Translator


"controles" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
controles{masculine plural}
setting{noun}
Estos controles le permiten seleccionar comandos, cambiar la configuración o trabajar con ventanas.
These controls allow you to select commands, change settings, or work with windows.
Desplázate por la lista Configuración de seguridad hasta que veas Controles y complementos de ActiveX.
Scroll down the Security Settings list until you see ActiveX controls and plug-ins.
Su configuración de seguridad no permite que los sitios web usen controles ActiveX instalados en su equipo.
Your security settings do not allow websites to use ActiveX controls installed on your computer.
controlar{masculine/feminine plural}
checks{pl}
¿Es porque no ofrece ninguna comprobación o balance para controlar a los futuros legisladores?
Is it because it offers no checks and balances to control future law-makers?
Debemos animarles a una competencia para controlar más.
We should challenge them to increase the number of checks.
Tercero: todos tienen que controlar al menos el 25 % de los barcos.
Thirdly, all Member States must carry out checks on at least 25 % of shipping.
Apenas tenemos oportunidades para controlar realmente lo que está ocurriendo.
Scarcely any opportunities remain for us to really monitor what is happening.
Por ello es importante controlar el número de personas que trabajan para la UE.
For this reason, it is important to monitor total staff numbers in the EU.
Ambos son instrumentos de la democracia parlamentaria para controlar a la administración.
They are both instruments of a parliamentary democracy to monitor administration.
Para controlar cómo se manejan las cookies de algunos lugares o dominios en particular, haz clic en Administrar excepciones.
To control how cookies should be handled for a few specific sites or domains, clickManage exceptions.
También se puede controlar allí si los animales son tratados adecuadamente en la carga, el estado de los animales, etc.
At the same time, inspectors can ensure that the animals are being handled properly during loading and carry out health checks and so on.
Solo se puede decir que Dios que creó el universo, sabía cómo controlar las cosas en una tormenta – y así lo hizo Jesús.
It goes without saying that the God who created the universe knew how to handle all things in a storm – and so did Jesus.
to sail {vb}
En este sentido, el actual proceso de negociación para la adhesión de Malta a la Unión Europea debe servir para exigir a este país que controle rigurosamente a los petroleros bajo su pabellón.
In this regard, the current process of negotiations on Malta's accession to the European Union must be used to ensure that this country rigorously monitors the oil tankers which sail under its flag.
En este sentido, el actual proceso de negociación para la adhesión de Malta a la Unión Europea debe servir para exigir a este país que controle rigurosamente a los petroleros bajo su pabellón.
In this regard, the current process of negotiations on Malta' s accession to the European Union must be used to ensure that this country rigorously monitors the oil tankers which sail under its flag.
Los rusos creen que se permitirá a Gazprom establecer milicias armadas que controlen, conjuntamente con buques bálticos, todo el gasoducto y que naveguen en la zona y utilicen el medio ambiente.
The Russians think that Gazprom will be allowed to set up armed militia units, which together with Baltic navies will control the whole pipeline and all who sail in the area and use the environment.
to bird-dog {vb} [Amer.] [coll.]
Se necesita capacitación, controles, disciplina y un mensaje claro.
Training, controls, discipline and a clear message are needed.
Las reformas propuestas constituyen una peligrosa señal dirigida a las fuerzas de mercado de la incapacidad para controlar la situación incluso a largo plazo.
Nor does the inadequate penalty regime serve to encourage the maintenance of budgetary and fiscal discipline.
Si seguimos los debates políticos y económicos en la Unión Europea, veremos que en gran medida tratan de normas, controles, prohibiciones, coordinación, disciplina y de otras cosas semejantes.
Anyone who follows the politico-economic debate in the European Union will see that it is greatly concerned with rules, control, prohibitions, cohesion, coordination, discipline and such like.
to guard[guarded · guarded] {v.t.} (control)
Hablar de controles estrictos está muy bien, pero no es posible protegerse del error humano.
It is all very well to speak of stringent controls, but you cannot guard against human failure.
