Translator


"desagradable" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
desagradable{adjective masculine/feminine}
Sabemos que la cuestión de ECHO es desagradable: están en juego 1.000 millones de ecus.
We know that the ECHO issue is extremely disagreeable: a billion ecus are at stake.
Mi propio país hallaría la situación aún más desagradable.
My own country would find the whole situation even more disagreeable.
Esto ocasiona una situación sumamente desagradable.
That gives rise to a very disagreeable situation.
Esto es vergonzoso y desagradable a la vez.
This is both embarrassing and distasteful.
Sus intentos de resucitarla son tan desagradables como inútiles.
Your attempts to resuscitate it are as distasteful as they are ill-fated.
Este triunfalismo es indecoroso y desagradable y estará allí porque la élite asume que tiene su Tratado de Lisboa.
This triumphalism is improper and distasteful, and it will be there because the elite assume that they have got their Lisbon Treaty.
Quizá sea desagradable, ¡pero de otro modo no funcionará!
It is perhaps an unpleasant thought, but it will not function otherwise.
No obstante, la señal política que se nos envía es bastante desagradable, en mi opinión.
However, the political signal is rather unpleasant, in my view.
Juntas forman un desagradable cóctel de ingeniería americana y antiguo diseño soviético.
Together, they form an unpleasant cocktail of old Soviet design and American engineering.
unsavoury{adj.}
Algo o alguien es responsable de este desagradable asunto.
Something or someone in this whole unsavoury business has to be responsible.
Pero permítame volver sobre un punto desagradable.
Allow me, though, to return to an unsavoury point.
Quiero distanciarme de esos individuos desagradables.
I wish to disassociate myself from these unsavoury individuals.
unkind{adj.}
nunca la oí hacer un comentario desagradable
I never heard her say an unkind word
yucky{adj.} [Amer.] [child.l.] (yuck)
desagradable{adjective}
nasty{adj.} (repugnant)
Esto deja una impresión desagradable.
That in itself leaves a rather nasty taste.
Es un tema desagradable para la India, pero es casi aún más incómodo para Europa, que es muy consciente de lo que ocurre.
It is a nasty business for India, but it is almost more awkward for Europe, which is well aware of what is happening.
Pero el conflicto en sí mismo es extremadamente desagradable y muy problemático para todos, especialmente, por supuesto, para las víctimas.
But the conflict itself is extremely nasty and very problematic for everybody, especially the victims of course.
nasty{adj.} (unpleasant)
Esto deja una impresión desagradable.
That in itself leaves a rather nasty taste.
Es un tema desagradable para la India, pero es casi aún más incómodo para Europa, que es muy consciente de lo que ocurre.
It is a nasty business for India, but it is almost more awkward for Europe, which is well aware of what is happening.
Pero el conflicto en sí mismo es extremadamente desagradable y muy problemático para todos, especialmente, por supuesto, para las víctimas.
But the conflict itself is extremely nasty and very problematic for everybody, especially the victims of course.
objectionable{adj.} (person, tone)
estuvo de lo más desagradable
he was really objectionable
offensive{adj.} (sight, smell)
off-putting{adj.} [Brit.] (disagreeable)
painful{adj.} (mentally)
El proceso será desagradable, pero es inevitable.
The process will be painful, but it is inevitable.
– Señor Presidente, el purgatorio es tan desagradable como el infierno, pero uno no se queda allí indefinidamente, según me han dicho.
Mr President, purgatory is just as painful as hell, but you do not stay there permanently – I am told.
En primer lugar, quiero repetir que siempre es muy desagradable que desaparezca una empresa que ofrece puestos de trabajo en una región.
First of all, I would like to repeat that the shutdown of an undertaking providing jobs in a given region is always painful.
peevish{adj.} (remark, refusal)
uncomfortable{adj.} (disconcerting)
Señor Presidente, queda un sentimiento desagradable, y es el de que las imágenes que se han ofrecido no corresponden a la realidad.
