Translator


"policing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
policing{noun}
It is not with policing measures and private policing that the desired objective is achieved.
El objetivo deseado no se alcanzará con medidas de vigilancia y vigilancia privada.
It also underlines a greater need for widespread policing in Northern Ireland.
Eso subraya también la necesidad de una mayor vigilancia policial en Irlanda del Norte.
We need to be tougher on policing the internal market.
Tenemos que ser más estrictos en la vigilancia del mercado interior.
The question of policing our external borders has been left in abeyance for years.
El control de las fronteras exteriores lleva años estancado.
However, in Ireland at least, the numbers involved in policing farmers have escalated.
No obstante, en Irlanda por lo menos, han aumentado las cifras relativas al control de agricultores.
They claim these fish are being landed in Las Palmas and that there is no policing or control.
Aseguran que esos pescados se descargan en Las Palmas y que no hay allí vigilancia ni control.
Subject: Policing at international football matches
Asunto: Mantenimiento del orden en los partidos de fútbol internacionales
The other speech concerned the issue of policing in Northern Ireland.
El otro discurso se refería al mantenimiento del orden público en Irlanda del Norte.
Secondly, the specific inclusion of housing, health and other public authority functions, including policing.
En segundo lugar, la inclusión específica de la vivienda, la salud y otras funciones de los organismos públicos, incluido el mantenimiento del orden.
to police[policed · policed] {transitive verb}
Several Member States are working with Slovakia and Poland to police the external land borders.
Varios Estados miembros trabajan con Eslovaquia y Polonia para vigilar las fronteras terrestres exteriores.
How can we police our Community money?'
¿Cómo podemos vigilar nuestro dinero comunitario?"
Cross-compliance must not become a system that allows farmers to be penalised and policed.
La condicionalidad no tiene que convertirse en un sistema para sancionar y vigilar a los agricultores.
I cannot believe that these people have any capacity whatsoever to police their waters or in any way manage their stocks.
No me creo que esta gente tenga capacidad alguna para patrullar sus aguas y aún menos para gestionar sus recursos.
After all, we have speed limits on remote country roads, when policing it is very hard.
Al fin y al cabo, existen límites de velocidad en las carreteras aisladas en las que patrullar es muy difícil.
Let us therefore consider creating effective joint patrols for the maritime borders, a European border police force or a network of immigration liaison officers.
Reflexionemos pues sobre la creación eficaz de patrullas comunes para las fronteras marítimas, de una policía europea de fronteras o de una red de oficiales de enlace sobre la inmigración.
Therefore, how will he police the new rules in this House?
Por lo tanto, ¿cómo va a supervisar las nuevas normas en esta Cámara?
Therefore, how will he police the new rules in this House?
Por lo tanto,¿cómo va a supervisar las nuevas normas en esta Cámara?
My third point is to ask who would police this proposed differentiated regulation on our roads?
Mi tercer punto es preguntar quién va a supervisar la aplicación de este reglamento especial en nuestras carreteras.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "policing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
However, terrorism cannot be combated through judicial and policing measures alone.
Pero el terrorismo no puede combatirse únicamente con medidas judiciales y policiales.
Is a strategic, policing approach the only way to wipe out terrorism?
El enfoque estratégico, vigilante,¿es el único modo de acabar con el terrorismo?
Is a strategic, policing approach the only way to wipe out terrorism?
El enfoque estratégico, vigilante, ¿es el único modo de acabar con el terrorismo?
The other speech concerned the issue of policing in Northern Ireland.
El otro discurso se refería al mantenimiento del orden público en Irlanda del Norte.
It would appear to be absolutely vital to send in a UN policing force immediately.
Es necesaria la entrada inmediata de la fuerza policial de la ONU.
So there you have an instrument that was still missing from the spectrum of Commission policing!
Éste es un instrumento que aún faltaba en la panoplia policial de la Comisión.
Finally, I plead for cross-European action at the policing level.
Por último, abogo por una acción transeuropea en el nivel de las actividades policiales.
Only the Commission has this administrative policing power.
Únicamente la Comisión tiene este poder de dictar la política administrativa.
Obsessive policing of the borders under these circumstances will not solve the problem.
Aplicar políticas obsesivas en las fronteras en tales circunstancias no va a resolver el problema.
Are we, as authorities, then going to impose such a policing task on those kinds of companies?
¿Nosotros, como autoridades, vamos a imponer una tarea policial así a este tipo de empresas?
I hope that the success of policing will mean that arms, increasingly, are not required.
Espero que el éxito de la actividad de policía implique que cada vez sean menos necesarias esas armas.
Proper and efficient policing constitutes the basis for this policy.
Una policía adecuada y eficaz forma la base de esta política.
At this particular moment in time, this government and policing falls to another union.
En el momento histórico que atravesamos, esa gobernación y esa labor de policía pertenecen a otra unión.
We need good effective policing with the consent of the communities.
Necesitamos una actuación policial que sea buena y eficaz y goce del beneplácito de las comunidades.
Subject: Policing at international football matches
Asunto: Mantenimiento del orden en los partidos de fútbol internacionales
We seek a just world order in which there may be a need for policing actions.
Trabajamos por una concertación mundial equitativa allí donde sean necesarias unas intervenciones de tipo policial.
The problem you have presented us with focuses mainly on policing, and this is somewhat biased.
El problema que nos han presentado se concentra principalmente en la policía y esto es un poco subjetivo.
Let me explain one of the problems we have in providing the policing capacity which is needed.
Permítanme que explique uno de los problemas que tenemos para conseguir la capacidad de policía que se necesita.
Cooperation has grown from trade to encompass social policy, employment, immigration, justice, policing and foreign policy.
La convergencia no solo representa un ideal, es una necesidad económica y política.
The first need is for law and order and proper policing.
Se trata en primer lugar del orden público y la policía.