A esas oficinas les hemos quitado gran parte de las fronteras que solían controlar, quitándoles de esta manera una parte de su cometido.
Among those services we have removed a large part from the frontiers they had learned to guard, and in that way, we deprived them of part of their mission.
El almacenamiento de vídeo como un facilitador para servicios de guardia de terceros, tales como para el envío de agentes de seguridad a controlar un incidente.
Hosted video as an enabler for third party guard force services such as sending security guards to control an incident.
to manage[managed · managed] {v.t.} (handle, cope with)
Europa no tiene que extralimitarse intentando controlar la política de salud pública.
Europe should not get over ambitious by trying to manage public health policy.
Esperemos que seamos capaces de controlar mejor las crisis futuras.
Let us hope that we shall be able to manage future crises more effectively.
¿Cómo se pueden llegar a controlar los flujos migratorios?
How can we manage migratory flows successfully?
to rule[ruled · ruled] {v.t.} (govern, control)
La norma n+2 constituye el principal procedimiento para controlar esta tendencia en el período actual.
The main procedure for controlling this trend in the current term is the n+2 rule.
Por lo tanto, en estos Estados debemos controlar las propias normas electorales.
Therefore, the voting rules themselves must be controlled in those States.
Sería más fácil para la policía controlar si se están cumpliendo las reglas.
It would be easier for the police to monitor that the rules were being complied with.
to subject {v.t.} (make submissive)
Esto implica la necesidad de controlar y luchar contra el fraude en los proyectos de investigación.
Research projects must be subject to control and measures to combat fraud.
Por lo tanto, no hay ninguna agencia que no esté sujeta a los controles del Tribunal.
There is no agency, therefore, that is not subject to the Court's controls.
Otro objetivo, sujeto a estricta revisión científica al principio, debe ser controlar la carga viral de las aguas.
A further aim – subject to strict scientific provisos at first – must be to control the viral load of the waters.
Creo que no hay suficiente gente disponible para controlar todos los documentos.
In my opinion, there are not enough people available to check all documents.
Ambos han de controlar también cómo se cumple la legislación y si se cumple.
And both must check how and whether this legislation is observed.
Además, yo solo naturalmente no puedo controlar el empleo de estos fondos.
Besides, I am not able to check the expenditure of these funds on my own.
Ahora se trata de dar a los ciudadanos poder para controlar a las instituciones.
It is now a question of giving citizens the power to control the institutions.
Controlar es evitar y por eso insisto: la prevención sería fundamental.
To control is to prevent, and that is why I stress that prevention is essential.
Luego la Agencia puede controlar el procedimiento y la implantación.
The Agency can then control the procedure and the implementation.
Los campesinos no pueden controlar personalmente su composición.
Farmers themselves cannot check up on what feedingstuffs contain.
Está en su pleno derecho, pero nosotros estamos obligados a controlar lo que hace el ejecutivo.
You are quite entitled to do that, but we are obliged to check up on what the executive does.
Creo, señora Presidenta, que será mejor que usted controle cómo votan los distintos Grupos.
I believe it is only right that you should check up on how the groups vote.
to administer a test to {vb} [sports] [idiom]
control{masculine}
control{noun}
Si el Parlamento Europeo no lleva a cabo este control, no habrá ningún otro control.
If control is not exercised by Parliament, then there is no control.
Por eso este control debe completarlo el control del Consejo.
That is why there must be Council control in addition to Parliament control.
El campo de control seleccionado se convertirá en un campo de control de imagen.
The selected control is transformed into an image control.
checking{noun}
No obstante, habrá que velar por que exista una armonización de los procesos de control.
It is necessary, however, to ensure that there is harmonisation of the checking processes.
Basta decir que los sistemas de control y de evaluación fueron totalmente insuficientes.
The checking and assessment mechanisms have been decidedly inadequate.
Como todos sabemos, el sistema de doble control ya no está en vigor.
As we all know, the double-checking system is no longer in operation.
mastery{noun}
El desarrollo de Argelia está ligado, indiscutiblemente, a un mejor control de los fenómenos migratorios.
