Translator


"prueba" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
prueba{feminine}
evidence{noun}
Prueba que se organiza un control efectivo del lado nacional.
It is evidence that there is effective control by the national parliaments.
Es una prueba del gran interés que sienten los jóvenes por la política.
It is evidence of the fact that young people are extremely interested in politics.
No se aporta prueba alguna que sustente tan monstruosa afirmación.
Absolutely no evidence is produced for this outrageous statement.
proof{noun}
La carga de la prueba debe recaer en las empresas, y no en las autoridades públicas.
The burden of proof must be with the companies and not with public authorities.
De esta forma, soporta la carga de la prueba que evalúan las autoridades.
In this way, they have the burden of proof which is assessed by the authorities.
Por cierto, esto es una prueba más de la necesidad urgente de una reforma parlamentaria.
Incidentally, this is further proof of the urgent need for parliamentary reform.
test{noun}
La prueba de proporcionalidad no es una prueba política, sino jurídica.
The proportionality test is not a political test; it is a legal test.
Introduzca el texto " Prueba " en la celda A1 y el texto "prueba " en la B1.
Enter the text ' Test ' in cell A1; enter the text ' test ' in B1.
Sin embargo, hoy nosotros también nos enfrentamos a una prueba, la de nuestra solidaridad.
Yet today we too are faced with a test, namely a test of our solidarity.
trial{noun}
La versión de prueba limita el almacenamiento complementario a 2 gigabytes (GB).
The trial is limited to 2 gigabytes (GB) complimentary storage.
¿Es realmente necesario que los países candidatos pasen por una prueba así?
Should the candidate countries really be put on trial in such a way?
Creo que los resultados de semejante prueba serán muy informativos para otras regiones.
I think that the results of such a trial will be very informative for other regions.
token{noun}
como prueba de mi amor
as a token of my love
attestation{noun} (evidence)
– Señor Presidente, tengo una prueba electrónica en mi ordenador que confirma que estoy registrado.
– Mr President, I have an electronic attestation on my computer to the effect that I am registered.
He rechazado autorizarlo a pesar de que se han presentado una serie de documentos y pruebas que en el caso de somato salm consideran esta sustancia como inocua.
I declined simply to authorize it, although a number of documents and attestations were submitted indicating that somato salm was completely harmless.
prueba(also: ensayo)
dummy run{noun} [Brit.] [coll.]
fitting{noun} (trying on)
prueba(also: ensayo)
run-in{noun} (trial run)
prueba cinematográfica
screen test
shakedown{noun} (trials)
try-on{noun} [Amer.] (of clothes)
tryout{noun}
prueba(also: examen)
test paper{noun} [educ.]
event{noun} [sports]
el puntaje logrado en cada prueba del decatlón
the points scored in each event of the decathlon
Este acto es prueba de ello.
This event is proof of the fact.
¿Puede decirnos qué ocurrirá en caso de que las pruebas de resistencia pudieran tener un resultado negativo?
Can you say what will happen in the event of the stress test potentially having a negative outcome?
act{noun} [idiom]
Fue un acto de gran valor, de gran fuerza democrática, una gran prueba de democracia.
It was an act of great courage and democratic strength, an important sign of democracy.
Este gesto, aunque sea sólo una prueba de obediencia y fidelidad, ya
This act, though it remained only a test of obedience and fidelity, since
Es evidente que no se puede actuar de esa manera y la prueba de ello somos todos nosotros aquí.
One obviously cannot act this way, and all of us here are proof of that.
feat{noun}
La Comisión sigue sin poder probar este principio en siete Estados miembros.
The Commission is still powerless to test this principle in seven Member States.
Se necesitan mayores esfuerzos y vamos a probar los límites de esta legislación.
Further efforts are required in this regard, and we shall test the limits of the legislation.
En el cuadro de diálogo Propiedades de pantalla, haz clic en Aplicar para probar la configuración.
In the Display Properties dialog box, click Apply to test your settings.
Es cierto que sólo empezaremos a probar los frutos de estas leyes mucho más tarde, quizá dentro de diez años.
It is true that we will only begin to taste the fruit of these laws much later, perhaps ten years later.
No probarán allí nada refrescante ni bebida alguna [que sacie la sed] –
They shall not taste therein anything cool nor drink
¿Seréis capaces de soportar [esta prueba] con paciencia?
And he among you who does wrong, We will make him taste great torment.
