Translator
"retirar" in English
QUICK TRANSLATIONS
"retirar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No tenemos intención de retirar esta propuesta; es muy importante.
There is no intention to withdraw this proposal; it is very important.
¿Está dispuesto el Grupo Liberal a retirar la petición de que haya votación nominal?
Would the Liberal Group be prepared to withdraw its request for a roll-call vote?
Si la ponente está de acuerdo en eso, podemos retirar la enmienda siguiente.
If the rapporteur will agree to that, then we can withdraw the subsequent amendment.
Sí, en efecto, la Conferencia de Presidentes decidió retirar esta pregunta del orden del día.
Yes, the Conference of Presidents decided to remove this question from the agenda.
Si intenta retirar una ficha que no está libre, Windows se lo indicará.
If you attempt to remove a tile that isn't free, Windows will let you know.
Retirar todas las cartas de la mesa en el menor número de movimientos.
Remove all the cards from the table in the fewest number of moves.
Ruego al Sr. Duisenberg que retire la prematura dimisión que ya ha anunciado y que permanezca.
I beg Mr Duisenberg to call off the early retirement he has already announced, and to stay put.
Esto podría tener el efecto no deseado de que el sector alimentario retirara las hierbas y especias, ya que los extractos y aromas son mucho más fáciles de normalizar.
The unintended effect of this could be that the food industry would move away from herbs and spices because extracts and flavourings are much easier to standardise.
Si se retira una piedra angular, pueden caer muchas más cosas.
If you take away a cornerstone, much more may come tumbling down.
Coincido en que es pronto para retirar las muletas al enfermo, pero es tiempo ya de prepararle para andar sin ellas.
I agree that it is too soon to take away the patient's crutches, but that it is time to get him ready to walk without them.
retirar(also: dejar, renunciar a, dejar de ver a)
Hago un llamamiento a las autoridades turcas para que retiren estas acusaciones.
I call on the Turkish authorities to drop these shameful prosecutions.
Los Estados Unidos deberían retirar su solicitud de extradición y permitir que, en todo caso, fuese procesado en el Reino Unido.
The US should drop its extradition request and let him be prosecuted, if at all, in the UK.
Si se retira esta enmienda, podremos dar a todo este asunto una rápida conclusión.
If this amendment is dropped, it will be possible to bring this whole issue to a swift conclusion.
Por tanto, están muy interesados en la sorprendente propuesta de retirar nuestros compromisos en materia de «todo menos armas».
Therefore they have an enormous interest in the appalling suggestion that we should pull back on our commitments to Everything But Arms.
¡Le instamos a retirar las tropas EUFOR!
We urge you to pull out the EUFOR troops!
Esta ha comprendido perfectamente que Europa debe retirar todos los obstáculos con el fin de afrontar esta crisis.
She has understood very well that Europe must pull out all the stops in order to face up to this crisis.
Podemos seguir por nuestro incluso si los socios que no son dignos de crédito, retiran sus firmas.
We can continue along this course, even if unreliable partners pull out.
Por eso era necesario retirar toda la carne producida en esos dos meses.
That was why it was necessary to recall all the meat produced in those two months.
Esa doble necesidad reviste importancia fundamental para poder identificar y retirar rápidamente los productos contaminados.
Both are critical to the identification and swift recall of contaminated products.
Una y otra vez oímos que se han retirado productos porque son peligrosos para nuestros niños.
Time and again we hear of products being recalled because they are dangerous for our children.
Por eso era necesario retirar toda la carne producida en esos dos meses.
That was why it was necessary to recall all the meat produced in those two months.
Esa doble necesidad reviste importancia fundamental para poder identificar y retirar rápidamente los productos contaminados.
Both are critical to the identification and swift recall of contaminated products.
Una y otra vez oímos que se han retirado productos porque son peligrosos para nuestros niños.
Time and again we hear of products being recalled because they are dangerous for our children.
También hay que ayudar a los agricultores que se quieran retirar de este sector.
There also needs to be help for farmers wishing to retire from the sector.
Cuando me retire, tengo intención de escribir una novela sobre este tema para hacerles justicia -quizá un cuento, quién sabe.
After I retire I propose to write a novel about this to do them real justice - maybe a fairy tale, who knows!
Entraremos en el período electoral, la Comisión pasará al retiro o se presentará a la reelección.
We will go on the election trail and Commission will either retire or seek reselection.
Algunos hicieron observaciones sobre pequeños puntos que tuve que retirar posteriormente.
A number noticed little points that I had to then retract.