The development of Algeria and better mastery of migration phenomena are unquestionably linked.
Es preciso oponer al dominio global de la comunicación una voluntad internacional común de autorregulación y también de control.
Global mastery of communications must be balanced by a joint international willingness to practice self-regulation and control.
steering{noun}
sistema de control servomotor
steering gear control system
Y por otra parte, sin duda, una potenciación de los aparatos electrónicos de conducción y de control cuesta menos que la duplicación del casco.
Surely, in the end, improvements to the electronic steering and control apparatus cost less than doubling the hull.
control(also: freno)
check{noun} (stop, restraint)
Si no se mantienen bajo control, los riesgos podrían aumentar de manera muy importante.
If they are not kept in check the risks could be very substantially increased.
Esto no encaja bien con un control ex ante de todas las exportaciones.
This does not fit well with having an ex ante check of everything that is exported.
Haremos un control electrónico en el considerando B, tal como se había solicitado.
We will make an electronic check on Recital B, as requested.
check{noun} (of passport, documents)
Si no se mantienen bajo control, los riesgos podrían aumentar de manera muy importante.
If they are not kept in check the risks could be very substantially increased.
Esto no encaja bien con un control ex ante de todas las exportaciones.
This does not fit well with having an ex ante check of everything that is exported.
Haremos un control electrónico en el considerando B, tal como se había solicitado.
We will make an electronic check on Recital B, as requested.
Ese será un punto de control extremadamente crucial para Bulgaria y Rumanía.
That will be an extremely crucial checkpoint for both Bulgaria and Romania.
Un paciente murió en una ambulancia camino del hospital porque tampoco le dejaron pasar el control.
A patient died in an ambulance on the way to hospital because it too was not allowed to pass the checkpoint.
Un anciano murió en un control.
An old man died at the checkpoint.
examination{noun} (of passports)
El control financiero de la Comisión en conjunto verificará los resultados de ese examen.
The results of this examination will be verified by the financial control of the Commission as a whole.
Creo que precisamente el tráfico de tránsito va a necesitar también en el futuro de un control más intenso.
And I believe that transit traffic will require further examination in the future.
Por ello, me gustaría presentar dos propuestas en relación al control del próximo presupuesto.
I wish to present two proposals relating to the examination of the next budget, therefore.
monitoring{noun} (of process, progress)
Si no hay un control efectivo de las zonas pesqueras, nos encontramos con dificultades.
If there is no effective monitoring of fisheries, there will always be problems.
No nos corresponde pedir el "control" sobre las deslocalizaciones de empresas.
It is not for us to call for the 'monitoring' of company delocalisation.
Lo más urgente es garantizar un seguimiento de control preciso de la enfermedad.
Ensuring accurate monitoring surveillance of the disease is of the highest urgency.
policing{noun} (monitoring)
El control de las fronteras exteriores lleva años estancado.
The question of policing our external borders has been left in abeyance for years.
No obstante, en Irlanda por lo menos, han aumentado las cifras relativas al control de agricultores.
However, in Ireland at least, the numbers involved in policing farmers have escalated.
Aseguran que esos pescados se descargan en Las Palmas y que no hay allí vigilancia ni control.
They claim these fish are being landed in Las Palmas and that there is no policing or control.
controlling{noun} [account.]
eficaces instrumentos de control del mercado internacional de armas y juntos
to ensure effective means of controlling the international arms market
Tiene mucho que ver con la protección de fronteras y el control de la inmigración.
There is a lot about protecting borders and controlling migration.
Ahora actúan los Parlamentos nacionales en el control de sus Gobiernos.
Currently the national parliaments act in controlling their governments.
check-up{noun} [med.]
En la Comisión de Agricultura nos preguntamos, por ejemplo, en este contexto, cómo se prevé efectuar el control.
In this context, one of the issues we discussed in the Agriculture Committee was how it is proposed to check up on this.
slide{noun} [audio]
Sin embargo, puede asumir el control de la presentación en cualquier momento.
