Translator


"gota" in English

QUICK TRANSLATIONS
"gota" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
gota{feminine}
drop{noun}
No obstante, podemos esperar que esa pequeña gota sea una gota revitalizante.
We can but hope that the little drop will be a revitalising one.
Efectivamente, se puede ahorrar mucho gota a gota, quizás incluso en términos financieros.
It is indeed the case that one can save a great deal drop by drop, perhaps even in financial terms.
Esto es una gota de agua en el océano para un tema tan importante.
That is a drop in the ocean for such an important issue.
glob{noun}
gout{noun}
bead{noun} (drop)
gota de sudor
bead of sweat
blob{noun} (drip)
gota(also: toque)
dab{noun} (of perfume)
drip{noun} (drop of liquid)
La pretendida economía de mercado es una economía asistida, alimentada gota a gota por el Estado.
The so-called market economy is on a life-support machine, kept alive by the state on a saline drip.
En Alemania tenemos un dicho: Steter Tropfen höhlt den Stein (gota a gota se desgasta la piedra).
We have a saying in German: Steter Tropfen höhlt den Stein (Constant dripping wears the stone).
le pusieron el gota a gota
they put him on a drip
spot{noun} (drop)
Sin embargo, es una gota de alivio en un mar de dolor y hemos de reconocer nuestro papel en ese fracaso.
However, that is one bright spot amid a sea of pain, and we must recognise our own part in that failure.
gota(also: chorrito)
squeeze{noun} (of lemon)
Incluso ahora, existen propuestas encaminadas a exprimir hasta la última gota del contribuyente y las fuentes tributarias.
Even now, there are proposals to squeeze the very last drop out of the taxpayer and tax sources.
No obstante, para obtener estos 20 millones tenemos que exprimir el margen realmente hasta la última gota.
We cannot use the 3.2 billion; instead we must squeeze the margin dry.
Habilidad para apretar y extraer las gotas
Ability to squeeze out drops

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gota" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Subsiste una gota de hiel contra la cual yo le pido que actúe.
There is another source of bitterness which I would ask the Commissioner to address.
Creo que este fallo nuestro fue la gota que colmó el vaso.
I believe that this failure on our part was the straw that broke the camel's back.
Esto nos honra a todos, aunque para algunos pueda ser esto una pequeña gota de ajenjo en la copa.
It does us all credit, even though some of us may detect a hint of wormwood in the cup.
¿No ve el hombre que le hemos creado de una [simple] gota de esperma –y luego, ¡he ahí!
Does not man see that We have created him from a small seed?
Me temo que la adhesión Turquía la gota que colma el vaso.
I fear that Turkey joining will be the straw that breaks the camel's back.
Lo crea de una gota de esperma, y luego determina su naturaleza,
Of a small seed; He created him, then gave him due proportions,
Esta última gota no es más ni menos importante, que las demás gotas que no han llegado a llenar el vaso.
This latest murder is no more or less tragic than any of the many other cases we have seen.
Estas decisiones serán contempladas por muchos pescadores del Reino Unido e Irlanda como la gota que colma el vaso.
These decisions will be regarded by many fishermen in the UK and Ireland as the last straw.
Esperamos que la situación se resuelva de manera pacífica con el diálogo y sin derramar una sola gota de sangre más.
We hope the situation can be resolved peacefully through dialogue without further bloodshed.
Y esto bien podría ser la gota que colma el vaso.
This could well be the straw that breaks the camel's back.
Bien pudiera ser la gota que colma el vaso y saque al Reino Unido de la política pesquera.
It may well prove to be the last straw that breaks the camel's back and may drive the UK out of the common fisheries policy.
¿No fue una vez una [simple] gota de esperma eyaculada,
Was he not a small seed in the seminal elements,
Y [recordad:] Dios os crea [a cada uno de vosotros] de tierra, luego de una gota de esperma; y luego os forma como uno de los dos sexos.
Whoever desires power (or honour), then to Allah belongs the power (or honour) wholly.
no he bebido ni una gota, estoy completamente sobrio
I haven't touched a drop, I'm completely sober
Tampoco queremos chuparles hasta la última gota de sangre.
Nor do we want them to be bled dry.
Pero una gran gota de amargura permanece todavía.
But one serious cause for regret remains.
El fraude en el marco del régimen de tránsito comunitario es sólo una gota de agua dentro de este panorama más amplio.
In this broad panorama the fraud that is occurring within the Community transit system is but one small feature.
vuelve a llegar tarde ¡esto ya es la gota que colma el vaso!
he's late again: that does it!
Esta será la gota que colme el vaso.
This will be the straw that breaks the camel's back.
no ha caído una gota de agua en seis semanas
we haven't had a drop of rain for six weeks