Translator


"lead" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
lead{noun}
For reasons of safety, I am in favour of the use of lead in television tubes.
Por razones de seguridad soy partidario de la presencia de plomo en los tubos de imagen.
But in reality we involuntarily buy toys which contain carcinogens and lead.
Pero en realidad compramos involuntariamente juguetes que contienen carcinógenos y plomo.
Existing limit values for nitrogen dioxide and lead were not exceeded.
Los valores límite en vigor para el dióxido de nitrógeno y plomo no se sobrepasaron.
delantera{f} (ventaja)
We should take the lead and not be sitting back waiting for others to give the lead.
Debemos tomar la delantera y no esperar a que otros lo hagan.
Taking a lead on this issue will mean a competitive advantage in the long term.
Tomar la delantera en este asunto permitirá obtener una ventaja competitiva a largo plazo.
I am particularly interested since the EU institutions should be setting a lead.
Estoy particularmente interesado puesto que las instituciones de la UE deberían tomar la delantera.
verga{f} (de plomo)
You know that the techniques for doing this exist, a sort of petroleum DNA, and when degassing is carried out or ballast tanks are emptied, this is a new lead for detecting the culprits.
Usted sabe que hay técnicas para hacerlo, una especie de ADN del petróleo, y cuando hay limpiezas de fondos o vaciados de lastre, tenemos ahí una pista nueva para detectar a los culpables.
mina{f} (lápiz)
It is obvious that the end of operations in any given mine leads to social problems for the miners.
Es evidente que el final de las operaciones en cualquier mina provoca problemas sociales para los mineros.
Furthermore, inappropriate application of legislation undermines confidence in European Union institutions and leads to additional costs.
Asimismo, la aplicación inapropiada de la legislación mina la confianza en las instituciones de la Unión Europea y tiene como resultado costes adicionales.
I am particularly interested since the EU institutions should be setting a lead.
Espero que demos ejemplo al mundo intentando ahorrar energía.
Europe's automotive sector can give a lead here, ladies and gentlemen.
Señorías, el sector de la automoción europeo puede dar ejemplo en este ámbito.
Côte d ' Ivoire could become a role model and take the lead in the region.
Costa de Marfil puede convertirse en un ejemplo y desempeñar un papel pionero en la región.
the lead role that women have in some countries
el papel principal que tienen las mujeres en algunos países
Governments must take a leading role and be forced to sign the Convention.
Los gobiernos deben tener un papel principal y habría que obligarles a suscribir la Convención.
Again, the leading role lies with the Member States.
De nuevo, el papel principal recae en los Estados Miembros.
plomo{m} [chem.]
For reasons of safety, I am in favour of the use of lead in television tubes.
Por razones de seguridad soy partidario de la presencia de plomo en los tubos de imagen.
But in reality we involuntarily buy toys which contain carcinogens and lead.
Pero en realidad compramos involuntariamente juguetes que contienen carcinógenos y plomo.
Existing limit values for nitrogen dioxide and lead were not exceeded.
Los valores límite en vigor para el dióxido de nitrógeno y plomo no se sobrepasaron.
delantera{f} [sports] (primer puesto)
We should take the lead and not be sitting back waiting for others to give the lead.
Debemos tomar la delantera y no esperar a que otros lo hagan.
Taking a lead on this issue will mean a competitive advantage in the long term.
Tomar la delantera en este asunto permitirá obtener una ventaja competitiva a largo plazo.
I am particularly interested since the EU institutions should be setting a lead.
Estoy particularmente interesado puesto que las instituciones de la UE deberían tomar la delantera.
mando{m} [sports]
Too many authorities are involved, and somebody needs to take the lead.
Hay demasiadas autoridades implicadas, y alguien tiene que tomar el mando.
We must take the lead on this problem, for which we bear a great deal of responsibility.
Hemos de tomar el mando en este problema, ya que nos corresponde una gran responsabilidad.
We have an interest in a strong Paediatric Committee, and what is more one which takes the lead.
