Translator


"manejar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La cuestión es cómo manejar el procedimiento Lamfalussy en el futuro.
The issue is that of how we handle the Lamfalussy procedure in future.
Si no podemos manejar de forma colectiva la sofisticación actual, entonces debemos simplificar.
If we cannot collectively handle the current sophistication, then we must simplify.
En los diferentes países europeos hemos aprendido cómo manejar la droga que es el alcohol.
We in the various European countries have learned how to handle the drug that is alcohol.
Porque eso es todo lo que necesita para manejar su piano con el sistema iQ Flex integrado - un simple reproductor de audio.
This is all you will need in order to operate your piano with the built-in iQ Flex system - a straightforward audio player.
La instalación tardó un día y el personal de la tienda pudo manejar las cámaras con AXIS Camera Station con medio día más de formación.
Installed within one day, the staff at the store could operate the cameras through AXIS Camera Station with a further half-day of training.
En el grupo de analgesia controlada por el paciente (ACP), este último debe ser capaz de manejar el dispositivo por sí mismo.
In the patient-controlled analgesia (PCA) group the patient should be able to operate the device himself.
Muy pronto los niños manejarán esos sistemas de filtro mejor que nosotros.
Children will very quickly learn to manipulate these filtering systems better than ourselves.
Podrían sentirse insultados con la implicación de que las ONG pudieron manipular y manejar sus opiniones, como algunos han dicho.
They should be insulted by the implication that NGOs were able to manipulate and manage their opinions in the way that some have said.
Y todo esto manejado convenientemente por los medios de comunicación.
All of this was conveniently manipulated by the media.
to manage[managed · managed] {v.t.} (handle, cope with)
Los niños pueden manejar los trastornos de aprendizaje con la ayuda correcta
Kids can manage learning disabilities with the right kind of help
Hay que manejar el presupuesto de la UE respetando esos límites.
We must respect these limits and manage the EU's budget within them.
Éstos deben manejar sus divisas en el interés común.
They have to manage their currencies in the common interest.
manejar(also: mover)
to ply[plied · plied] {v.t.} (use)
to sail {v.t.} (control)
manejar[manejando · manejado] {transitive verb}
Algunos candidatos sabían muy bien cómo debían manejar las preguntas.
Some candidates knew exactly how to deal with the questions.
Educadores y padres comparten diversas maneras de manejar el choque cultural en el preescolar
Educators and parents share ways to deal with culture clash in preschool
Ya hemos oído decir que los parlamentos no saben manejar el dinero.
We have already heard the criticism that parliaments do not know how to deal with money.
Todos hemos aprendido a manejar el teléfono, el teléfono celular, el servicio de mensajes breves, el correo electrónico.
We have all learned to use the telephone, mobiles, sms, and e-mail.
¿Cuáles son los instrumentos que puede manejar el consumidor para forzar una mejora de la calidad o del precio?
What instruments can the consumer use to obtain better quality or prices?
Por consiguiente, hoy, hay que manejar ese concepto con cierta precaución.
Consequently, we need now to be careful how we use that term.
es peligroso manejar amanecido
it's dangerous to drive if you haven't slept
con mi seguro puedo manejar cualquier coche
I'm insured to drive any car
se fueron rotando para manejar
they took it in turns to drive

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "manejar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Necesitamos realizar pruebas con el fin de manejar la situación de forma adecuada.
We need to put tests in place in order to handle this situation properly.
La responsabilidad principal a la hora de manejar la crisis reside en la propia industria.
The primary responsibility for handling the crisis rests on the industry itself.
Son criaturas de Dios que debemos manejar como verdaderos administradores.
They are God's creatures in relation to which we need to act as responsible stewards.
Esta Asamblea debe aprender todavía a manejar dignamente este informe.
This House has yet to learn how to handle this report in a manner worthy of it.
Sin duda, también, debo de manejar los conceptos sociales menos fácilmente que él.
And of course I handle social concepts with less facility than he does.
Son criaturas de Dios que debemos manejar como verdaderos administradores.
They are God' s creatures in relation to which we need to act as responsible stewards.
Es competencia del Gobierno francés decidir cómo manejar una cuestión de este tipo.
It is the competence of the French Government to decide how to handle an issue like this.
Es decir, no se trata de una sustancia que se pueda manejar sin precauciones.
This means that it is not a substance which can be handled carelessly.
Padres y educadores de salud ofrecen consejos para manejar el asma infantil
Parents and health educators offer tips for managing children's asthma
La pregunta decisiva es:¿cómo podemos manejar la política energética de una forma solidaria?
The crucial issue is about how we apply solidarity to our handling of energy policy.
A la luz de la experiencia, tendremos una visión mejor y más clara de cómo manejar esto.
In the light of experience, we will have a better and clearer view of how to handle this.
La pregunta decisiva es: ¿cómo podemos manejar la política energética de una forma solidaria?
The crucial issue is about how we apply solidarity to our handling of energy policy.
Si no podemos manejar de forma colectiva la sofisticación actual, entonces debemos simplificar.
If we cannot collectively handle the current sophistication, then we must simplify.
En los diferentes países europeos hemos aprendido cómo manejar la droga que es el alcohol.
We in the various European countries have learned how to handle the drug that is alcohol.
Los niños pueden manejar los trastornos de aprendizaje con la ayuda correcta
Kids can manage learning disabilities with the right kind of help
Ya hemos oído decir que los parlamentos no saben manejar el dinero.
We have already heard the criticism that parliaments do not know how to deal with money.
Educadores y padres comparten diversas maneras de manejar el choque cultural en el preescolar
Educators and parents share ways to deal with culture clash in preschool
El debate se centró en el grado de participación que habría que manejar.
The discussion has centred on the allocation formula to be applied.
Necesitamos funcionarios que estén capacitados para manejar las tecnologías modernas.
We need officials who are capable of handling modern technology.
La cuestión es cómo manejar el procedimiento Lamfalussy en el futuro.
The issue is that of how we handle the Lamfalussy procedure in future.