Translator


"monitor" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
monitor{noun}
The OLAF monitoring committee whittled this down to a list of 11 names.
El comité supervisor de la OLAF ha dejado filtrar una lista con 11 nombres.
In any case, along with us, the European Data Protection Supervisor has the task of monitoring all of this.
En cualquier caso, además de nosotros, el Supervisor Europeo de Protección de Datos tiene la obligación de controlar todo esto.
We cannot afford to open up the possibility of those who were placed on the list by the monitoring committee taking legal action.
No podemos iniciar una disputa por aquellos que el comité supervisor ha colocado en la lista.
When Windows detects this monitor, it will appear in the drop-down list next to Display.
Cuando Windows detecte este monitor, aparecerá en la lista desplegable junto a Pantalla.
You can do this without changing the screen resolution of your monitor or laptop screen.
Puede hacerlo sin cambiar la resolución de pantalla del monitor o de la pantalla del equipo portátil.
A widescreen monitor has both a wider shape and resolution than a standard ratio monitor.
Un monitor de pantalla panorámica tiene una forma y resolución más ancha que un monitor de relación estándar.
This review compared continuous CTG monitoring with intermittent auscultation (listening).
Esta revisión comparó la monitorización con CTG continua con la auscultación intermitente (escucha).
Was there widespread monitoring of communications during the GATT negotiations?
¿Se realizó una escucha a gran escala de los canales de comunicación durante la ronda de negociaciones en el marco del GATT?
The provisions relating to monitoring and recording of telephone conversations have also been significantly improved in the conciliation text.
También las disposiciones referentes a la escucha y grabación de conversaciones telefónicas han sido mejoradas sensiblemente en el texto de conciliación.
encargado{m} [educ.]
Do I need to remind you of the definition of this single market provided by the Commissioner in charge of monitoring it, Mr McCreevy?
¿Hace falta que les recuerde la definición que daba de este mercado único el Comisario encargado de su supervisión, el señor McCreevy?
In particular, Judge Jean-Louis Bruguière has been given the task of monitoring the SWIFT terrorist finance tracking programme.
En particular, al Juez Jean-Louis Bruguière se le ha encargado la tarea de vigilar el programa SWIFT de seguimiento de la financiación del terrorismo.
The OLAF Supervisory Committee, which monitors the independence of OLAF, will soon submit its report, which we shall also have the opportunity to debate.
El Comité de vigilancia de la OLAF, encargado de supervisar su independencia, va a presentar dentro de poco su informe, que luego también tendremos la oportunidad de debatir.
encargada{f} [educ.]
This is why it is useful that a body will be set up that gathers knowledge and monitors rules.
Por eso es positivo que se cree una agencia encargada de recabar información y garantizar el cumplimiento de las normas vigentes.
We are talking about the guardian of the treaties, charged with monitoring the proper application of the .
Hablamos de la guardiana de los tratados, encargada de controlar la aplicación adecuada del acervo comunitario.
The Joint Committee responsible for monitoring its activities, made up of regional elected representatives, meets between three and five times a year.
La comisión sindical encargada de supervisar su actividad se reúne 3-5 veces al año.
monitora{f} [educ.]
celador{m} [educ.] [SAm.]
monitor{m} [IT]
If the monitor image flickers, you might need to change the monitor resolution.
Si la imagen del monitor parpadea, tal vez tenga que cambiar la resolución del monitor.
AXIS Installation Monitor automatically discovers Axis network video products on the
El software AXIS Installation Monitor detecta automáticamente los productos
Degaussing a monitor will de-magnetize the inside of the monitor, removing the color shift.
Al desmagnetizar un monitor, se desmagnetizará el interior del monitor y el cambio de color desaparecerá.
Scarcely any opportunities remain for us to really monitor what is happening.
Apenas tenemos oportunidades para controlar realmente lo que está ocurriendo.
For this reason, it is important to monitor total staff numbers in the EU.
Por ello es importante controlar el número de personas que trabajan para la UE.
They are both instruments of a parliamentary democracy to monitor administration.
Ambos son instrumentos de la democracia parlamentaria para controlar a la administración.
We propose the adoption of a platform to monitor the implementation of the Pact.