Nos interesa un Comité Pediátrico fuerte y, lo que es más, capaz de asumir el mando.
sonda{f} [naut.]
plomada{f} [naut.] (línea)
lead(also: cord)
cable{m} [electr.]
electrode lead cable
cable conductor de electrodo
solista{m} [mus.]
For Treadplate Vintage, we modeled the Orange channel with 6L6s, a tube rectifier, and the Spongy power setting for a more fluid lead tone.
En Treadplate Vintage, emulamos el canal Orange con 6L6s, un rectificador a válvulas y el ajuste de corriente Spongy para producir un tono solista más fluido.
principal{m} [mus.]
I am glad that the lead committee has agreed to my amendments in this regard.
Me complace que la comisión principal haya aceptado mis enmiendas a este respecto.
Unfortunately, the lead committee did not take this on board.
Lamentablemente, la comisión principal no tuvo esto en cuenta.
Our path leads straight into a system of European supervisory authorities via the lead supervisor.
Nuestro modelo nos lleva directamente a un sistema de autoridades de supervisión europeas a través de un supervisor principal.
I looped the dog's lead over the post
enganché la correa del perro en el poste
the dog's lead
la correa del perro
Thus, the agreement will not lead to the introduction of mandatory origin labelling.
Así, el acuerdo no conllevará la introducción de la indicación obligatoria de su origen en el etiquetado.
In such circumstances the anticipated introduction of the euro will lead to the widespread restructuring of the sector.
En este marco, la esperada introducción del euro conducirá a reestructuraciones de amplia extensión en el sector.
This phenomenon has already been observed with the introduction of standards for lead-free petrol and the catalytic converter.
Este fenómeno fue observado ya con las normas de la gasolina sin plomo y la introducción del catalizador.
I hope that the other groups will follow our lead.
Ha dado pie a importantes modificaciones del proyecto inicial de reforma.
This can lead to serious chest complications later on.
El tratamiento eficaz de los pólipos en un estadio inicial puede prevenir dichas complicaciones torácicas.
This initial finding leads me to make a few additional comments, however.
Esta conclusión inicial me da pie, sin embargo, a realizar unos pocos comentarios adicionales.
lead{adjective}
plúmbeo{adj.} (de plomo)
lead(also: plumbic)
plúmbico{adj.}
Development cooperation must lead to development and not to stagnation.
La cooperación al desarrollo debe conducir al desarrollo y no al estancamiento.
Crises can lead to great leaps forward, but only if the necessary courage is there.
Las crisis pueden conducir a grandes avances, pero sólo si se tiene el valor necesario.
This may lead to an increase in the problem of street children.
Esto puede conducir a un incremento de los problemas de los niños de la calle.
Political leaders should not follow, but lead, the people.
Los líderes políticos no deberían seguir, sino guiar, a las personas.
They should, rather, engage proactively to lead their country towards a better future.
En su lugar, deberían comprometerse activamente con guiar su país hacia un futuro mejor.
If you want to lead Europe, you must first of all stop having one foot in Europe and one foot outside.
Si quiere guiar a Europa, primero tiene que dejar de tener un pie en Europa y otro pie fuera.
We must not lead drivers and pedestrians to believe that they are safer than they really are.
No podemos inducir a los conductores y peatones a pensar que están más seguros de lo que en verdad están.
This may lead to confusion.
Esto puede inducir a confusión.
and conflicting interests, which lead people to attack others through murder,
intereses contrapuestos, que inducen a los hombres a agredirse entre sí con
The time has come to lead from the front.
Ha llegado el momento de tomar el mando.
Too many authorities are involved, and somebody needs to take the lead.
Hay demasiadas autoridades implicadas, y alguien tiene que tomar el mando.
I ask the Commission to take the lead in the proposed resettlement issue.
Le pido a la Comisión que tome el mando en la cuestión propuesta sobre el reasentamiento.
Mr President, in Denmark, Pernille Frahm and her party have led the way in the struggle against what they call "more Union" .
Señor Presidente, la Sra. Frahm y su partido han capitaneado la lucha en Dinamarca contra lo que califican como "mayor unión" .
I would like to congratulate Mr Rangel and the team that he led, and the European Commission, because I believe that they have reached a very reasonable agreement.
