Translator


"calm" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
calm{noun}
I believe we must follow the agenda with the calm habitual during this sitting.
Creo que debemos seguir el orden del día con el sosiego que suele tener esta sesión.
This is an extraordinary lesson, which should calm and relieve the Western World: a nation which still believes in the ballot box as a liberating force.
Es una lección extraordinaria para la quietud y el sosiego de Occidente: un pueblo que aún cree en las urnas como forma de liberación.
The Rules of Procedure, and I would like to pay my respect to the President here, were sensibly interpreted this morning with great composure and great calm.
Esta mañana el Reglamento ha sido interpretado- y aquí quiero mostrar al Presidente mi reverencia- razonablemente con gran sosiego y una gran calma.
parsimonia{f} (calma)
quietud{f} (tranquilidad, sosiego)
I wondered, I wished, and straight away the plane re-entered calm and peaceful weather and I landed in Brussels.
Lo pensé, lo deseé e inmediatamente el avión volvió a recobrar la calma, la quietud, y aterricé en Bruselas.
. ', '... while changeless calm is death's abode '.
. ", "... pues la quietud eterna es la muerte ".
.' , '...while changeless calm is death' s abode' .
." , "...pues la quietud eterna es la muerte" .
In this heated debate, the PPE members of my Group are calling for calm and reason.
En este acalorado debate, los miembros de mi Grupo pedimos calma y reflexión.
forget that the calm comes after the storm, that suffering and trials
que después de la tormenta viene la calma, que el dolor y la prueba
Today, beneath the calm, there are deep tensions and fears that the violence may return again.
Hoy, bajo la calma subyacen profundas tensiones y miedos a que resurja la violencia.
In this heated debate, the PPE members of my Group are calling for calm and reason.
En este acalorado debate, los miembros de mi Grupo pedimos calma y reflexión.
forget that the calm comes after the storm, that suffering and trials
que después de la tormenta viene la calma, que el dolor y la prueba
Today, beneath the calm, there are deep tensions and fears that the violence may return again.
Hoy, bajo la calma subyacen profundas tensiones y miedos a que resurja la violencia.
I very much hope that we can have this debate in as calm a way as possible.
Espero sinceramente que podamos celebrar este debate con la mayor tranquilidad posible.
I find it rather good that we can now work in an atmosphere of calm.
Por mi parte, aprecio en cambio el ambiente de tranquilidad en que podemos trabajar ahora.
Political calm, allowing the political landscape in Kosovo to take shape, are musts.
La tranquilidad política, la cristalización del paisaje político del Kosovo son un prerrequisito obligatorio.
calm{adjective}
tranquila{adj. f}
Current economic conditions call for calm and sensible action.
Las condiciones económicas actuales exigen una acción tranquila y sensata.
To finish off, I would like to say that the Finnish Presidency was cool, calm and collected.
Para terminar, quiero decir que la Presidencia finlandesa se ha mostrado tranquila, apacible y sosegada.
The EU should adopt a calm but determined stance on the situation in Ukraine.
La UE debería adoptar una posición tranquila pero resuelta respecto de la situación en Ucrania.
tranquilo{adj. m}
We can really ensure that children grow up in a calm environment.
Podemos realmente asegurarnos de que los niños crecen en un entorno tranquilo.
We have already re-established calm debate in Parliament.
Ya hemos restablecido la situación de un debate sereno y tranquilo en el Parlamento.
Mr Turmes, I really am trying hard to remain calm and objective here.
Señor Turmes, de verdad estoy intentando estar tranquilo y ser objetivo.
sereno{adj. m}
The mid-term review should be a time for clear, calm analysis and stocktaking.
La revisión intermedia debe constituir un claro y sereno momento de análisis y discusión.
We have already re-established calm debate in Parliament.
Ya hemos restablecido la situación de un debate sereno y tranquilo en el Parlamento.
So I hope our debate will be calm and pragmatic and not an ideologically based debate.
Por eso, espero que el debate sea sereno y pragmático, y no un debate basado en la ideología.
serena{adj. f}
Today, the debate is calmer, but no less important.
Hoy, si bien las discusiones se llevan de manera más serena, no son por ello menos importantes.
Let us also open up a period of calm reflection in which we seek out points of agreement on future policy regarding Cuba.
Y abramos un periodo de reflexión serena en el que busquemos lugares de encuentro en los temas de la política futura con Cuba.
So please reserve making a judgment, which must be calm and unprejudiced, until you have studied the Commission's communication in detail.
Por tanto, por favor, fórmese una opinión serena sin tomar partido, cuando haya estudiado a fondo la comunicación de la Comisión.
sosegado{adj. m}
The dialogue on this must be reasonable and calm, and based on good analysis.
El diálogo sobre esta cuestión debe ser razonable y sosegado y debe basarse en un análisis correcto.