Proponemos la adopción de una plataforma para supervisar la aplicación del Pacto.
We are constantly willing to monitor and to examine these conditions.
Estamos permanentemente dispuestos a supervisar y examinar esas condiciones.
We in the European Parliament are going to monitor these elections closely.
En el Parlamento Europeo vamos a supervisar con detenimiento estas elecciones.
Nevertheless, it is important to monitor their implementation and the results achieved.
No obstante, es importante vigilar su ejecución y los resultados obtenidos.
We also have a duty to monitor whether the regulation is properly applied.
También tenemos el deber de vigilar que el Reglamento se aplique correctamente.
Paragraph 7 mentions a European Network to monitor Racism and Xenophobia.
En el párrafo 7 se menciona una red europea para vigilar el racismo y la xenofobia.
Very often third countries such as Madagascar are not able to monitor or police the fishing activities of the EU fishing fleets.
A menudo, terceros países como Madagascar no tienen capacidad para supervisar o dirigir las actividades de las flotas pesqueras de la UE.
Additionally, the European Commission should turn its attention to regulating and monitoring pan-European pension products.
Además, la Comisión Europea debería dirigir su atención a regular y controlar los productos de pensiones paneuropeos.
This will be the first major EU-led military operation and we need to monitor its progress very closely.
Esta será la primera operación militar dirigida por la Unión Europea y tenemos que vigilar muy de cerca su progreso.
The Food and Veterinary Office inspectors monitor this when they carry out their inspections.
Los inspectores de la Oficina Alimentaria y Veterinaria supervisan esto cuando llevan a cabo sus inspecciones.
It intends to monitor the situation in the Member States, including the use of on-the-spot checks.
Se propone vigilar la situación en los Estados miembros, también mediante inspecciones in situ.
At the start of this sitting, I also stressed that the Commission will monitor the inspections that Member States have to carry out.
Al inicio de esta sesión, también remarqué que la Comisión vigilará las inspecciones que los Estados miembros tienen que llevar a cabo.
controlarse {vb} (vigilar)
The figures that are to be monitored are of course the driving and rest times.
Por supuesto, las cifras que deben controlarse son los tiempos de conducción y descanso.
In any case, how would compliance with such a regulation be monitored?
En cualquier caso ¿cómo podría controlarse el cumplimiento de semejante reglamento?
Those responsible for implementation must not monitor themselves: it must be done by an independent bureau.
Quienes ejecutan el programa no han de controlarse a sí mismos, sino que debe hacerlo una entidad independiente.
They are often used for a short time after major surgery or to monitor urine output in hospitalised patients.
A menudo se utilizan durante un tiempo después de una cirugía mayor o para monitorizar la diuresis en adultos hospitalizados.
instantly monitor customers per hour, day or week over the network.
en funcionamiento, permite a los propietarios de comercios monitorizar instantáneamente los visitantes por hora, día o semana a través de al red.
Monitor more complex soundtracks with support for up to 64 audio voices.
Monitoriza bandas sonoras complejas mediante los 64 canales simultáneos (“voces”) de audio.
It might also monitor the assessment of the introduction of fuel cells.
Podría igualmente seguir la evaluación de la puesta en marcha de pilas de combustible.
Consequently, I think that you will need to monitor the process very carefully.
Por consiguiente, creo que usted debe seguir muy atentamente este proceso.
We are nevertheless continuing to monitor the current and future risk of carbon leakage.
No obstante, vamos a seguir controlando el riesgo actual y futuro de la fuga de carbono.
In the future, we should take a brief look at how the Bank's funds are monitored.
En el futuro deberíamos observar cómo se controlan los fondos.
The European Union will continue to monitor the situation in Guantanamo.
La Unión Europea seguirá observando la situación que reina en Guantánamo.
Of course we will monitor this very carefully.
Es evidente que también observaremos esto con suma atención.
At least we should monitor the various aspects from the point of view of competition and the impact on the smooth functioning of the European financial markets.
Dudo que cualquier Gobierno nacional pueda permitirse no escuchar atentamente las peticiones del sector financiero.
We have heard it all: the Commission is monitoring the situation.
