Translator


"to be in charge" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to be in charge" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
mandar{vb}
The displaced persons will not return as long as the murderers in the region are still in charge.
Los deportados no regresarán mientras allí sigan mandando los asesinos.
We need a general review plan, of which the Council must be directly in charge.
Necesitamos, señor Presidente, un plan de revisión general, y para ello el Consejo debe asumir el mando directo.
There, showing themselves to be fully in charge, they parked it.
Ahí, mostrando un absoluto mando en plaza, lo aparcaron.
Being in charge of these new strategies, he have to maintain and reinforce them moving forward.
Al estar a cargo de estas nuevas estrategias, Pierre Claessen tiene que mantenerlas y reforzarlas.
to be in charge
estar a cargo
I have been a member of the European Council for ten years; once, when I was foreign minister, I was even in charge of an Austrian Council Presidency.
He sido miembro del Consejo Europeo durante diez años; una vez, cuando fui ministro de exteriores, llegué a estar a cargo de una Presidencia del Consejo austriaca.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be in charge" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If we do not change the system, governments and not citizens will stay in charge.
Si no cambiamos el sistema, los gobiernos, y no los ciudadanos, quedarán al cargo.
The coordination of these could be in charge of the fraternity of Palestrina.
La coordinación de éstas podría correr a cargo de la fraternidad de Palestrina.
web site which Telefónica places at the disposal of internet users free of charge.
que Telefónica pone gratuitamente a disposición de los usuarios de Internet.
The citizens simply cannot comprehend the ineffectiveness of those in charge.
Sencillamente los ciudadanos no pueden comprender la ineficacia de los responsables.
You cannot charge someone and lock him up without accusing him and having a trial.
No se puede arremeter contra alguien y encerrarle sin acusarle ni celebrar un juicio.
On the issue of the annual percentage rate of charge, we need an EU standard.
Necesitamos una norma europea sobre la cuestión del tipo anual efectivo global (TAEG).
over any group that is put in [their] charge, but [to] be an example that the
de estar entre los fieles a ellos confiados, no en calidad de dominadores,
The return of electronic waste free of charge will be a good incentive.
La entrega sin costes de los residuos electrónicos constituirá un buen incentivo.
Click Update total to calculate the total monthly charge and applicable taxes.
Haga clic en Actualizar total para calcular el cargo mensual y los impuestos aplicables.
The charge sheet reads: lack of a decent system of European ports of refuge.
La hoja de cargos dice: ausencia de un sistema decente de puertos europeos de refugio.
It is not I who says so, but the bodies in charge of monitoring the situation.
No lo digo yo, sino los organismos encargados de estudiar la situación.
Cyril and Methodius, in-charge of vocations promotion in the South-Slavic Conference.
Cirilo y Metodio, encargado de la animación vocacional de la Conferencia Sud-Eslávica.
We tend to have good Presidencies when the small countries are in charge.
Normalmente tenemos buenas presidencias cuando son ejercidas por los países pequeños.
You have been in charge of overseeing that the Constitutional Treaty was pushed through.
Ha estado a cargo de supervisar que se impulsara el Tratado constitucional.
In my country, Cyprus, the Karaiskakio Foundation provides this service free of charge.
En mi país, Chipre, la Karaiskakio Foundation presta este servicio de manera gratuita.
received pastoral charge of the community, and preside in God's stead over
ayuda, los obispos han recibido el ministerio pastoral en la comunidad y
When you click the battery icon, the battery meter indicates how much charge remains.
Al hacer clic en el icono de la batería, el medidor indica la cantidad de carga restante.
It is important that we, as elected representatives, now take charge of the debate.
Es importante que nosotros, como representantes electos, nos hagamos ahora cargo del debate.
(PL) The European Union has decided to make a charge for emissions of carbon dioxide.
(PL) La Unión Europea ha decidido imponer un precio a las emisiones de dióxido de carbono.
Medications should be made available free of charge or at affordable prices.
Los medicamentos deben ser gratuitos o tener unos precios razonables.