Translator


"to dismiss" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
We in the European Union must not dismiss apparently unpleasant issues or try to pretend that they do not exist.
En la Unión Europea no debemos descartar los asuntos incómodos o hacer como si no existieran.
Some people dismiss this as an issue but I think it is very important.
Algunas personas lo descartan como problema, pero yo creo que es muy importante.
I do not entirely dismiss all EU actions in relation to terrorism.
No descarto por completo acciones de la UE en relación con la lucha contra el terrorismo.
It will be difficult to dismiss the arbiter in the event of a wrong judgement.
No se puede destituir al juez porque alguna vez haya dictado una sentencia errónea.
This House is empowered to dismiss the whole of the Commission. This has never happened.
Esta Asamblea tiene el poder para destituir a toda la Comisión, cosa que nunca ha ocurrido.
Yes, the legal framework order was reintroduced by the president, giving him powers to dismiss the parliament.
Sí es cierto que el presidente modificó el marco legal, lo que le otorgó poderes para destituir al parlamento.
There does exist the opportunity to dismiss incompetent employees on the basis of Article 52 of the staff regulations.
Existe una posibilidad de cesar a los empleados incompetentes en virtud del artículo 52 del Reglamento de Personal.
Nor is there any provision for the Commission to have the right to dismiss the executive directors of these agencies.
Tampoco se prevé competencia alguna de la Comisión en el caso de cesar al Director Ejecutivo de estas agencias.
We want the European Parliament to be given the power to dismiss individual Commissioners for maladministration or fraud.
Queremos que se otorgue al Parlamento Europeo el poder de cesar a cualquier Comisario por mala gestión o fraude.
It is an insult to Austria when a million citizens who vote for the Freedom Party are dismissed as racists and ostracized in this European Parliament document.
Es una ofensa para Austria que en este documento, a un millón de ciudadanos que han votado el Partido Liberal se les califique como racistas y se les proscriba.
desafectar {v.t.} [LAm.] (persona)
to dismiss a case
sobreseer una causa
I want to concentrate in particular on agriculture which, because it has been given a relatively clean bill of health, has virtually been dismissed in this debate.
Quiero centrarme en concreto en la agricultura, a la cual, puesto que se le ha dado relativamente el visto bueno, ha sido virtualmente sobreseído en este debate.
separar[separando · separado] {v.t.} [form.] (destituir)
The amendments dismiss the application of the principle for reasons I do not share.
Las enmiendas separan la aplicación del principio, por razones que no comparto.
Over and above the individual differences which exist, Opel too is threatening to dismiss thousands of workers.
Al margen de las particularidades del caso, Opel también está amenazando con despedir a miles de empleados.
It is also important to recognise that Gama is currently in the process of seeking to dismiss the workers who blew the whistle on this scam.
Es también importante reconocer que Gama está tratando de despedir a los trabajadores que alertaron de la estafa.
There is no support for the view that teachers who promote homosexuality among their students should be dismissed.
Nadie apoya el punto de vista de que habría que despedir a los maestros que promueven la homosexualidad entre sus alumnos.
We must not discard their experience or dismiss their desire to continue working.
No debemos desechar su experiencia o desestimar su deseo de seguir trabajando.
I say to my own countrymen that it should not be dismissed out of hand.
He de decir a mis propios compatriotas que no se debe desechar así como así.
To dismiss these arguments with the argument that this recommendation is only about the effects on health is misplaced.
No podemos desechar estos argumentos afirmando que esta recomendación sólo trata de las consecuencias para la salud.
The Russians must recognise that they cannot dismiss our concerns out of hand.
Los rusos deben reconocer que no pueden desestimar nuestro malestar.
We must not discard their experience or dismiss their desire to continue working.
No debemos desechar su experiencia o desestimar su deseo de seguir trabajando.
to dismiss without prejudice
desestimar con sobreseiminto provisional
If I stand up and speak as an Englishman, they will dismiss it.
Si me levanto y hablo como inglés que soy, lo rechazarán.
No such request has been received, and so, if I follow the Rules, I should dismiss your request.
No se ha recibido ninguna y, por lo tanto, si me atengo al Reglamento, he de rechazar su petición.
We cannot simply ignore public opinion and we cannot simply dismiss it as populism.
Sencillamente no podemos ignorar la opinión pública ni tampoco la podemos rechazar como simple populismo.