However, you can take over the controls of the slide show at any time.
Haga clic con el botón secundario en la presentación para abrir un menú con opciones de control.
Right-click the slide show to display a menu with control options.
Para aumentar el volumen, deslice el control deslizante de nivel de volumen de audio hacia la derecha.
To increase the volume, slide the Audio volume level slider to the right.
test{noun} [educ.]
Entre los elementos de control obligatorio figuran:
The compulsory test items include:
La democracia ucrania pasó el control de calidad, en parte gracias a los esfuerzos de esta Asamblea.
Ukrainian democracy passed its quality control test, thanks in part to the efforts of this House.
En lo que a esto respecta: noblesse oblige , es lo que nos enseña el control político.
So noblesse oblige , let us put it to the political test.
control{noun}
If control is not exercised by Parliament, then there is no control.
Si el Parlamento Europeo no lleva a cabo este control, no habrá ningún otro control.
That is why there must be Council control in addition to Parliament control.
Por eso este control debe completarlo el control del Consejo.
The selected control is transformed into an image control.
El campo de control seleccionado se convertirá en un campo de control de imagen.
We are going to create a management and control system in every Directorate-General.
Vamos a crear en cada Dirección General un sistema de gestión y de control.
assist the Cardinal who had control of the affairs of State and to attend
intimus, para ayudar al Cardenal responsable de la dirección de
There is then already some control over regional planning on a European level.
Una cierta dirección en la ordenación del territorio a nivel europeo ya sólo por eso es lógica.
Russia wants to increase its influence and signal its interest in dominating and controlling processes such as oil and gas supplies to Europe.
Rusia quiere incrementar su influencia y señalar su interés en procesos de dominación y control como el abastecimiento de petróleo y gas a Europa.
They do not accept to be deprived of the control of their future.
No acepta ser desposeído del dominio de su futuro.
In the section of your domain, click Domain Control Panel.
En la sección del dominio, haga clic en Domain Control Panel.
The Domain Control Panel of your domain opens.
Se abrirá la página Domain Control Panel de su dominio.
The structure and control of the operation are vital to the command of the operation.
La estructura y el control de la operación son vitales para el mando de la operación.
Use a remote control with Windows Media Center
Usar un mando a distancia con Windows Media Center
No function is ever more than a button push away from a rotary control, switch, or fader.
Ninguna función requiere nada más que activar un botón y utilizar un mando giratorio, interruptor o fader.
fiscalización{f} (control)
The Bolivian State will be in control at the wellheads and inspection centres.
El Estado boliviano controlará en las bocas de pozo o en centros de fiscalización.
That will enable us to give proper scrutiny and proper control of the budget.
Ello nos permitirá una fiscalización y un control adecuados del presupuesto.
Our approach, which is based on controlling the supply of drugs, is using up massive resources.
Nuestra actitud, que se basa en la fiscalización del suministro de drogas, nos obliga a gastar enormes recursos.
regulación{f} (de un flujo, la temperatura)
It should say 'ineffective control' , not 'inadequate control' .
Esto está mal traducido, debería decir «en una regulación inefectiva».
It should say 'ineffective control ', not 'inadequate control '.
Esto está mal traducido, debería decir« en una regulación inefectiva».
That way, regulation and quality control for agricultural products will become easier.
De esta forma, la regulación y el control de calidad de los productos agrícolas serán más fáciles.
resguardo{m} [Mex.] (control, vigilancia)
testigo{m} (en experimentos)
I have been able to observe their efforts closely, as well as their coordination with all the members of the Committee on Budgetary Control.
He sido testigo de excepción de su esfuerzo, y de su coordinación con todos los miembros de la Comisión de Control Presupuestario.
Controls, tell-tales and indicators for two- or three-wheel motor vehicles (codified version) (vote)
Identificación de los mandos, testigos e indicadores de los vehículos de motor de dos o tres ruedas (versión codificada) (votación)
The 15-State Europe has already brought a number of institutional innovations: Mr CFSP is totally outside the Commission's control.
