Translator


"descent" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
descent{noun}
Both Muslim citizens and citizens of Turkish descent have a place in the European Union.
Tanto los ciudadanos musulmanes como los ciudadanos de descendencia turca tienen un lugar en la Unión Europea.
Meanwhile, in Germany, where there are 2 million people of Polish descent, there is not one state school exclusively for Poles.
En cambio, en Alemania, donde viven dos millones de personas de descendencia polaca, no existe una sola escuela pública exclusivamente para polacos.
Developments in Georgia also concern Greece, because thousands of citizens of Greek descent live in Georgia in a state of insecurity.
Los acontecimientos en Georgia también preocupan a Grecia, porque miles de ciudadanos de descendencia griega viven en Georgia en estado de inseguridad.
we shall begin our descent in a few minutes
iniciaremos el descenso en pocos minutos
The various plans for economic recovery have at best slowed down this descent into the underworld, but signs of recovery are not yet apparent.
Los diferentes planes de reactivación económica han logrado, como mucho, frenar este descenso a los infiernos, pero todavía no hay signos de recuperación económica.
The established method is to grasp the fetal head with obstetric forceps and turn and position the head to facilitate the descent and birth of the infant.
El método establecido es aferrar la cabeza fetal con los fórceps obstétricos y girar y colocar la cabeza para facilitar el descenso y el nacimiento del feto.
as evening fell we began the descent
al atardecer emprendimos la bajada
it's a very steep descent
la bajada es muy empinada
the land makes a sharp descent to the sea
el terreno cae en una pendiente muy pronunciada hasta el mar
Poverty hastens death, and deaths accelerate the survivors' descent into poverty.
La pobreza precipita la muerte y las muertes aceleran la caída de los supervivientes en la pobreza.
Poverty hastens death, and deaths accelerate the survivors ' descent into poverty.
La pobreza precipita la muerte y las muertes aceleran la caída de los supervivientes en la pobreza.
It is important now that we assert the primacy of politics in Kosovo and ensure that there is no further descent into ethnic violence.
Es importante que ahora otorguemos la primacía a la política en Kosovo y garanticemos que no se produzca otra caída en la violencia étnica.
As a Hungarian of Transylvanian descent, I am today a citizen of Romania.
Como húngaro de ascendencia transilvana, hoy tengo la nacionalidad rumana.
Some of these people are of French and Spanish descent and are, of course, American citizens.
Algunas de estas gentes tienen ascendencia francesa o española y son, por supuesto, ciudadanos estadounidenses.
The problem of refugees, which include many Georgian citizens of Greek descent, has not been solved.
El problema de los refugiados, entre los que se cuentan muchos ciudadanos georgianos de ascendencia griega, está sin resolver.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "descent" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Syria has recently secretly extradited a Dutchman of Iranian descent to Iran.
Recientemente, Siria ha extraditado en secreto a Irán a un neerlandés de origen iraní.
Poverty hastens death, and deaths accelerate the survivors' descent into poverty.
La pobreza precipita la muerte y las muertes aceleran la caída de los supervivientes en la pobreza.
Poverty hastens death, and deaths accelerate the survivors ' descent into poverty.
La pobreza precipita la muerte y las muertes aceleran la caída de los supervivientes en la pobreza.
It has now become a community comforted by the descent of the Holy Spirit, after Pentecost.
Es una comunidad ya confortada por la venida del Espíritu Santo, es decir, después de Pentecostés.
for the 16th World Day of Peace: the descent of "the Holy Spirit caused
Jornada mundial de la paz escribí: la venida del «Espíritu
Some of these people are of French and Spanish descent and are, of course, American citizens.
La Comisión Europea tiene la posibilidad de facilitar un excelente aseroramiento y apoyo a través de ECHO.
This ascending movement is rooted, as it were, in the descent
Este movimiento ascendente se apoya, por así decir, en el
the land makes a sharp descent to the sea
el terreno cae en una pendiente muy pronunciada hasta el mar
his family traces its descent from the Huguenots
su familia desciende de los hugonotes
we shall begin our descent in a few minutes
iniciaremos el descenso en pocos minutos
And certainly he saw him in another descent,
Y, ciertamente, lo vio otra vez
We also run the risk of seeing a descent into the sort of ethnic tension we have been horrified by in Yugoslavia.
También corremos el riesgo de que haya una degradación hacia el tipo de tensión étnica que hemos contemplado horrorizados en Yugoslavia.
This ascending movement is rooted, as it were, in the descent described by the Apostle Paul in the Letter to the Galatians.
Este movimiento ascendente se apoya, por así decir, en el descendente, descrito por el apóstol Pablo en la Carta a los Gálatas.
as evening fell we began the descent
al atardecer emprendimos la bajada
the Descent from the Cross
el Descendimiento de la Cruz
the direct line of descent
la línea recta descendente
he is of noble descent
desciende de una familia noble
it's a very steep descent
la bajada es muy empinada
The progressive and increasingly rapid descent into barbarism in Algeria has now made horror a daily event in that martyred country.
La progresiva y cada vez más rápida regresión de la situación en Argelia ha convertido en algo cotidiano el horror de este atormentado país.
It is important now that we assert the primacy of politics in Kosovo and ensure that there is no further descent into ethnic violence.
Es importante que ahora otorguemos la primacía a la política en Kosovo y garanticemos que no se produzca otra caída en la violencia étnica.