Quiero felicitar a Paulo Rangel y al equipo que él ha capitaneado, así como a la Comisión Europea, porque creo que han llegado a un acuerdo muy razonable.
abrir[abriendo · abierto] {v.t.} (desfile, cortejo)
By so doing, we can lead the way and be an example to the rest of the world.
Actuando de ese modo podemos abrir camino y ser un ejemplo para el resto del mundo.
Governments, public institutions and the Commission should lead the way by example.
Los gobiernos, las instituciones públicas y la Comisión deben abrir el camino con su ejemplo.
Leadership is about taking chances, taking risks and taking the lead.
El liderazgo consiste en aprovechar las oportunidades, asumir riesgos y abrir el camino.
to lead[led · led] {transitive verb}
They should lead the concrete commitments with agreed targets.
Estos Estados deben liderar los compromisos específicos con objetivos acordados.
The Committee on Constitutional Affairs is willing to lead the way here.
La Comisión de Asuntos Constitucionales está dispuesta a liderar esta vía.
As President Sarkozy has just said, we want to lead this global effort.
Como el Presidente Sarkozy ha dicho, queremos liderar este esfuerzo mundial.
Algerian women should lead civil and political society in that country.
Las mujeres argelinas deben encabezar la sociedad civil, política , de ese país.
Algerian women should lead civil and political society in that country.
Las mujeres argelinas deben encabezar la sociedad civil, política, de ese país.
You have to lead a team of Commissioners and you have to master details of administration.
Tiene que encabezar un equipo de Comisarios y dominar los detalles de la administración.
The amendment should lead to the application of so-called support thresholds.
La enmienda debe derivar en la aplicación de los denominados umbrales de ayuda.
The further large-scale immigration you are advocating can only lead to large-scale problems.
La inmigración a gran escala que defiende no puede sino derivar en problemas a gran escala.
This may lead to one-sided cost benefits for South Korean industry.
Esto puede derivar en beneficios unilaterales en materia de costes para la industria de la República de Corea.
to lead with three aces
salir con tres ases
to lead high
salir con una carta alta
Economic and monetary dependency might lead to the 'Argentinisation' of the country.
La dependencia económica y monetaria puede llevar a la «argentinización» del país.
Economic and monetary dependency might lead to the 'Argentinisation ' of the country.
La dependencia económica y monetaria puede llevar a la« argentinización» del país.
It would be premature at this stage for us to say where those discussions will lead.
Sería prematuro en estos momentos que dijéramos adónde nos va a llevar el debate.
Tony Blair wants to lead in Europe, but he cannot expect to lead from the sidelines.
Tony Blair quiere dirigir en Europa, pero no puede esperar que se pueda dirigir a partir de la línea lateral.
He has our clear support to lead the Commission for another term.
Sin duda cuenta con nuestro apoyo para dirigir la Comisión durante otro ejercicio.
We are also prepared to lead a police mission to ensure the rule of law in Kosovo.
También estamos dispuestos a dirigir una misión policial para garantizar el Estado de Derecho en Kosovo.
to lead[led · led] {intransitive verb}
This is not a realistic path to follow: it will lead to a dead end.
Este no es un camino realista a seguir: conduce a un callejón sin salida.
The measures adopted in Germany with regard to temporary work lead to a dead-end.
Las medidas adoptadas en Alemania en materia de trabajo temporal conducen a un callejón sin salida.
To choose war instead of political negotiation could lead to a dead end.
Elegir la guerra antes que la negociación política es arriesgarse a caer en un callejón sin salida.
dar pie [idiom] (a algo)
To my mind that is extremely dangerous because it may lead to all manner of dubious goings-on.
A mi entender es muy peligroso, pues puede dar pie a todo tipo de trampas.
This project must lead to an MS register that can be used by everybody.
El proyecto debe dar pie a un registro de esclerosis múltiple que pueda ser utilizado por todo el mundo.
I hope that this debate on the Commission communication will finally lead to effective European action in this field.
Espero que este debate sobre la Comunicación de la Comisión por fin pueda dar pie a una acción europea eficaz.