PESC se le ha ido de las manos el control de la Comisión.
I am not in control of Parliament's procedures for putting this on their agenda.
No tengo ninguna autoridad sobre los procedimientos del Parlamento para incluir este punto en el orden del día.
Yes, a European authority should be able to have actual control over the data that will be transferred.
Sí, una autoridad europea debería poder controlar los datos que vayan a transferirse.
Another thing required of the competent authority is the integration of controls.
Otra cosa que se exige a la autoridad competente es la integración de controles.
When we come to immigration and the drugs control policy, we have virtually the same situation: our debate always takes the same form.
En la cuestión de la inmigración y de la política de la lucha contra la droga tenemos casi la misma situación: somos testigos de un debate que está cortado siempre por los mismos patrones.
control{adjective}
regulador{adj.} (válvula, sistema)
If so does he see any reason or opportunity to take action to control it?
En caso afirmativo,¿cree que hay motivo y posibilidades para una actuación reguladora?
If so does he see any reason or opportunity to take action to control it?
En caso afirmativo, ¿cree que hay motivo y posibilidades para una actuación reguladora?
This debate on the democratic control of regulatory acts signals a new era for European democracy.
El presente debate sobre el control democrático de actos reguladores señala una nueva era para la democracia europea.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "controles" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Requiere controles buenos y justos, pero también un planteamiento comunitario y mundial.
That requires sound and fair inspections, but also a common and global approach.
Además, para el futuro son necesarios controles permanentes por parte de la UE.
In addition, continuous monitoring by the EU will be necessary in future.
El único problema era cómo pasarlos por los controles de aduanas,¡así que no los compré!
The only problem was how to get them home through customs, so I did not buy them!
Necesitamos controles muy severos, y hay que localizar a los que violan las reglas.
Secondly, is it justifiable for the woman to have this done and be compensated for it?
El único problema era cómo pasarlos por los controles de aduanas, ¡así que no los compré!
The only problem was how to get them home through customs, so I did not buy them!
Un tema de especial explosividad es el de los controles de barcos de terceros países.
A particularly explosive issue is the monitoring of third country vessels.
Según nuestras experiencias, una tarea de este tipo presupone también controles.
In our experience, such a requirement presupposes the establishment of an inspection system.
En el nuevo proyecto de Tratado van a prohibirse los controles en la práctica.
In the new proposal for the Treaty this will be effectively forbidden.
Asunto: Controles de buques en los Dardanelos que infringen el Convenio de Montreux
Subject: Inspection of vessels in the Dardanelles, in violation of the Montreux Convention
Para proteger adecuadamente los datos se requiere algo más que controles eficientes.
In order to obtain effective data protection, more than effective supervision is required.
Por lo demás, los resultados de los controles serán comunicados al Parlamento Europeo.
Furthermore, the results of the inspections will be imparted to the European Parliament.
No dudo de que se necesiten controles más estrictos de la jornada laboral especialmente.
I have no doubt that stricter monitoring of working time, above all, is also required.
Señor Comisario Bangemann, tampoco veo claro cómo se quieren realizar los controles.
Commissioner Bangemann, I also have a problem with how this monitoring is supposed to work.
Esto afecta al volumen y cantidad de los controles y también a la calidad.
This applies not only to the scope and frequency of inspections but also to their quality.
Ya tenemos controles suficientes y creo que éstos son adecuados y eficaces.
We already have enough and I believe they are adequate and effective.
Tenemos que cambiar el sistema de controles y toda la política agraria.
We must modify the inspection process and agricultural policy as a whole.
Por ello en esta cuestión estoy a favor de más controles y no de menos.
That is why, in this respect, I am for more rather than less monitoring.
Procuraremos que para el futuro se garanticen suficientes controles en las agencias.
This is about making it possible for the agencies to be monitored.
Quisiera volver al problema de los controles y al problema de la limitación del presupuesto.
I want to return to the problem of inspections and budgetary restrictions.
Los consumidores deben poder confiar en que los controles son los adecuados.
Consumers must be able to rely on the inspections being adequate.