Ya lo hemos escuchado: la Comisión está siguiendo de cerca la situación.
If you’re using an HDMI cable to connect your computer to an HDMI-capable monitor with speakers, you might not be able to hear sound.
Si usa un cable HDMI para conectar el equipo a un monitor que admite HDMI con altavoces, es posible que no pueda escuchar el sonido.
monitor{masculine}
monitor{noun} [IT]
Si la imagen del monitor parpadea, tal vez tenga que cambiar la resolución del monitor.
If the monitor image flickers, you might need to change the monitor resolution.
El software AXIS Installation Monitor detecta automáticamente los productos
AXIS Installation Monitor automatically discovers Axis network video products on the
Al desmagnetizar un monitor, se desmagnetizará el interior del monitor y el cambio de color desaparecerá.
Degaussing a monitor will de-magnetize the inside of the monitor, removing the color shift.
screen{noun} [IT]
De esta manera, si alguien mira el monitor para saber qué ha votado, no lo podrán saber.
In that way, if people look at the screen to see how we voted, they will not know.
Aquí puede determinar la resolución para el monitor destino.
Define the resolution for the target screen here.
La parte del monitor que muestra la información se denomina pantalla.
The portion of the monitor that displays the information is called the screen.
prefect{noun} [educ.] [Brit.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "monitor" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Commission will monitor these issues in general, through the Eurobarometer.
La Comisión hará un seguimiento general de estos asuntos mediante el Eurobarómetro.
Give the EU’ s auditors access to all expenditure so that they can monitor this.
Den acceso a los auditores de la UE a todos los gastos para que puedan controlarlos.
Give the EU’s auditors access to all expenditure so that they can monitor this.
Den acceso a los auditores de la UE a todos los gastos para que puedan controlarlos.
The arrangement also allows for Parliament to closely monitor the implementation.
La fórmula permite también un estrecho seguimiento de la aplicación por el Parlamento.
Our task is to draft legislation and to monitor to ensure that it is observed.
A nosotros nos corresponde promulgar leyes y averiguar si éstas se aplican.
If that is the case, then you should monitor the work done by the Tribunal.
Si es así, entonces deberían ustedes hacer un seguimiento del trabajo del Tribunal.
We must monitor them.
Las elecciones para los ayuntamientos serán importantísimas, y tenemos que vigilarlas.
How it propose to monitor and update its list by including other relevant companies?
El Consejo no está en condiciones de comentar la inclusión de empresas individuales.
How do we implement this framework; and how do we monitor this coordination?
¿Cómo puede ponerse en práctica este marco? Y ¿cómo puede vigilarse esta coordinación?
Therefore, it is important that we monitor implementation in this area too.
Por eso es conveniente que se cree algún sistema de control en este campo.
It is now up to Member States to monitor compliance with the provisions.
Corresponde ahora a los Estados miembros velar por que se cumplan sus disposiciones.
This should be changed, and I stress: simplify and inform, but also monitor.
Esto debería cambiar, y recalco: simplificación e información, pero también seguimiento.
The European Union must monitor the situation very closely and assist this process wisely.
La Unión Europea debe de estar muy atenta y acompañar este proceso sabiamente.
We must demand that observers also be allowed to monitor this illegitimate referendum.
Mi Grupo desearía que el Parlamento enviara observadores el 17 de octubre.
We in the European Parliament shall monitor their implementation closely.
En el Parlamento Europeo haremos un estrecho seguimiento de su aplicación.
If that is the case, then you should monitor the work done by the Tribunal.
Nadie de esta Cámara tiene idea de dónde se encuentra el señor Gotovina.
Until 2013 we will monitor the management of the programme very closely.
Hasta 2013 estaremos realizando un seguimiento muy estrecho de la gestión del programa.
This Parliament will monitor the follow-up of all reports brought by the Commission.
Este Parlamento velará por el cumplimiento de todos los informes adoptados por la Comisión.
This is why it is important to monitor the effectiveness of the measures.
Por eso es fundamental que se ejerza el debido control sobre la eficacia de las medidas.
It is no longer possible to monitor or verify this in many European countries.
En muchos países de Europa esto ya no se comprueba ni se verifica.