The Commission is ready to lead, but it will be necessary to get the full support of Member States and of the European Parliament.
La Comisión está preparada para ir a la cabeza, pero será necesario contar con el apoyo pleno de los Estados miembros y del Parlamento Europeo.
Delivering on a global solution starts with playing a leading role in the G20 conference in London at the beginning of next month.
Emprender una solución global comienza con ir a la cabeza de la conferencia del G20 en Londres a principios del mes que viene.
A violation of the way in which they feel they lead their life as a woman.
Un ataque a la manera de sentir que controlan sus vidas como mujeres.
What leads young people between 13 and 17 years of age to attack and even kill defenceless individuals as a form of entertainment?
¿Qué lleva a los jóvenes de 13 a 17 años de edad a atacar e incluso matar a personas indefensas simplemente para entretenerse?
We cannot allow verbal attacks, however aggressive, to lead to actual physical violence.
Lo que no podemos admitir es que se pase a vías de hecho en caso de un ataque verbal, por muy agresivo que sea.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lead" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is definitely the CFSP that should lead our activities on non-proliferation.
Indudablemente, la PESC debería regir nuestras actividades de no-proliferación.
This should lead to a real openness.
Por lo demás, es preciso ofrecer a estos jóvenes voluntarios un entorno de calidad.
This policy mix will undoubtedly be good for investment and will lead to growth.
Y ese policy-mix será sin duda bueno para la inversión y facilitará el crecimiento.
We may ask whether this will lead to a cancellation of projects already planned.
Podemos preguntarnos si esto dará lugar a una cancelación de proyectos ya planeados.
The lists are well known; they are published, as are the measures they lead to.
Las listas son bien conocidas; están publicadas, así como las medidas que conllevan.
However, this should not lead us to make protecting our true security difficult.
Sin embargo, eso no debería llevarnos a complicar la protección de nuestra seguridad.
This cannot lead us to say we will not source any more energy from these countries.
Esto no debe llevarnos a decir que no debemos recibir más energía de estos países.
We do not believe the idea of a lead supervisor would satisfy all the Member States.
No creemos que un director de supervisión satisfaga a todos los Estados miembros.
If we end up having the debate in those terms, it will lead absolutely nowhere.
Si acabamos debatiendo desde esa perspectiva, no llegaremos a ninguna parte.
This should naturally lead to a better budget process and to simplification.
Esto debería conllevar mejoras en el proceso presupuestario y simplificaciones.
The EU has promised to take the lead in implementing this management programme.
La UE ha prometido tomar la iniciativa en la aplicación de este programa de gestión.
The Commission is willingly taking the lead in preparing this new Action Plan.
La Comisión toma de buen grado la iniciativa de preparar este nuevo Plan de Acción.
Even if the US does not want this, the EU must take the lead globally on this issue.
Aunque EE. UU. no quiera, la UE debe asumir el liderato mundial en este asunto.
This is going to lead us to make 'Culture 2000' the programme of the citizen.
De ese modo el programa "Cultura 2000" va a pasar a ser el programa del ciudadano.
There is a risk that the KEDO Agreement will lead to nuclear proliferation.
El Acuerdo KEDO amenaza con contribuir a la proliferación de las armas atómicas.
These closures will lead to around 1 500 job losses, 530 of which will be in France.
Estos cierres acarrearán cerca de 1.500 despidos, de los cuales 530 en Francia.
Amendments Nos 3, 12 and 13 would lead to omissions or inconsistencies in the text.
Las enmiendas núms. 3, 12 y 13 ocasionarían omisiones o incoherencias en el texto.
Perhaps that will lead in time to support for the peace process and negotiations.
Tal vez, con el tiempo, desemboque en su apoyo al proceso de paz y las negociaciones.
But it is the pro-Europeans that need to lead the case for modernisation and change.
Pero son los europeístas los que necesitan abanderar la modernización y el cambio.
This is going to lead us to make 'Culture 2000 ' the programme of the citizen.
De ese modo el programa " Cultura 2000 " va a pasar a ser el programa del ciudadano.