Translator


"controlling" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
control{m} [account.]
to ensure effective means of controlling the international arms market
eficaces instrumentos de control del mercado internacional de armas y juntos
There is a lot about protecting borders and controlling migration.
Tiene mucho que ver con la protección de fronteras y el control de la inmigración.
Currently the national parliaments act in controlling their governments.
Ahora actúan los Parlamentos nacionales en el control de sus Gobiernos.
controlling{gerund}
Controlling the imaginary Schengen borders, perhaps, we will be aware of the reality.
Quizá únicamente controlando las fronteras imaginarias de Schengen nos daremos cuenta de la realidad.
I think that is the only way to reduce consumption, because we are not controlling prices.
Pienso que esa es la única manera de reducir el consumo, porque no estamos controlando los precios.
He said to me: 'I have been and am in the United Arab Emirates controlling air traffic from Italy to Afghanistan.
Me dijo: «He estado y estoy en los Emiratos Árabes Unidos controlando el tráfico aéreo de Italia a Afganistán.
It is now a question of giving citizens the power to control the institutions.
Ahora se trata de dar a los ciudadanos poder para controlar a las instituciones.
To control is to prevent, and that is why I stress that prevention is essential.
Controlar es evitar y por eso insisto: la prevención sería fundamental.
The Agency can then control the procedure and the implementation.
Luego la Agencia puede controlar el procedimiento y la implantación.
But we have two trends that we cannot control.
Pero tenemos dos tendencias que no podemos dominar.
Organised crime is particularly difficult to bring under control because the odds are stacked unevenly.
La delincuencia organizada es especialmente difícil de dominar pues las posibilidades no están distribuidas de igual manera.
Far more attention should be paid to them since they manage and control a large part of social life.
Merecen una mayor atención puesto que controlan y dominan gran parte de la vida social.
Criminals are helped by the fact that we have varying levels of national controls to check suspect cash movements.
Los diferentes niveles de los controles nacionales destinados a fiscalizar movimientos sospechosos de dinero en efectivo facilitan la actividad criminal.
The Council wanted the Committee of Experts to control all cooperation projects relating to South Africa with a budget of over EUR 3 million.
El Consejo deseaba que el comité de expertos fiscalizara todos los proyectos de cooperación con Sudáfrica, a partir de los que tuvieran un presupuesto de 3 millones de euros.
The conditions established by the proposal to control this feeding practice are stricter than the current one and are in line with the Commission's inspectors ' recommendation.
Las condiciones establecidas por la propuesta para fiscalizar esas prácticas son más rigurosas que las actuales y están en consonancia con la recomendación de los inspectores de la Comisión.
For thirty years we have attempted to control and to regulate this hunting.
Durante treinta años hemos intentado controlar y regular esta caza.
The system of agents must be brought under control by the Union, or perhaps even scrapped.
La Unión Europea debe regular el sistema de los agentes o incluso suprimirlo.
It does not propose new legislation or regular advertising nor does it control or limit the Internet.
No sugiere nueva legislación para regular la publicidad ordinaria ni controla ni limita Internet.
he has unleashed are in his own hands and that it is up to him to control them
dirigir correctamente las fuerzas que él ha desencadenado , y que pueden
Finally, our task is not to regulate and control.
Finalmente: nuestra misión no es regular ni dirigir.
Airports must thus be able to control the technical and operational management of infrastructure.
Los aeropuertos han de poder dirigir también la administración técnica y operativa de la infraestructura.
control{noun}
If control is not exercised by Parliament, then there is no control.
Si el Parlamento Europeo no lleva a cabo este control, no habrá ningún otro control.
That is why there must be Council control in addition to Parliament control.
Por eso este control debe completarlo el control del Consejo.
The selected control is transformed into an image control.
El campo de control seleccionado se convertirá en un campo de control de imagen.
We are going to create a management and control system in every Directorate-General.
Vamos a crear en cada Dirección General un sistema de gestión y de control.
assist the Cardinal who had control of the affairs of State and to attend
intimus, para ayudar al Cardenal responsable de la dirección de
There is then already some control over regional planning on a European level.
Una cierta dirección en la ordenación del territorio a nivel europeo ya sólo por eso es lógica.
Russia wants to increase its influence and signal its interest in dominating and controlling processes such as oil and gas supplies to Europe.
Rusia quiere incrementar su influencia y señalar su interés en procesos de dominación y control como el abastecimiento de petróleo y gas a Europa.
They do not accept to be deprived of the control of their future.
No acepta ser desposeído del dominio de su futuro.
In the section of your domain, click Domain Control Panel.
En la sección del dominio, haga clic en Domain Control Panel.
The Domain Control Panel of your domain opens.
Se abrirá la página Domain Control Panel de su dominio.
The structure and control of the operation are vital to the command of the operation.
La estructura y el control de la operación son vitales para el mando de la operación.
Use a remote control with Windows Media Center
Usar un mando a distancia con Windows Media Center
No function is ever more than a button push away from a rotary control, switch, or fader.
Ninguna función requiere nada más que activar un botón y utilizar un mando giratorio, interruptor o fader.
fiscalización{f} (control)
The Bolivian State will be in control at the wellheads and inspection centres.
El Estado boliviano controlará en las bocas de pozo o en centros de fiscalización.
That will enable us to give proper scrutiny and proper control of the budget.
Ello nos permitirá una fiscalización y un control adecuados del presupuesto.
Our approach, which is based on controlling the supply of drugs, is using up massive resources.
