Translator


"bochornoso" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
bochornoso{adjective masculine}
bochornoso{adjective}
sultry{adj.}
Señor Presidente, Fidel Castro yace en su lecho de enfermo en su bochornosa isla caribeña marchitándose, pero no antes de tiempo.
Mr President, Fidel Castro lies in his sick bed in his sultry Caribbean island, fading away - and not before time.
clammy{adj.} (weather)
close{adj.} (of weather, atmosphere)
languorous{adj.} (heat)
shameful{adj.} (conduct, ignorance)
Lo contrario es bochornoso.
Anything less is shameful.
En pleno siglo XXI, se está celebrando un juicio bochornoso en un país que está supuestamente ligado a la UE en una asociación estratégica.
In the 21st century, a shameful trial is taking place before our very eyes, and the sentences are not written in court.
El Consejo ha alcanzado una bochornosa solución intermedia destinada a salvar la cara de aquellos que prometieron establecer el centro en Salónica.
The Council has entered into a shameful, face-saving compromise for those who promised to locate the centre in Thessaloniki.
sticky{adj.} (day, weather)
sweaty{adj.} (weather)
toe-curling{adj.} [coll.]
No obstante, no hemos oído ni una sola palabra al respecto y me parece sumamente bochornoso.
But we have not heard a single word on this subject, and I find that deeply embarrassing.
Sería bochornoso que algunos Estados miembros de la UE quedaran por detrás de Kosovo y Serbia con respecto a esto.
It would be embarrassing if certain EU Member States were to lag behind Kosovo and Serbia in this respect.
Se trata de una distinción bochornosa en vistas de la reciente historia del país.
This is an embarrassing distinction in view of the country's recent history.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bochornoso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No obstante, no hemos oído ni una sola palabra al respecto y me parece sumamente bochornoso.
But we have not heard a single word on this subject, and I find that deeply embarrassing.
Posselt en que es bochornoso que no nos pongamos de acuerdo.
Madam President, I agree with Mr Posselt that it is a disgrace that we cannot reach agreement.
Sería bochornoso que algunos Estados miembros de la UE quedaran por detrás de Kosovo y Serbia con respecto a esto.
It would be embarrassing if certain EU Member States were to lag behind Kosovo and Serbia in this respect.
El secretismo actual es bochornoso para una Europa democrática y creo que los demás comparten mi opinión.
The current secretiveness is embarrassing for a democratic Europe and I believe that I am not the only one to hold that opinion.
Creo que esto es bochornoso y es una falta de respeto a esta Asamblea el que puedan funcionar teléfonos mientras está dilucidando.
I think this is disgraceful. It is a lack of respect for this House to allow phones to ring while it is deliberating.
Gracias a Dios, en estos tiempos turbulentos tenemos el euro y el Banco Central Europeo, pero resulta bochornoso que no contemos con una arquitectura de supervisión que sea sólida.
Thank God we have the euro and the ECB in these turbulent times, but it is all the more embarrassing that we do not have this strong supervisory architecture.
Ante todo ello, la Unión Europea no debe permanecer pasiva, volviendo a dar el bochornoso espectáculo de inoperancia que ofrecimos en los primeros años de la guerra de Yugoslavia.
The European Union must not remain passive in the face of this conflict, once again displaying the same spectacular inactivity that we showed during the early years of the war in Yugoslavia.