Translator


"conocer de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"conocer de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Por ello tienen necesidad de conocer de antemano las disposiciones sobre el cambio al horario de verano en todos los Estados miembros.
That means they need to know about the arrangements for changing to summer time in all the Member States in advance.
Las notificaciones de software le permiten conocer de forma periódica qué nuevos programas pueden mejorar su experiencia de uso del equipo y de Internet.
Software notifications will periodically let you know about new programs that can enhance your experiences with your computer and the Internet.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conocer de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Fraisse no a conocer estos intereses.
In my opinion it is not right that Mrs Fraisse does not disclose these interests.
La población quiere conocer los efectos tóxicos de los OMG y se le debe informar.
People want to know about the toxic effects of GMOs, and they must be told.
Eso es cuando cree conocer la fuente de ese artículo y de esa información.
That is when you think you know the source of that article and that information.
Esperamos conocer antes de finales de esta semana cuál va a ser la situación.
We will know hopefully before the end of the week what the situation is going to be.
Nuestra obligación común es dar a conocer los derechos de las mujeres en Europa.
It is our common duty to raise awareness about women's rights in Europe.
Antes de empezar, asegúrese de conocer el nombre de la impresora que desea agregar.
First, connect the printer to your computer following the manufacturer's instructions.
Yo desearía conocer la posición de la Comisión sobre a estas cuestiones.
I would like to know the Commission's position in relation to these questions.
Señora Presidenta, desearía conocer la reacción de la Comisión Europea.
Madam President, I should like to have the reaction of the European Commission.
El primer objetivo de su visita era conocer la situación de los refugiados.
The primary purpose of his visit was to learn about the refugee situation.
El día 31 de julio se darán a conocer los resultados de la revisión de solicitudes.
On July 31 the results of the revision of applications will be announced.
Usted debe de conocer esta expresión que fue usada por su prestigioso anterior líder.
You must be familiar with this phrase which was used by your former prestigious leader.
Para conocer mejor los trabajos de otras universidades en el área de interés de cada uno;
To better know about other universities' works in one's field(s) of interest;
Velará porque los casos de EEB se den a conocer de la forma adecuada.
It will make sure that the cases of BSE are reported in the appropriate manner.
No es útil en términos de prevención conocer la cifra general de muertos en carretera.
It is not helpful in terms of prevention to know the overall number of road fatalities.
Esperamos con interés conocer la respuesta de la Comisaria a la enmienda 92.
We look forward to hearing the Commissioner's reply on Amendment No 92.
Por primera vez el PE definió su posición antes de conocer la del Consejo
For the first time, the EP laid out its position before knowing the Council's position.
Señorías, a esta Presidencia le gustaría conocer la opinión de la Sra.
Ladies and gentlemen, I would like to know Mrs Leperre-Verrier's opinion.
El presente y sus problemas siempre guardan relación con el pasado que hemos de conocer.
The present and its problems always have a connection to the past that we need to know.
Green, ha dado usted a conocer las decisiones de la Mesa.
At the instigation of Mrs Green, you have announced the Bureau's conclusions.
Usted sabe que ningún informe se da a conocer antes de ponerlo en el orden del día.
You know that no report is circulated until it is put on the agenda.