The Russians must recognise that they cannot dismiss our concerns out of hand.
Los rusos deben reconocer que no pueden desestimar nuestro malestar.
We must not discard their experience or dismiss their desire to continue working.
No debemos desechar su experiencia o desestimar su deseo de seguir trabajando.
to dismiss without prejudice
desestimar con sobreseiminto provisional
dismiss![example]
company, dismiss!
¡compañía, rompan filas!
miss{noun}
anyone interested should see Miss Bush
los interesados deben hablar con la señorita Bush
at what time will you be dining, miss?
¿a qué horas quiere cenar la señorita?
is this man bothering you, Miss?
¿este señor la está molestando, señorita?
Many of the most recent railway accidents and near-misses have been due to maintenance failings.
Muchos de los accidentes ferroviarios y situaciones peligrosas más recientes han sido provocados por fallos en el mantenimiento.
Where it falls short, what is missing, is transposition in the Member States and monitoring.
Lo que falla y lo que falta es su transposición en los Estados miembros y los controles.
So in that respect there are a few things missing in the proposal.
Algo falla en la propuesta.
a pert little miss
una jovencita pizpireta

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to dismiss" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Is he going to dismiss them and refuse to accept their advice or opinions any more?
¿Va a destituirlo y a negarse a aceptar su asesoramiento o dictámenes en el futuro?
It is too early to see one system as a universal panacea and dismiss another.
Aún es demasiado pronto para santificar un sistema y descalificar otro.
To dismiss the translation bar without translating the page, click Nope.
Para ignorar la barra de traducción sin traducir la página, haz clic en No.
It is easy simply to dismiss the chance of success of these projects.
Es bastante simple considerar nulas las posibilidades de éxito de estos proyectos.
There is important foreign policy in the first pillar and we should not dismiss its usefulness.
Hay política exterior de importancia en el primer pilar, y no debemos menospreciar su utilidad.
And do not dismiss me as lacking trust, since what I have is experience.
Y no me tilden de desconfiado, sino de experimentado.
Let us dismiss straight away the idea that all accidents are, by nature, unforeseeable.
Desterremos inmediatamente la idea de que todos los accidentes son, por su naturaleza intrínseca, imprevisibles.
We hope that Member States will not ignore or dismiss this House's wish for action.
Esperamos que los Estados miembros no hagan caso omiso ni desprecien el deseo de esta Cámara de que se tomen medidas.
I know there are sceptics who dismiss it as more procedures.
Ya sé que hay escépticos que dirán: aún más procedimientos.
You may dismiss it, but I am convinced that is the case.
Pueden no aceptarlo, pero estoy convencido de que es así.
Mr President, on 9 June 2004 the College of the Commission decided to dismiss 43 language teachers with almost immediate effect.
Quisiera citar directamente lo que dijeron en esa ocasión dos de los profesores:
We should dismiss this thought. We should not string Turkey along any longer.
Debemos despedirnos de esa idea.
the board of directors decided to dismiss him from the post
la junta directiva decidió su separación del cargo
Others voted in favour in order not to give a negative signal to Turkey and instantly dismiss its accession.
Otros han votado a favor para no dar una señal negativa a Turquía, y acabar al instante con su adhesión.
Mr White says that one response might be to dismiss the Commission.
Y luego tenemos la sugerencia del colega White de que podría responderse sencillamente poniendo en su lugar a la Comisión.
In office, they remain accountable to Parliament, which has sole power to dismiss the Commission.
En el desempeño de su cargo deben rendir cuentas al Parlamento, que es el único órgano que puede disolver la Comisión.
Many associations have put forward important ideas and serious arguments; to dismiss them is a political error.
Muchas asociaciones han expresado ideas importantes y argumentos serios, no escucharlas es un error político.
Furthermore, we should not dismiss the result of this trial run of the codecision procedure.
Pero, junto a ello, no es desdeñable tampoco la puesta a prueba que se ha producido en relación con el procedimiento de codecisión.
I do not therefore believe that we can dismiss these as just a few isolated cases seized on by the media.
Entonces, yo creo que no se puede decir «se han planteado algunos casos», y hay demasiada mediatización respecto a esto.
I do not therefore believe that we can dismiss these as just a few isolated cases seized on by the media.
Entonces, yo creo que no se puede decir« se han planteado algunos casos», y hay demasiada mediatización respecto a esto.