Translator
"pesado" in English
QUICK TRANSLATIONS
"pesado" in English
blah- bothersome- close- indigestible- leaden- muggy- onerous- pestilential- ponderous- tedious- tiresome- troublesome- weary- weighty- windy- bloated- deep- oppressive- sultry- clinging- clingy- unpleasant
TRANSLATIONS & EXAMPLES
es tan pesado que le huyen como a la peste
he's such a bore, they avoid him like the plague
no me pude escapar de aquel pesado en toda la noche
I was marooned with that bore all evening
al fin me deshice de ese pesado
I finally got rid of that bore
eres un pesado, deja ya de molestar
you're such a pain in the neck, stop annoying me
¡qué tío más pesado!
that guy's such a pain!
¡qué pesado es!
he's such a pain in the neck!
¡qué pesado, no me deja en paz ni un minuto!
what a pest, he won't leave me alone for a minute
no te pongas pesado
don't be such a pest!
Para ello bastaría establecer una prohibición del tráfico pesado en tránsito.
All we need is a ban on transiting heavy goods traffic.
Fueron ellos quienes, en el pasado, hicieron todo el trabajo pesado.
They did all the heavy lifting in the past.
No necesitamos el pesado toque regulador del pasado.
We do not need the heavy regulatory touch of the past.
pesado(also: voluminoso, difícil de llevar)
pesado(also: fastidioso, irritante, enfadoso)
pesado(also: feculento, amazacotado)
pesado(also: bochornoso)
pesado(also: árido, difícil de digerir)
Por lo tanto, lamento que Milosevic no viviera para verlo, pero sus sucesores democráticos han de cargar con este pesado legado.
I therefore regret the fact that Milošević did not live to see it, but his democratic successors must take on this onerous inheritance.
Cumplir punto por punto la regulación europea es tan exigente, tan pesado y tan caro que está atrofiando el rendimiento y la prosperidad de la UE.
Compliance with tier upon tier of EU regulation is so demanding, so onerous and so expensive that it is stultifying EU output and prosperity.
Además, el sistema de sanciones sería terriblemente pesado y no tendría en cuenta los esfuerzos realizados por las compañías condenadas para satisfacer estas obligaciones.
Also, the system of penalties would be terribly onerous and would not take account of the efforts made by the penalised companies with a view to meeting these obligations.
Señor Presidente, la reformulación del Reglamento Financiero es un proceso necesariamente pesado.
Mr President, recasting the Financial Regulation is a necessarily ponderous process.
Me trató sucesivamente de «pesado» e «inmaduro», y calificó mi intervención de «vacía».
Having described me as 'ponderous and immature' , he went on to describe my intervention as 'empty' .
Me trató sucesivamente de« pesado» e« inmaduro», y calificó mi intervención de« vacía».
Having described me as 'ponderous and immature ', he went on to describe my intervention as 'empty '.
es un pesado, se enrolla como una persiana
he's really tedious, he could talk the hind leg off a donkey
Asimismo creo que a veces un gobierno debe ser pedante, pesado: nosotros tratamos de serlo lo menos posible, pero forma parte de nuestro oficio.
I also believe that a government needs at times to be pedantic, at times tedious: we try to be both as little as possible but it is part of the job.
Este pesado expediente va y viene entre el Parlamento Europeo y el Consejo de Ministros desde hace más de dos años.
This weighty issue has shuttled back and forth between the European Parliament and the Council of Ministers for over two years now.
Gran parte de la legislación, cuando se transpone al nivel de cada Estado miembro, se convierte en algo muy pesado.
Much of the legislation, when transposed at the Member State level, is transposed into very weighty legislation.
Señor Presidente, cuando los gobernantes europeos se encuentran realizando visitas de Estado llevan consigo un pesado bagaje político.
Mr President, when Europe's leaders go on state visits, they take weighty political baggage with them.
me siento pesado después de haber comido tanto
I feel bloated after all that food
pesado(also: asfixiante, opresor, oprimente)
pesado(also: desagradable, antipática, antipático, cargante)
pesar(also: sentimiento, pesadumbre, dolor, pena)
Una vez más, me gustaría expresar mi pesar por las víctimas de la manifestación del 21 de enero.
Once again, I would like to express my sorrow for the victims of the demonstration on 21 January.
Así pues, en nombre de mi grupo deseo expresar un gran pesar y una gran tristeza.
As a result, I am expressing great regret and great sorrow on behalf of my group.
Me gustaría expresar mi pesar por su muerte.
I should like to express my sorrow at his death.
sentí un gran pesar cuando se fue
I felt a sense of bereavement at her departure
El Consejo Europeo de marzo decidió adoptar un formato más reservado, con gran pesar mío.
The March European Council decided on a more restrained format, to my great regret.
Así pues, en nombre de mi grupo deseo expresar un gran pesar y una gran tristeza.
As a result, I am expressing great regret and great sorrow on behalf of my group.
Ellos han ganado y yo he perdido, a mi pesar y probablemente para sorpresa de ellos.
They won and I lost, to my regret and possibly their surprise.
Señora Presidenta, permítame acabar expresando mi pesar por el hecho de que el Sr.
May I end, Madam President, by expressing my sadness at Mr Farthofer's impending departure.
Señor Presidente, con pesar y frustración debo presentar una resolución más sobre Zimbabwe, la sexta en un año.
Mr President, it is with both sadness and frustration that I find myself presenting yet another resolution on Zimbabwe - the sixth within a year.