Comuníquese con su proveedor de cable y pídale probar con una CableCARD diferente.
Call your cable provider and ask to try a different CableCARD.
Deseo comprar y probar los siguientes productos de vídeo en red de Axis:
I wish to buy and try the following Axis network video products:
(NL) Señora Presidenta, quiero probar un enfoque diferente.
(NL) Madam President, I would like to try a different approach.
¿Por qué no probar la regla de oro?
Why not try out the golden rule?
Ahora que has configurado Hotmail, prueba las características principales en tu cuenta.
Now that your Hotmail is set up, try out the top features of your new account.
Para navegar por Internet a la velocidad de la luz, prueba One Box en InternetExplorer9.
For surfing the web with lightning speed, try out One Box in InternetExplorer9.
to bench-test {vb} (engine, machine, software)
to essay[essayed · essayed] {v.t.} [poet.] (method)
probar(also: jugar)
to juggle[juggled · juggled] {v.i.} (experiment)
to prove[proved · proved] {v.t.} (verify, demonstrate)
Es hora de probar que la Europa reorganizada es capaz de cumplir su nueva misión.
It is now time to prove that this reorganised Europe is capable of fulfilling its new mission.
Corresponderá al fabricante probar que un producto no es peligroso.
It will now fall to the manufacturer to prove that a product is not dangerous.
Estos vínculos son según él suficientes para probar la misión y la naturaleza verdaderas de la famosa PESD.
These bonds alone would be enough to prove the real nature and mission of the famous ESDP.
to prove[proved · proved] {v.t.} (test)
Es hora de probar que la Europa reorganizada es capaz de cumplir su nueva misión.
It is now time to prove that this reorganised Europe is capable of fulfilling its new mission.
Corresponderá al fabricante probar que un producto no es peligroso.
It will now fall to the manufacturer to prove that a product is not dangerous.
Estos vínculos son según él suficientes para probar la misión y la naturaleza verdaderas de la famosa PESD.
These bonds alone would be enough to prove the real nature and mission of the famous ESDP.
probar(also: gustar)
En estas circunstancias hubiera esperado poder probar estos deliciosos barquillos, pero otra vez será.
In the circumstances I had expected to be able to sample these extremely delicious waffles, but that might be for another occasion.
Se calcula la probabilidad de los resultados de prueba con distribuciones por binomios.
Returns the probability of a sample with binomial distribution.
Completa el curso o prueba el primer par de módulos para empezar a aprender técnicas de edición y producción de vídeo ahora mismo.
Take the entire course – or just sample the first couple of modules and start learning video production editing techniques now!
to shake down {vb} (put through trials)
to test out {vb} (product, vehicle, weapon)
No queremos quedarnos a ver qué pasa, sino que, a modo de una fase piloto, queremos probar varias posibilidades y ver cuáles son las mejores y las que prometen mayor éxito.
We do not just want to apply a wait and see policy here; we want to test out various alternatives in a sort of pilot stage and see what the best and most promising alternatives are.
Sólo quiero pedir que no tratemos de ampliar la lista de inmediato, sino que probemos lo que ya está en ella para tener un instrumento legislativo que de verdad funcione.
I would just request that we do not try to add further to the list immediately but that we test out what is there so that we then actually have a piece of legislation that works.
to touch[touched · touched] {v.t.} (eat, drink)
Se trata de asuntos como la discriminación indirecta, el acoso sexual, la acción positiva, la obligación de probar, etc.
This touches on topics such as indirect discrimination, harassment, positive action, burden of proof, etc.
Sea cual sea su elección, creemos que una vez que pruebe la tecnología Touch, nunca volverá a usar un mouse "normal".
Regardless, we think that once you try touch, you may never go back to a “regular” mouse again.
Mientras tanto, nadie está probando una sola hortaliza europea, y esta crisis sanitaria se ha convertido también en una crisis social y una crisis económica, por supuesto.
In the meantime, no one is touching European vegetables, and this health crisis has turned into a social crisis and an economic crisis too, of course.
to try on {vb} [cloth.]
Para ello hemos de probar con cada incentivo, incluyendo la exención fiscal.
To do that, we have to try every incentive, including tax exemption.
Si al abrir un archivo recibe un mensaje de acceso denegado, puede probar estas opciones:
If you get a message denying access when you try to open a file, here are some options you can try:
Comuníquese con su proveedor de cable y pídale probar con una CableCARD diferente.
