Translator


"amargo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
amargo{masculine}
Queda un sentimiento amargo.
We are left with a feeling of bitterness.
Creyeron que podrían enriquecerse muy deprisa, solo para despertar a la amarga realidad.
People believed they could increase their own wealth quite quickly, only to wake up filled with utter bitterness.
un ligero dejo amargo
just a hint of bitterness
amargo{adjective masculine}
amargo{adjective}
bitter{adj.}
Por tanto, aquel regusto amargo se convierte hoy en una satisfacción.
That bitter aftertaste has now been converted into satisfaction.
Supondría un amargo retroceso para la protección del consumidor.
It would be a bitter setback for consumer protection.
Aún quedan amargas enemistades entre grupos bosnios, croatas y serbios del país.
Bitter enmities remain between the country’s Bosnian, Croatian and Serbian groups.
bittersweet{adj.} [Amer.] (in taste)
embittered{adj.} (speech, retort)
Hoy hay menos preguntas, hay más declaraciones desilusionadas y amargas y estas declaraciones se basan en la experiencia.
Nowadays, there are fewer questions, there are more disillusioned, embittered statements and these statements are based on experience.
La dirección en que apunta este caso realmente emblemático nos deja un regusto profundamente amargo, porque no es este el tipo de Europa que queremos construir.
The direction in which this truly emblematic case is pointing leaves us feeing profoundly embittered because this is not the type of Europe we want to build.
amargo(also: triste)
mirthless{adj.} (grin, laugh)
painful{adj.}
Una cosa está muy clara, y es que no importa lo amargo de la opresión ni lo dolorosas que puedan ser las dictaduras, no duran para siempre.
One thing is completely clear, and that is that however bitter oppression may be in any particular case, however painful a dictatorship, it will not last forever.
Hemos tenido que pasar por la amarga experiencia de que así ocurriese, en nuestro detrimento, en el marco de la "ronda Uruguay» y también de la Organización Mundial de Comercio.
We have already had painful experiences of the downside of this, during the Uruguay Round and also in the World Trade Organization.
Hemos tenido que pasar por la amarga experiencia de que así ocurriese, en nuestro detrimento, en el marco de la " ronda Uruguay» y también de la Organización Mundial de Comercio.
We have already had painful experiences of the downside of this, during the Uruguay Round and also in the World Trade Organization.
Ha amargado a los países candidatos y no les ha permitido alcanzar un buen nivel.
It has embittered the candidate countries and has failed to enable them to reach a good standard.
La dirección en que apunta este caso realmente emblemático nos deja un regusto profundamente amargo, porque no es este el tipo de Europa que queremos construir.
The direction in which this truly emblematic case is pointing leaves us feeing profoundly embittered because this is not the type of Europe we want to build.
to sour {v.t.} (relationship, occasion)
Las conclusiones de la Cumbre de Amsterdam tienen un sabor amargo y producen un sentimiento de inconcluso, de haber perdido la ocasión.
The conclusions of the Amsterdam summit leave a sour taste and a feeling of incompleteness, even of a missed opportunity.
En lo que respecta al fondo de las cuestiones de política exterior, el balance del año pasado deja, a menudo, un sabor amargo.
With regard to the substance of foreign policy questions, an assessment of the past year leaves us with something of a sour after-taste.
Señor Presidente, deja un sabor de boca especialmente amargo que en el mismo mes, esta Cámara decidiese conceder la exención de visados a Albania y Bosnia.
Mr President, it leaves a particularly sour taste in the mouth that in the very same month, this House decided to grant a visa waiver for Albania and Bosnia.
amargar[amargando · amargado] {transitive verb}
Señor Presidente, los vándalos ya han conseguido, con mucho éxito, amargar el placer de los verdaderos seguidores.
Mr President, hooligans have managed to spoil the fun of the real fans too often.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "amargo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo amargo que puede ser esto lo sé por propia experiencia.
I also know how hard it is to act as opposition in this situation, and not to despair or give up.
El elevadísimo paro es el problema social y económico más amargo al que se enfrenta Europa.
The Union's soaring levels of unemployment are the most difficult social and economic problem facing Europe.
Si se añade un desconocimiento de la economía de mercado, el trago no puede ser sino amargo.
When you then add to this a failure to understand the market economy, the potion becomes all the more poisonous.
Todo ello deja un sabor de boca especialmente amargo.
All of this leaves a particularly bad taste in the mouth.
el tiempo ha transformado el resentimiento en un odio amargo
time has turned resentment to bitter hatred
con el infierno acechándole; y se le dará a beber un agua del más amargo pesar, que sorberá [sin cesar],
Behind such a one is hell, and he is given to drink boiling fetid liquid (unwholesome products of disease like pus).
Lo sucedido el pasado 2 de mayo en la Cumbre de Bruselas ha suscitado no pocos descontentos y ha dejado un sabor muy amargo.
What took place on 2 May at the Brussels Summit has caused great dissatisfaction and bad feeling.
me amargó que nadie se hubiera ofrecido a ayudarme
I felt bitter that no one had offered me help
ha pasado un trago amargo con lo del divorcio
he's been through a rough patch with the divorce
el café me dejó un sabor amargo en la boca
the coffee left a bitter taste in my mouth
ha pasado un trago amargo con lo del divorcio
he's had a rough time with the divorce
pero, ciertamente, ese [rechazo] llegará a ser en verdad una fuente de amargo pesar para quienes niegan la verdad [de la revelación de Dios] –
And verily, it is a source of great grief to the unbelievers.
Siempre que en esta Cámara aprobamos nuestra propia gestión o la de nuestro Secretario General, nos queda un regusto amargo.
It just leaves a bit of a bad taste in the mouth when we in this House always discharge ourselves or our own Secretary-General.
deja un gusto amargo en la boca
it leaves a bitter taste in the mouth
Las conclusiones de la Cumbre de Amsterdam tienen un sabor amargo y producen un sentimiento de inconcluso, de haber perdido la ocasión.
The conclusions of the Amsterdam summit leave a sour taste and a feeling of incompleteness, even of a missed opportunity.
su divorcio fue muy reñido y amargo
theirs was a messy divorce
En lo que respecta al fondo de las cuestiones de política exterior, el balance del año pasado deja, a menudo, un sabor amargo.
With regard to the substance of foreign policy questions, an assessment of the past year leaves us with something of a sour after-taste.
deja un regusto amargo
it has a bitter aftertaste
un ligero dejo amargo
just a hint of bitterness
resulta amargo al gusto
it has a bitter taste