Nuestra actitud, que se basa en la fiscalización del suministro de drogas, nos obliga a gastar enormes recursos.
regulación{f} (de un flujo, la temperatura)
It should say 'ineffective control' , not 'inadequate control' .
Esto está mal traducido, debería decir «en una regulación inefectiva».
It should say 'ineffective control ', not 'inadequate control '.
Esto está mal traducido, debería decir« en una regulación inefectiva».
That way, regulation and quality control for agricultural products will become easier.
De esta forma, la regulación y el control de calidad de los productos agrícolas serán más fáciles.
resguardo{m} [Mex.] (control, vigilancia)
testigo{m} (en experimentos)
I have been able to observe their efforts closely, as well as their coordination with all the members of the Committee on Budgetary Control.
He sido testigo de excepción de su esfuerzo, y de su coordinación con todos los miembros de la Comisión de Control Presupuestario.
Controls, tell-tales and indicators for two- or three-wheel motor vehicles (codified version) (vote)
Identificación de los mandos, testigos e indicadores de los vehículos de motor de dos o tres ruedas (versión codificada) (votación)
The 15-State Europe has already brought a number of institutional innovations: Mr CFSP is totally outside the Commission's control.
PESC se le ha ido de las manos el control de la Comisión.
I am not in control of Parliament's procedures for putting this on their agenda.
No tengo ninguna autoridad sobre los procedimientos del Parlamento para incluir este punto en el orden del día.
Yes, a European authority should be able to have actual control over the data that will be transferred.
Sí, una autoridad europea debería poder controlar los datos que vayan a transferirse.
Another thing required of the competent authority is the integration of controls.
Otra cosa que se exige a la autoridad competente es la integración de controles.
When we come to immigration and the drugs control policy, we have virtually the same situation: our debate always takes the same form.
En la cuestión de la inmigración y de la política de la lucha contra la droga tenemos casi la misma situación: somos testigos de un debate que está cortado siempre por los mismos patrones.
control{adjective}
regulador{adj.} (válvula, sistema)
If so does he see any reason or opportunity to take action to control it?
En caso afirmativo,¿cree que hay motivo y posibilidades para una actuación reguladora?
If so does he see any reason or opportunity to take action to control it?
En caso afirmativo, ¿cree que hay motivo y posibilidades para una actuación reguladora?
This debate on the democratic control of regulatory acts signals a new era for European democracy.
El presente debate sobre el control democrático de actos reguladores señala una nueva era para la democracia europea.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "controlling" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The main procedure for controlling this trend in the current term is the n+2 rule.
Esto será posible cuando dispongamos de datos basados en las revisiones intermedias.
The Council of Ministers only talks about controlling the adverse effects.
El Consejo de Ministros sólo se dispone a contrarrestar los efectos negativos.
The contribution which would be made to controlling the greenhouse effect is virtually zero.
Su incidencia en la reducción del efecto invernadero sería prácticamente nula.
those aimed at strengthening respect for international law and controlling arms
paz, entre otras las destinadas a consolidar el respeto del derecho
We are therefore stating people's rights, not controlling populations.
Por consiguiente, se menciona un derecho de la persona, no se hace ahorro de población.
Under these circumstances, the EU should confine itself to controlling harmful substances.
En estas circunstancias es conveniente que la UE se limite a combatir las sustancias dañinas.
Those in favour of auctioning believe it to be a good means of controlling resources.
En la India también ha habido experiencias negativas.
The other main way of controlling consumer behaviour is taxation.
La imposición fiscal constituye otro importante medio para orientar el comportamiento del consumo.
The only thing we know is that the Internet has developed without any form of controlling regulation.
Lo único que sabemos con certeza es que Internet se ha desarrollado sin condicionamientos legales.
The national authorities must remain responsible for administering and controlling the Member States’ borders in the EU.
En virtud de las razones expuestas hemos optado por abstenernos en la votación.
More focus must be put upon controlling the gases that have already been produced.
Hemos de garantizar que también se ponga en marcha un mecanismo para la eliminación segura de los gases fluorados existentes.
European Union action focuses essentially on controlling the multiple costs of road transport.
La acción de la Unión Europea se centra fundamentalmente en reducir los múltiples costes del transporte por carretera.
There has to be a better way of controlling it.
Debe existir una forma mejor de controlarlo.
It is proposed that a new EU body for controlling the Member States ’ exports be established.
El volumen de las exportaciones de armas de cada Estado miembro es una decisión que corresponde a los respectivos Parlamentos nacionales.
But anyone who thinks that controlling the traffickers alone would contribute to stopping illegal immigration is mistaken.
Pero quien crea que sólo la lucha contra los traficantes contribuiría a impedir la inmigración ilegal se equivoca.
Firstly, instead of devising a framework for controlling research, it seeks only to prohibit it.
Para empezar, formula prohibiciones en lugar de tomar medidas para fijar los límites de la investigación, con el fin de evitar cualquier abuso.
The importance of charging for the use of the transport infrastructure will increase as a means of controlling the situation in the future.
La facturación de las infraestructuras cobrará importancia en el futuro como una medida de orientación.
they have a lot of trouble controlling them
se ven en apuros para controlarlos
she's bent on controlling the company
se ha propuesto controlar la compañía
It is the Council which has buried the Commission in far too many large and small programmes with no way of controlling them.
Es el Consejo quien ha sepultado a la Comisión en demasiados pequeños y grandes programas sin posibilidad de gestionarlos.