Call your cable provider and ask to try a different CableCARD.
to test-drive {vb} [autom.]
venga a probar el nuevo 426GT
come for a test drive in the new 426GT
No es necesaria ninguna tarjeta de crédito para probar Office 365.Explore sus características, configure cuentas de usuario y pruebe Office 365.
No credit card required to try Office 365Explore features, set up user accounts, and test drive Office 365.
probar[probando · probado] {transitive verb}
¿puede probar estas acusaciones?
can you substantiate these accusations?
El señor Cubin mantiene que se trata de acusaciones falsas y que no se ha presentado ninguna prueba que las demuestre.
Mr Cubin maintains that those are trumped-up charges and that no evidence has been produced to substantiate them.
(EL) Señora Presidenta, deseo felicitar al señor Salafranca por su informe muy integrado y probado.
(EL) Madam President, I wish to congratulate Mr Salafranca on his highly integrated and substantiated report.
probar[probando · probado] {intransitive verb}
Horacio dijo en su ars poetica, "Escritores, tomad a vuestras fuerzas materia igual; haced prueba primero de aquel peso que pueden o no pueden sustentar vuestros hombros".
Horace said in his ars poetica, 'Examine well, ye writers, weigh with care, what suits your genius; what your strength can bear'.
Creo que una actitud firme con los países de la ASEAN sería un medio para probar que nuestros valores existen realmente o para ver si podemos soslayarlos cuando nos interesa.
I believe that a firm attitude towards the ASEAN countries would be a way of testing whether our values really exist or not, or of seeing if we can review them when it suits us.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "prueba" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Declaración aprobada por el Consejo Europeo de Florencia es prueba de ello.
The declaration approved by the Florence European Council bears witness to that.
es un papel verdaderamente difícil, que va a ser su prueba de fuego como actor
it's a really difficult part, which will be the acid test of his acting ability
La central nuclear de Temelin pone a prueba la credibilidad de esta Asamblea.
The Temelin nuclear power station is a yardstick of the credibility of this House.
Lo prueba de modo elocuente la incansable búsqueda del hombre en todo campo o sector.
This is eloquently proved by man's tireless search for knowledge in all fields.
Dicho esto, la Unión ha de dar prueba de humildad y prudencia en estos expedientes.
Having said this, the Union must demonstrate humility and caution in these matters.
Todos estos factores dan prueba de que este tipo de desarrollo no podrá ser duradero.
All of these factors go to show that this type of development is unsustainable.
En Prueba de conexión se muestra si estás conectado o no al servicio de Messenger.
The Connection Tester shows whether or not you're connected to the Messenger service.
Recientemente, hemos tenido la prueba de ello en la Comisión de Asuntos Jurídicos.
We have had experience of this recently in the Committee on Legal Affairs.
El acuerdo constituye una prueba de la política exterior común de la Unión Europa.
I address this remark in particular to the Commissioner responsible for foreign policy.
Mientras el problema persista, prueba las soluciones sugeridas en el mensaje de error.
While the problem persists, try the solutions suggested in the error message.
Nada pone más a prueba unos microauriculares que el entorno de los contact centers.
There’s no more challenging environment for headsets than contact centres.
Sin embargo, la Comisión intenta imponer un sistema que todavía debe ponerse a prueba.
The Commission, however, is trying to impose a system which has yet to be tried out.
Ahora que has configurado Hotmail, prueba las características principales en tu cuenta.
Now that your Hotmail is set up, try out the top features of your new account.
Si lo hiciera, sería una prueba lamentable de falta de visión y ética dudosa.
The Commission communication is therefore most welcome, albeit over-long.
Esa es una prueba inequívoca de que este informe está apoyado por una mayoría muy amplia.
On the subject of the amendments, it is true that two were declared inadmissible.
la fragilidad humana, en el momento de la prueba, y dispuesto para volver con el
the priest strong, despite his human weakness, and makes him ready to
Para navegar por Internet a la velocidad de la luz, prueba One Box en InternetExplorer9.
For surfing the web with lightning speed, try out One Box in InternetExplorer9.
Constituye una prueba de que a veces el funcionamiento de la Unión Europea deja que desear.
This proves that the way the European Union works leaves something to be desired.
Ha aportado la prueba de que tenía una visión ambiciosa de nuestro futuro común.
It has proved that it had an ambitious vision of our common future.
Si lo hiciera, sería una prueba lamentable de falta de visión y ética dudosa.
To do so would be pitifully short-sighted and ethically reprehensible.