Y estoy seguro de que todos ustedes comparten este sentimiento de pesar por lo que ha ocurrido en nuestra Unión: en Francia, en Italia y en Austria.
I am quite certain that you all share in the sadness following these events within our Union, in France, Italy and Austria.
pesar(also: remordimiento, arrepentimiento)
no siente ningún pesar por sus malas acciones
he feels no remorse for his wrongdoings
El trámite de los visados debería pesar seriamente en nuestra conciencia.
The visa procedure should weigh heavily on our conscience.
Cachemira debería pesar mucho sobre todas nuestras conciencias.
Kashmir should weigh heavily on our consciences.
Esto debería pesar mucho sobre todas nuestras conciencias.
This should weigh heavily on all our consciences.
Mientras los socialistas europeos tengamos algún peso, seguiremos estando en contra.
As long as we as European Socialists have influence, we shall do this.
Y dad la medida completa cuando midáis, y pesad con una balanza justa: esto será [por vuestro propio] bien, y lo mejor en definitiva.
And give full measure when you measure out, and weigh with a right balance; that is better and fairer in the final determination.
El trámite de los visados debería pesar seriamente en nuestra conciencia.
The visa procedure should weigh heavily on our conscience.
Cachemira debería pesar mucho sobre todas nuestras conciencias.
Kashmir should weigh heavily on our consciences.
Esto debería pesar mucho sobre todas nuestras conciencias.
This should weigh heavily on all our consciences.
pesar(also: apenar, apenarse, apesadumbrarse, apesadumbrar)
Y cuando Moisés regresó a su gente, lleno de ira y pesar, dijo: “¡Que perverso es el curso que habéis tomado en mi ausencia!
And when Moses returned unto his people angry and grieved, he said, "Evil is it that which you have done after I had gone!
. - He votado en contra de esta resolución con gran pesar.
. - I voted with a heavy heart against this resolution.
No obstante, tenga en cuenta que las baterías más grandes y de reserva pueden ser pesadas.
But keep in mind that larger and backup batteries can be heavy.
Por esa razón me abstendré, con todo el pesar de mi corazón, en todas las votaciones finales.
I will therefore abstain, with a very heavy heart, on all the final votes.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pesado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
claro que fue atento y amable, hasta tal punto que llegó a resultarnos pesado
of course he was attentive and kind, so much so that it got a bit much for us
Ha desaparecido el estilo acartonado, pesado, legalista, de Maastricht.
Gone is the stiff, turgid, legalistic approach of Maastricht.
Puede que una reducción temporal del IVA que se aplica sobre el aceite pesado no sea tan mala idea.
A temporary reduction in VAT on fuel oil may not be such a bad idea.
Permanecí como ponente para opinión, opinión que no ha pesado excesivamente en los debates.
I remained the draftsman of the opinion, but the opinion I expressed had little influence in the discussions!
No estamos obstinados en poner en marcha en ese momento, es decir, dentro de dos o tres años, un procedimiento pesado.
We are not keen on starting a cumbersome procedure in two or three years time.
Será pesado, difícil, pero debemos asumir el reto.
It is cumbersome, it is difficult, but we must rise to the challenge.
Por el contrario, Egipto ha pagado un pesado tributo al terrorismo.
On the contrary, Egypt has paid dearly for terrorism. It would be irresponsible not to adopt this agreement.
se hace muy pesado repetir lo mismo tantas veces
it gets very boring having to repeat the same thing over and over again
El texto a buscar debe estar al final de la palabra: " ado> " encuentra "pesado", pero no "adornar ".
The search term must appear at the end of a word: " book> " finds " checkbook ", but not " bookmark ".
El hecho es que el número de viajes realizados por el tráfico pesado en territorio austriaco ha crecido un 50%.
The fact is that journeys undertaken by HGVs travelling through Austrian territory have gone up by 50%.
El texto a buscar debe estar al final de la palabra: " ado> " encuentra "pesado", pero no "adornar ".
The search text must occur at the end of the word: " pipe> " will find " stovepipe ", but not " pipeline ".
El procedimiento 3A previsto nos parece, evidentemente, pesado, costoso y a veces difícil de aplicar.
The Procedure 3a suggested seems to us quite obviously cumbersome, expensive and sometimes difficult to implement.
El hecho es que el número de viajes realizados por el tráfico pesado en territorio austriaco ha crecido un 50 %.
The fact is that journeys undertaken by HGVs travelling through Austrian territory have gone up by 50 %.
es bastante lento y pesado; en una palabra, es aburrido
it's rather slow and heavy going: in a word, dull
Los austriacos nos han mostrado un calendario, un calendario pesado y cargado pero que todavía podemos cumplir.
The Austrians have presented us with a very demanding and full agenda but one that we can still complete.
Es verdad que ese sistema de información es técnicamente pesado y corre el riesgo de ser burocrático.
It is true to say that this regime of information is technically cumbersome and in danger of becoming bureaucratic.
El texto buscado tiene que estar al final de la palabra: " ado> " encuentra "pesado", pero no "adornar ".
The search text must occur at the end of the word: " pipe> " will find " stovepipe ", but not " pipeline ".
es un pesado, se enrolla como una persiana
he's really tedious, he could talk the hind leg off a donkey
Un trabajo que es demasiado pesado o peligroso para las mujeres también suele ser negativo para los hombres.
The work of women is often invisible, and Mrs Attwooll’ s report helps at any rate to bring it into the light.
El texto a buscar debe estar al principio de la palabra: " pesado ".
The search term must appear at the beginning of a word: " >book " finds " bookmark ", but not " checkbook ".
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar