Translator


"to shut out" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
We cannot simply attempt to shut out all those who try to get here.
No podemos sólo tratar de cerrar la puerta a todos los que quieren venir aquí.
to shut out
cerrar la puerta a
We have to make sure that any global standards that we arrive at together are not used as an excuse to shut out producers and suppliers from other world markets.
Debemos asegurarnos de que cualquier norma global que establezcamos juntos no se utilice como excusa para cerrar la puerta a los productores y proveedores de otros mercados mundiales.
to shut out
no dejar entrar
blanquear{v.t.} [sports]
to shut out{transitive verb}
excluir{v.t.}
The truth is that the Kurds are shut out not only from the EU process, but also from their own national parliament.
La verdad es que los kurdos están excluidos del proceso de la UE y también de su propio Parlamento nacional.
So long as Parliament feels shut out from the work of such committees, suspicion and lack of confidence between the institutions will grow.
Mientras el Parlamento se sienta excluido de la labor de dichos comités, crecerán la sospecha y la falta de confianza entre las instituciones.
It is therefore important to face up to the fact that increasing numbers of young people are being excluded from training or shut out of their normal places in their teams.
Por lo tanto, es importante reconocer el hecho de que cada vez más jóvenes quedan excluidos del entrenamiento o son apartados de sus posiciones habituales en sus equipos.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to shut out" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
You cannot continue to shut them out and blame them for non-cooperation.
No se puede seguir cerrándoles la puerta y culparles de falta de colaboración.
We cannot simply attempt to shut out all those who try to get here.
No podemos sólo tratar de cerrar la puerta a todos los que quieren venir aquí.
We should not allow this distance to occur and shut people out again.
No deberíamos permitir que se cree este distanciamiento y dejar al margen otra vez a los ciudadanos.
The EU’s high tariff barriers cruelly shut out the Third World from trade highways.
Las altas barreras arancelarias de la UE cierran cruelmente el paso del Tercer Mundo a las autopistas del comercio.
The EU’ s high tariff barriers cruelly shut out the Third World from trade highways.
Las altas barreras arancelarias de la UE cierran cruelmente el paso del Tercer Mundo a las autopistas del comercio.
RABIT has a voluntary basis and is not an attempt to build walls to shut out the surrounding world.
RABIT es de carácter voluntario y no es un intento de construir muros para aislarse del mundo exterior.
We must repeat: those who now refuse dialogue shut themselves out from our sympathy and solidarity.
Ha llegado la hora de decirlo: quien se niegue a dialogar en este momento, comenzará a perder nuestra simpatía y nuestra solidaridad.
shut up, he snarled out of the side of his mouth
—cállate —masculló
Has the Council exerted any pressure on the President of Belarus to abandon his attempts to shut out his country's parliament?
¿Ha ejercido el Consejo algún tipo de presión sobre el Presidente de Belarús para evitar que éste margine al Parlamento de su país?
Allow controversial contributions, for I am convinced that those who shut out criticism do more harm to Europe than its critics.
Acepte las contribuciones polémicas, ya que estoy convencida de que quienes ignoran las críticas perjudican a Europa en mayor medida que sus detractores.
to shut out
cerrar la puerta a
to shut out
no dejar entrar
The children draw the covers over their heads, putting their fingers in their ears and closing their eyes, trying to shut out what they know will happen.
Los hijos se cubren la cabeza con las colchas, tapándose los oídos con los dedos y cerrando los ojos, intentando aislarse de lo que saben que va a ocurrir.
If we stop enlargement or shut out its natural consequences it would not, in the end, save one job, keep one firm in business, prevent one delocalisation.
Si frenamos la ampliación o anulamos sus consecuencias naturales, al final no lograría salvar ni un solo empleo, ni mantener ni una sola empresa abierta, ni evitar una sola deslocalización.
We have to make sure that any global standards that we arrive at together are not used as an excuse to shut out producers and suppliers from other world markets.
Debemos asegurarnos de que cualquier norma global que establezcamos juntos no se utilice como excusa para cerrar la puerta a los productores y proveedores de otros mercados mundiales.
Has the Commission made any representations against this attempt by the President of Belarus to shut out his country's democratically elected parliament and set up authoritarian presidential rule?
¿Ha expresado la Comisión su oposición al intento del Presidente de Belarús de marginar al Parlamento democráticamente elegido y establecer un régimen presidencial autoritario?