Let us take a calm approach to this.
Adoptemos un enfoque sosegado al respecto.
Mr Vanhanen, you were Mr Calm, and I think you, Mr Tuomioja, were Mr Collected.
Señor Vanhanen, usted ha sido el señor Apacible, y creo que usted, señor Tuomioja, ha sido el señor Sosegado.
calm(also: sluggish)
calmoso{adj. m}
alturado{adj.} [Peru]
apacible{adj.} (carácter, persona)
I fear I cannot speak with the mild good humour and the calm words of my chairman.
Me temo que no puedo hablar con el apacible buen humor y las serenas palabras de mi presidente.
To finish off, I would like to say that the Finnish Presidency was cool, calm and collected.
Para terminar, quiero decir que la Presidencia finlandesa se ha mostrado tranquila, apacible y sosegada.
Mr Vanhanen, you were Mr Calm, and I think you, Mr Tuomioja, were Mr Collected.
Señor Vanhanen, usted ha sido el señor Apacible, y creo que usted, señor Tuomioja, ha sido el señor Sosegado.
apacible{adj.} (mar)
I fear I cannot speak with the mild good humour and the calm words of my chairman.
Me temo que no puedo hablar con el apacible buen humor y las serenas palabras de mi presidente.
To finish off, I would like to say that the Finnish Presidency was cool, calm and collected.
Para terminar, quiero decir que la Presidencia finlandesa se ha mostrado tranquila, apacible y sosegada.
Mr Vanhanen, you were Mr Calm, and I think you, Mr Tuomioja, were Mr Collected.
Señor Vanhanen, usted ha sido el señor Apacible, y creo que usted, señor Tuomioja, ha sido el señor Sosegado.
calm(also: settled)
pancho{adj.} (tranquilo)
parsimonioso{adj.} (tranquilo)
calm(also: placid)
plácido{adj.}
reposado{adj.} (tranquilo)
reposado{adj.} (mar, aguas)
calm(also: still, smooth)
en calma{adj.}
the sea is calm
el mar está en calma
to keep calm
permanecer en calma
For all that, I shall respond to the question put to me, and the answer is that the security situation remains calm.
Por todo ello, responderé a la pregunta que me han formulado, y la respuesta es que la situación de seguridad sigue estando en calma.
calmo{adj.} [LAm.]
Well, the Members remained admirably calm when the demonstration was taking place.
Bien, sus Señorías han mantenido admirablemente la calma mientras tenía lugar la manifestación.
Mrs McKenna, I must ask Members to be calm and patient.
Señora McKenna, ruego a sus Señorías a que mantengan la calma y la serenidad.
I think this should be discussed with a little more calm.
Creo que eso habría que discutirlo con un poco más de calma.
calm(also: calmed)
calmado{adj.}
(DE) Mr President, Mr Vice-President, Commissioner, ladies and gentlemen, this is indeed a very calm discussion this morning.
(DE) Señor Presidente, señor Vicepresidente, señor Comisario, Señorías, ciertamente estamos teniendo un debate muy calmado esta mañana.
We are in the middle of an election campaign but things are a bit calmer for you now.
Estamos en medio de una campaña electoral, pero el panorama está algo más calmado para ustedes en estos momentos.
The release of stocks has improved the supply situation and had a calming effect on the market and on prices.
La liberación de reservas ha mejorado la situación del suministro y ha calmado el mercado y los precios.
calmo{adj.} [LAm.]
Well, the Members remained admirably calm when the demonstration was taking place.
Bien, sus Señorías han mantenido admirablemente la calma mientras tenía lugar la manifestación.
Mrs McKenna, I must ask Members to be calm and patient.
Señora McKenna, ruego a sus Señorías a que mantengan la calma y la serenidad.
I think this should be discussed with a little more calm.
Creo que eso habría que discutirlo con un poco más de calma.
It is now important to help calm and defuse any violence or violent confrontations.
Ahora es importante ayudar a calmar y apaciguar toda violencia o enfrentamiento violento.
I agree that we should conduct cross-border checks, if only to calm the population.
Estoy de acuerdo en que deberíamos realizar comprobaciones transfronterizas, si queremos calmar a la población.
Secondly, I think we can calm down and make progress.
En segundo lugar, creo que podemos calmar los ánimos y avanzar.
The mid-term review should be a time for clear, calm analysis and stocktaking.
La revisión intermedia debe constituir un claro y sereno momento de análisis y discusión.
So I hope our debate will be calm and pragmatic and not an ideologically based debate.
Por eso, espero que el debate sea sereno y pragmático, y no un debate basado en la ideología.
We have already re-established calm debate in Parliament.
Ya hemos restablecido la situación de un debate sereno y tranquilo en el Parlamento.