Mr President, I am left with an uncomfortable feeling. The images which have been broadcast obviously do not reflect reality.
Parece como si la complejidad de este título reflejase lo desagradable que es esta cuestión para los europeos.
It is as if the awkwardness of the title in itself makes it clear just how uncomfortable the underlying issue is for Europeans.
uncongenial{adj.} (place, atmosphere)
unfriendly{adj.} (attitude)
unpalatable{adj.} (fact, idea, truth)
La dieta tiene que iniciarse en el período neonatal para prevenir o reducir la discapacidad mental, sin embargo es muy estricta, de sabor desagradable y difícil de seguir.
However, the diet is very restrictive and unpalatable and can be difficult to follow.
unsavory{adj.} (topic, character)
unwelcome{adj.} (news)
De hecho, sabemos que cualquier forma de adicción es un fenómeno desagradable que hay que erradicar.
In fact, we know that any form of addiction is an unwelcome phenomenon that must be eradicated.
unwholesome{adj.} (unpleasant)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desagradable" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Opino que estamos ante un desagradable servilismo frente a la dictadura China.
I think it is disgusting to grovel in this way to the Chinese dictatorship.
Desagradable porque la junta birmana ha logrado el reconocimiento internacional.
Awkward because the Burmese junta was successful in obtaining international recognition.
Se trata de una situación muy grave y desagradable que no mejora la reputación de nadie.
It is a very serious and distressing situation which does nobody any great credit.
Les puedo asegurar que algunos Estados miembros se van a llevar una desagradable sorpresa.
I can guarantee that some Member States are in for a rude awakening in this respect.
En toda mi vida no había visto tanta hipocresía, y fue muy desagradable.
We need reform; we need reform of the whole package: Members ' Statute and allowances.
La selección se considera algo desagradable y es condenada por ser discriminatoria.
Targeting is viewed with distaste and condemned as discriminatory.
El día anterior, una niña húngara de Subotica/ Szabadka tuvo una desagradable sorpresa.
All efforts by the European Commission to unblock this situation have been unsuccessful so far.
Ya es bastante desagradable sufrir un accidente en otro Estado miembro.
It is bad enough to be an accident victim in another Member State.
Por fortuna, no todos nosotros hemos vivido la desagradable experiencia.
Fortunately, not all of us have had to experience such disasters.
Lamentablemente, tengo que hacer un comentario desagradable sobre los procedimientos.
Unfortunately, I have to add a sour note to the proceedings.
Aunque ése es el tema que se pone sobre la mesa, oculta una sorpresa desagradable al final.
Now that is the issue at stake, but there is a sting in the tail.
El ejemplo de los chinos en Dover es más que desagradable.
The example of the Dover Chinese has left us all with a sick feeling in our stomachs.
Por favor, no sea tan desagradable y ayúdelos. Creo que deberíamos afrontar este asunto con espíritu positivo.
We have reached a propitious moment and I think the Macedonians are glad about it.
Siempre mantengo la calma, incluso cuando me sucede algo desagradable o difícil.
It now appears that industry has gained the upper hand and is trying – I think, blindly – to delay the air strategy.
me llevé una sorpresa muy desagradable cuando vi cómo estaba la casa
I had a rude awakening when I saw the state of the house
Considero que la Comisión ha desempeñado un dudoso papel en este desagradable asunto de los cepos.
I consider the role played by the Commission in this straightforward leg trap affair is highly suspect.
Todavía recuerdo la desagradable disputa por los duty free.
The unedifying dispute about duty free is still in my mind.
Comprendo que no se trata solo de si el sonido es desagradable, sino de si además es dañino.
I do understand that this is not merely about whether the noise is irritating, but also whether it is harmful.
Señor Presidente, el informe de los Jefes de Misión de la UE sobre Jerusalén es una lectura algo desagradable.
Mr President, the EU Heads of Mission report on East Jerusalem makes pretty devastating reading.
Aunque sea desagradable decir esto, tengo que decirlo aquí.
Even if it is not nice to say as much, I say it here.