Espero que la diputada retire esa afirmación.
I would hope that the Member would retract that statement.
Le pido que retire sus palabras.
I demand that he retract his allegations.
En la actualidad, no pueden retirar más préstamos o mejorar la productividad.
Currently, they are not able to take out further loans or to improve productivity.
En cambio, sí te cobrarán comisiones adicionales si retiras dinero en otras divisas (coronas danesas, libras esterlinas, etc.).
If you take out non-euro currency (Danish kroner, British pounds, etc.) from an ATM, you will have to pay extra charges.
Si hoy damos nuestra aprobación a la tasa de retirada de tierras, los campesinos sabrán antes de la cosecha qué les aguarda el próximo año, cuántas superficies tienen que retirar.
If we approve the set-aside rate today, the farmers will know before harvest-time what lies in store for them next year, and how much land they will have to take out of production.
No se trata de pedir que se retire la MONUC.
This is not about calling for MONUC to withdraw or disengage.
Entonces podría retirar la enmienda nº 1 y votar conjuntamente sobre la nº 11.
Then I can take back No 1 and we could then vote jointly on No 11.
No retiramos ningún punto de la crítica.
We do not take back one jot of that criticism.
Pueden ser concedidos selectivamente, denegados o incluso retirados.
They can be bestowed selectively, denied, or even take back.
retirar(also: recoger, recolectar, acopiar, cobrar)
Algunos de ellos lo son, pero hay algunos de los que están proponiendo retirar de la lista que no representan ningún peligro.
Some of them are, but there are quite a few you propose to take off the menu that are not dangerous.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "retirar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No tenemos intención de retirar la propuesta y presentar una versión revisada.
We have no intention of withdrawing the proposal and submitting a revised version.
En la actualidad, no pueden retirar más préstamos o mejorar la productividad.
Currently, they are not able to take out further loans or to improve productivity.
¿Está dispuesto el Grupo Liberal a retirar la petición de que haya votación nominal?
Would the Liberal Group be prepared to withdraw its request for a roll-call vote?
También hay que ayudar a los agricultores que se quieran retirar de este sector.
There also needs to be help for farmers wishing to retire from the sector.
Por tanto, la Comisión no tiene la más mínima intención de retirar la propuesta.
The Commission therefore does not intend to withdraw the current proposal.
A fin de evaluar las pérdidas adecuadamente, se tiene que retirar toda el agua.
In order to evaluate the losses properly, the water needs to be drained off completely.
Se podrían retirar tropas de los grupos de combate nórdicos para esta operación.
Troops could be pulled from the Nordic battle groups for this operation.
Si la ponente está de acuerdo en eso, podemos retirar la enmienda siguiente.
If the rapporteur will agree to that, then we can withdraw the subsequent amendment.
Por tanto, todavía no ha llegado el momento de retirar las medidas de apoyo adoptadas.
It is therefore not yet time to withdraw the support measures that have been taken.
Parece que la gente siente que está siendo presionada para retirar firmas.
It appears that people feel that they are being pressurised to withdraw signatures.
En este sentido, Turquía debe retirar sus tropas de ocupación de la República de Chipre.
As such, Turkey must withdraw its occupying troops from the Republic of Cyprus.
Lannoye de retirar su nombre del informe.
Mr President, I regret Mr Lannoye's decision to withdraw his name from the report.
Estoy dispuesto a retirar lo que he dicho, siempre que ella haga lo propio.
I do not mind withdrawing what I said, provided she withdraws what she said.
Esa debería ser una razón por sí sola para retirar la protección al régimen de Mugabe.
That in itself should be a reason to withdraw its protection from the Mugabe regime.
Por eso era necesario retirar toda la carne producida en esos dos meses.
That was why it was necessary to recall all the meat produced in those two months.
(El Parlamento acuerda retirar los dos informes del orden del día de esta sesión)
(Parliament agreed to withdraw the two reports from that day's agenda)
Si el señor Barroso considera que hay leyes que retirar, ¡que venga a decirlo!
If MrBarroso believes that laws exist that should be withdrawn, let him come and say so!
De lo contrario, votaré en contra de ella y, entonces, podré retirar mi enmienda 23.
If not, we will vote against it and I can then withdraw my amendment 23.
El diclorometano es una de estas sustancias y se debe retirar de la circulación.
DCM is one of these substances and must be taken out of circulation.
Quisiera saber si los autores de estas resoluciones las van a retirar o no.
I should like to ask if the authors of these resolutions are leaving them on the table.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar