Translator


"duelo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"duelo" in English
doler{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
duelo{masculine}
duel{noun}
La lucha contra el trabajo no declarado en cierto modo se asemeja al duelo entre Microsoft y los hackers informáticos.
The fight against undeclared work is somehow similar to the duel between Microsoft and hackers.
batirse en duelo
to fight a duel
retar a algn a duelo
to challenge sb to a duel
duelo(also: luto)
mourning{noun}
Declaró dos días de duelo nacional y prometió investigar estos actos violentos.
He proclaimed two days of national mourning and pledged to investigate the violence.
En muchos países, este día no fue festivo, sino un día de duelo.
In many countries, this was not a holiday but a day for mourning.
Hoy es un día de duelo para las instituciones de la Unión Europea.
Today is a day of mourning for the institutions of the European Union.
duelo(also: dolor, pesar)
cerrado por duelo
closed owing to bereavement
grief{noun}
nos asociamos al duelo nacional
we share in the nation's grief
Por último, el duelo que sentimos nos obliga a reflexionar sobre las condiciones que dieron pie o al menos agravaron las consecuencias de los temporales.
Finally, the grief we feel obliges us to reflect on the conditions that caused, or at any rate aggravated, the consequences of the storms.
Acojo con satisfacción la solidaridad que todos los dirigentes de la Unión mostraron al Gobierno americano y al pueblo americano en su momento de duelo y dolor.
I welcome the solidarity which all EU leaders showed with the American government and the American people in their time of mourning and grief.
sorrow{noun}
Lo que quisiera destacar es que la expresión de duelo, incluso de indignación, de esta Asamblea sobre tales acontecimientos no es suficiente.
What I want to say, is that expressions of sorrow or even indignation by this Parliament about those facts are not enough.
Señor Presidente, me gustaría darle las gracias por su gesto de solidaridad con el pueblo luxemburgués en este momento de profundo duelo.
Mr President, I should like to thank you for these expressions of solidarity with the people of Luxembourg at a time of great sorrow.
Señor Presidente, me gustaría darle las gracias por su gesto de solidaridad con el pueblo luxemburgués en este momento de profundo duelo.
Mr President, I should like to thank you for these expressions of solidarity with the people of Luxembourg at a time of great sorrow.
doler[doliendo · dolido] {intransitive verb}
Evidentemente, nos duele la posibilidad de que se establezcan excepciones.
Of course, the derogation clauses hurt.
esto me va a doler mucho más a mí que a ti
this is going to hurt me much more than it is going to hurt you
Esto va a doler.
That will hurt!
Perdónenme, pero me duele un poco el vientre.
I am sorry to tell you that I have a bit of stomach ache.
doler por todas partes
to ache all over
Esto me recordaría un refrán griego que dice que no te puedes cortar la cabeza si lo que te duele es un diente.
This reminds me of a Greek proverb: you cannot chop off your head just because you have tooth ache.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "duelo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Declaró dos días de duelo nacional y prometió investigar estos actos violentos.
He proclaimed two days of national mourning and pledged to investigate the violence.
Hoy es un día de duelo para las instituciones de la Unión Europea.
Today is a day of mourning for the institutions of the European Union.
El día de hoy, como les digo, es un día de duelo para la libertad y, en particular, para Estrasburgo.
So today is a day of mourning for freedom and particularly for Strasbourg.
En muchos países, este día no fue festivo, sino un día de duelo.
In many countries, this was not a holiday but a day for mourning.
En la cruz hemos de hacer el duelo de un Dios que se nos parece y que quieren poner a nuestro servicio.
On the cross we have to mourn a God who resembles us and who we want to put at our service.
Para Eslovaquia, el 23 de enero fue un día de duelo nacional.
For Slovakia, 23 January was a day of national mourning.
por todas partes se observaban manifestaciones de duelo
signs of mourning were visible everywhere
Quiero decir unas palabras de duelo por las víctimas de Kaspiisk en Daguestán, que fueron asesinadas el 9 de mayo.
I would like to express my sympathy for the victims of the attack in Kaspiisk in Dagestan, who were murdered on 9 May.
Yo también quiero expresar mi solidaridad con las familias tailandesas en duelo tras los violentos enfrentamientos ocurridos en Bangkok.
I, too, wish to express my solidarity with the Thai families grieving in the wake of the violent clashes in Bangkok.
nos asociamos al duelo nacional
we share in the nation's grief
la familia está de duelo
the family is in mourning
lo desafió a un duelo
he challenged him to a duel
Porque es la pregunta que se hacen todas las familias en Beslán; es la pregunta que se hacen todas esas familias que están en duelo.
After all, it is the question being asked by all the families in Beslan; it is the question being asked by all those families as they grieve.
visita de duelo
visit to offer one's condolences
duelo de artillería
exchange of artillery fire
lo retó a duelo
he challenged him to a duel
casa de duelo
home of the deceased's family
presidir el duelo
to be the chief mourner
batirse en duelo con algn
to duel with sb
Para conseguirlo, ha ofrecido, además, distintos puestos ministeriales a sus opositores y ha declarado el 9 de noviembre día de duelo nacional.
After all, against this background, he offered his opponents various ministerial posts and declared 9 November a national day of mourning.