Do not be ashamed to bow down before him — as the disciples did in the boat when he calmed the wind — and to say to him: “Truly you are the Son of God”.
No os avergoncéis de postraros ante él -al igual que hicieron los discípulos en la barca cuando amainó el viento- diciéndole: «Realmente eres Hijo de Dios».
suavizar[suavizando · suavizado] {v.t.} (situación)
Both our own populations and third countries expect the EU to be able to help to solve conflicts and calm tensions around the world.
Tanto nuestras poblaciones como terceros países esperan que la UE pueda ayudar a resolver conflictos y a suavizar las tensiones en todo el mundo.
aquietarse {vb} [poet.] (aguas)
to calm[calmed · calmed] {transitive verb}
It is important that these negotiations are undertaken in a calm and rational manner.
Es importante que las negociaciones se desarrollen de forma sosegada y racional.
The dialogue on this must be reasonable and calm, and based on good analysis.
El diálogo sobre esta cuestión debe ser razonable y sosegado y debe basarse en un análisis correcto.
I believe we must follow the agenda with the calm habitual during this sitting.
Creo que debemos seguir el orden del día con el sosiego que suele tener esta sesión.
Simply to help calm down those who have become overexcited.
Simplemente con el de tranquilizar a personas a las que se ha excitado innecesariamente.
It is time to calm the institutions down, settle the issues and focus on real policymaking.
Es hora de tranquilizar a las instituciones, establecer las cuestiones primordiales y centrarnos en hacer política real.
This will serve to calm the fears of all those families and economic sectors which urgently need this agreement.
Esto servirá para tranquilizar a todas aquellas familias y sectores económicos que necesitan urgentemente este Acuerdo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "calm" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I therefore believe that this strategy shows composure, and is calm and lucid.
Por consiguiente, creo que esta estrategia muestra mesura, serenidad y lucidez.
I think they probably need a few additives in order to calm down a bit.
Creo que probablemente necesiten algunos aditivos para calmarse un poquito.
Because what we saw here a short while ago was anything but calm.
Porque a lo que acabamos de asistir daba la impresión de ser otra cosa en realidad.
There will be friendship, calm, openness but also a certain strictness in the enlargement process.
Habrá amistad, serenidad, apertura, pero también habrá severidad en la ampliación.
Let us calm down and, Graham, let us not insist that those responsible be thrown out.
Calmémonos, calmémonos, y, Graham, no pidamos su salida física.
We learned that you had had a private audience with Big Brother to calm things down.
Nos enteramos de que había visitado en audiencia privada al big brother para soslayar la cuestión.
Mr President, I would ask the wild boar roaming wild out there to calm down.
Sé que al acercarse la hora de las elecciones, sufrimos la fiebre electoral y nos sube la temperatura.
Tension is heightened in an atmosphere that is anything but calm and is full of geopolitical comparisons.
La tensión aumenta en un clima agitado y lleno de comparaciones geopolíticas.
So, to the UK and to Poland I say, 'Calm down and accept it'.
Por tanto, me dirijo al Reino Unido y a Polonia para decir: "tranquilícense y acéptenlo".
But I shall be very calm and wait for you to tell me something new here.
Me voy a tumbar absolutamente relajado y esperaré a que usted me diga alguna novedad sobre el asunto.
This is nothing, however, that a calm public debate could not put right.
Muy significativa es también la experiencia vivida en todo este período en distintos países de la Unión.
Can you imagine a situation in which combat forces would be used to calm the situation in Darfur?
¿Considera posible una situación en la que se utilicen fuerzas de combate para pacificar Darfur?
Once this scandal has been announced, once it has been identified, calm descends again.
Una vez vendido, una vez mencionado, retorna el orden.
In respect of our reports entitled 'Better Law-making' I should like above all to calm your fears.
Respecto a nuestros informes titulados «Legislar mejor», quisiera, sobre todo, tranquilizarles.
We believe that such sustained diplomatic efforts are essential to calm down the two countries.
Creemos que estos esfuerzos diplomáticos sostenidos son esenciales para apaciguar a los dos países.
In respect of our reports entitled 'Better Law-making ' I should like above all to calm your fears.
Respecto a nuestros informes titulados« Legislar mejor», quisiera, sobre todo, tranquilizarles.
I believe that if this can be achieved, and if people remain calm, new prospects will open up for Kosovo.
Por tanto, no puedo darles una respuesta clara, pero lo que nos guía hoy es la Resolución 1544.
the Minister went on television to appealfor calm
el ministro apareció en televisión para hacer un llamamiento a la calma
We need one that offers legal certainty to everyone, and for that calm consideration is vital.
Una estrategia que ofrezca seguridad jurídica para todos, y para ello es necesaria una pausada deliberación.
the Minister went on television to appealfor calm
el ministro apareció en televisión para hacer un llamado a la calma