control.
Señora Presidenta, en los debates sobre los derechos fundamentales los derechos de la mujer se agrupan frecuentemente bajo el denominador común de los derechos específicos.
Madam President, in many discussions on fundamental rights, the rights of women are often relegated to a specific rights' category.
Señora Presidenta, en los debates sobre los derechos fundamentales los derechos de la mujer se agrupan frecuentemente bajo el denominador común de los derechos específicos.
Madam President, in many discussions on fundamental rights, the rights of women are often relegated to a specific rights ' category.
No podemos aceptar que se dé prioridad al precio más bajo en la adjudicación de contratos públicos y que se releguen a un segundo plano los criterios sociales, territoriales y medioambientales.
We cannot accept a situation where the lowest price is favoured in the award of public contracts and where social, territorial and environmental criteria are relegated to the background.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bajar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Así se favorecerían importadores paralelos que contribuirían a bajar los precios.
That would favour parallel importers who would contribute to lowering prices.
No debe bajar al segundo puesto como resultado de las actuales dificultades económicas.
It must not slip to number two as a result of the current economic difficulties.
En comparación, la UE produce alrededor de 170 000, cifra que tiende a bajar.
If we compare this with the EU, the EU produces around 170 000 and falling.
En los niños, la RMT fue efectiva para bajar la fiebre en el día tres del tratamiento.
In one of those trials there was also a lack of outcome assessment blinding.
No hay que bajar la guardia, debemos seguir esforzándonos sin descanso.
We must not relax our vigilance, and we must continue our work without respite.
Y para ello no hay otra solución que bajar las retenciones obligatorias.
And to do that, there is no other solution than to reduce obligatory contributions.
Por lo tanto, bajar el umbral y ampliar el escenario cultural es positivo.
Lowering the threshold and broadening the cultural arena is therefore a positive thing.
Sólo hay cinco, al parecer, para bajar de los árboles a 80.000 personas.
Apparently there are only five at the moment to rescue about 80 000 people from trees.
Va incluso más lejos, ya que pide que se prohíba bajar las tarifas a las empresas titulares.
It even goes so far as to call for a ban on price reductions by 'incumbents '.
Va incluso más lejos, ya que pide que se prohíba bajar las tarifas a las empresas titulares.
It even goes so far as to call for a ban on price reductions by 'incumbents'.
Es importante saber que no será una tarea fácil y no deberíamos bajar la guardia.
It is important to know that this will not be an easy task and we should remain very vigilant.
Muchos de nuestros colegas esperan para poder bajar a esta Cámara.
Very many of our colleagues are waiting to make their way down to the Chamber.
Aunque aún sea posible bajar su ritmo, el cambio climático no puede detenerse por completo.
While it's still possible to slow down climate change, it can't be stopped completely.
¡Imagínense lo que nos espera si comienza a bajar el desempleo en Europa!
Think what would happen to us if unemployment began to fall in Europe!
Hemos sido reacios a bajar del 20 %, pero respaldamos el compromiso.
We have been reluctant to go below the 20 %, but we support the compromise.
Sin embargo, habrá que bajar el nivel de las subvenciones estatales a largo plazo.
In the long run, however, levels of State aid will have to fall.
Digo que ninguna de esas causas tiene que hacernos bajar la guardia.
I do not believe that any of these issues should make us lower our guard.
Hemos sido reacios a bajar del 20%, pero respaldamos el compromiso.
We have been reluctant to go below the 20%, but we support the compromise.
Desde entonces ese ratio no ha cesado de bajar y en 1998 se situó en tan sólo el 2, 1 %.
That percentage has been steadily sliding ever since, falling tono more than 2.1 % in 1998.
Si se quisiera hacer bajar el valor del franco, no hay nada más fácil.
If we wanted to reduce the value of the franc, nothing could be easier.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar