Translator


"considerable" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
considerable{adjective masculine/feminine}
Ahora bien, esta iniciativa tiene también una considerable dimensión internacional.
But there is also a considerable international dimension to this initiative.
Constituye un avance considerable con respecto al actual sistema internacional.
This is a considerable improvement on the current international system.
Más aún, representan una proporción considerable de dichos recursos energéticos.
Indeed, they represent a considerable proportion of such energy resources.
hefty{adj.}
A la vez, sabemos que los barcos contribuyen en una medida considerable con desechos, residuos de carga y lodo aceitoso a la contaminación de los mares.
At the same time we know that ships make a hefty contribution to polluting the sea with rubbish, cargo residues and oily slime.
En esta área el partido del señor Reinfeldt, por contraste con lo que se ha dicho aquí antes, se presenta con un bagaje de política doméstica bastante considerable.
In this area Mr Reinfeldt's party - contrary to what has been said here earlier - comes with some hefty historical domestic policy baggage.
Dado que volar en general no es una opción para las personas de ingresos medios, un considerable recargo impositivo sería una forma muy adecuada de beneficiar al clima.
Since flying is in any case generally not an option for people on average incomes, a hefty tax surplus would be a quite appropriate way of benefiting the climate.
sizable{adj.}
Sin embargo, el fondo lácteo es de tamaño considerable y ofrece apoyo adicional a los productores lácteos, particularmente en las áreas más desfavorecidas.
However, the milk fund is sizable and will provide additional support to dairy farmers, particularly in disadvantaged areas.
sizeable{noun}
Hay una población considerable de albinos en el mundo.
There is a sizeable population of albinos in the world.
Al mismo tiempo, da empleo a una parte considerable de los trabajadores agrícolas y manuales.
At the same time, it employs a sizeable section of the agricultural and manual workforce.
Actualmente contamos con una flota considerable faenando en el Atlántico Sudoeste, que es una de dichas zonas.
We currently have a sizeable fleet operating in the South West Atlantic, which is one such area.
considerable{adjective}
Además salvaguarda un margen considerable para nuevas iniciativas políticas.
And it safeguards a significant margin for new policy initiatives.
Descubrirán que un número considerable de dichos reclusos optan por esta alternativa.
You will find that a significant number of them will probably make that choice.
En mi opinión, esta es una visión realista con un potencial considerable para resultar eficaz.
This is a realistic view with significant potential to be effective, in my view.
appreciable{adj.} [idiom] (loss, sum, number)
Se realiza así una economía de escala considerable.
An appreciable saving is made in this way.
También considerables cuellos de botella administrativos son un motivo por el que los créditos no pueden ser utilizados por los Estados miembros.
But appreciable administrative bottlenecks are also a reason why the Member States are unable to take up funding.
En el presupuesto de 2004 se parte de la base de una reducción considerable de las plazas de esta Dirección General, para ser exactos una reducción de 105 plazas.
The 2004 Budget assumes there will be an appreciable reduction in staffing, in the number of posts in this directorate general, a reduction of 105 posts in fact.
goodly{adj.} [poet.] (considerable)
notable{adj.} (improvement, difference)
La diversidad lingüística en Europa es considerable si se compara, por ejemplo, con los EE.UU. o el Japón.
The linguistic diversity in Europe is notable compared, for example, with that in the USA or Japan.
La diversidad lingüística en Europa es considerable si se compara, por ejemplo, con los EE.
The linguistic diversity in Europe is notable compared, for example, with that in the USA or Japan.
Comparado con el Tratado en vigor de Maastricht, el nuevo Tratado representa un considerable avance.
But measured against the existing Maastricht Treaty, the new Treaty represents notable progress.
respectable{adj.} (quite large)
El crecimiento económico es considerable; el desempleo se está reduciendo, pero tengo dudas de si todos los eslovacos se están beneficiando de ello.
Economic growth is respectable; unemployment is falling, but I doubt whether all Slovaks are reaping the benefits of that.
Teniendo en cuenta el considerable alcance de los flujos financieros a corto plazo, incluso si el impuesto Tobin fuera de bajo nivel nominal produciría sustanciales ingresos fiscales.
Taking into account the considerable volume of short-term financial streams, even a low nominal Tobin tax would yield respectable sums of tax revenue.
Los negociadores africanos pueden registrar un éxito considerable en la declaración política relativa a TRIPS.
The political declaration on TRIPS represents a respectable result for the African mediators, something that you have already mentioned this morning, Commissioner Lamy.
steep{adj.} (large)
Hemos venido observando un considerable aumento en la demanda motivado por el crecimiento económico y de la población y también por el deseo de movilidad individual.
We have been seeing a steep rise in demand caused by economic and population growth and also by the desire for individual mobility.
substantial{adj.} (considerable)
Se trata de objetivos considerables que requieren una inversión considerable.
These are substantial targets that require substantial investment.
Según los estudios del Fondo Monetario Internacional, sería considerable.
According to studies by the International Monetary Fund, very substantial.
Fue aprobado en la Comisión de Presupuestos por una mayoría muy considerable.
It went through the Committee on Budgets with quite a substantial majority.
tidy{adj.} [coll.] (considerable)
Todo ello sumado al presupuesto suplementario esperado que asciende a un importe considerable de unos cuantos millardos.
Add all that together, plus the expected supplementary budget, and it all amounts to a tidy few billions.
heavy{adj.}
En el caso de la incineración de residuos se libera una considerable cantidad de metales pesados.
In the case of waste incineration, a considerable amount of heavy metals are released.
Georgia, gobernada por el Presidente reformista prooccidental Saakashvili, ha padecido de manera considerable la mano dura de Rusia.
Georgia, under the Western-oriented reformist President Saakashvili, has suffered considerably from Russia's heavy-handedness.
Por lo tanto, nos sorprende la considerable actividad de cabildeo contra la propuesta de Reglamento emprendida por algunos grupos de presión ligados a la industria.
We are therefore surprised by the heavy lobbying against the draft regulation by a number of interest groups associated with the industry.
considerable{adjective}
considerable{adj. m/f}
But there is also a considerable international dimension to this initiative.
Ahora bien, esta iniciativa tiene también una considerable dimensión internacional.
This is a considerable improvement on the current international system.
Constituye un avance considerable con respecto al actual sistema internacional.
Indeed, they represent a considerable proportion of such energy resources.
Más aún, representan una proporción considerable de dichos recursos energéticos.
importante{adj. m/f}
This represents a considerable success and one which should not be underestimated.
Esto es un éxito importante cuya importancia no se puede valorar suficientemente.
Returning to growth will require considerable investment in knowledge.
Regresar al crecimiento requerirá una importante inversión en conocimiento.
This represents a considerable step forward for the British Presidency.
Esto constituye un importante paso adelante para la Presidencia británica.
cuantiosa{adj. f}
Another very important matter is the considerable humanitarian aid provided by the European Union.
Otro tema muy importante es el de la cuantiosa ayuda humanitaria facilitada por la Unión Europea.
The financial support into the whole of the Great Lakes region over recent years has been very considerable.
La ayuda financiera a toda la región de los Grandes Lagos durante los últimos años ha sido muy cuantiosa.
I should like to thank Mrs Iivari, MrsPrets and Mrs Pack for the considerable amount of work that they have carried out on these measures, the vital nature of which they are well aware of.
Pack por la cuantiosa labor que han llevado a cabo en torno a estas medidas, cuyo carácter crucial conocen muy bien.
estimable{adj. m/f}
Current guidelines guarantee access of the dollar-banana to markets which were previously closed to it, yielding prospects of considerable growth in the future.
La actual normativa garantiza el acceso del plátano-dólar a mercados que antes tenía cerrados, proporcionando expectativas de estimables crecimientos futuros.
cuantioso{adj. m}
Another very important matter is the considerable humanitarian aid provided by the European Union.
Otro tema muy importante es el de la cuantiosa ayuda humanitaria facilitada por la Unión Europea.
The damage is considerable this time as well, people have died and the material damage has been enormous.
También en esta ocasión los daños son ingentes, se han registrado víctimas y cuantiosos daños materiales.
There has been very considerable material and personal damage which I consider to be completely unjustifiable.
Se han producido muy cuantiosos daños personales y materiales que considero absolutamente injustificables.
apreciable{adj.} (suma, cantidad)
A considerable minority within our group did not consider that it made sense to vote 'No' in such a critical situation.
Una minoría apreciable de nuestro Grupo político no ha considerado razonable emitir un voto negativo en estas circunstancias tan críticas.
A considerable minority within our group did not consider that it made sense to vote 'No ' in such a critical situation.
Una minoría apreciable de nuestro Grupo político no ha considerado razonable emitir un voto negativo en estas circunstancias tan críticas.
In this regard and, once again, in line with our mandate, Doha represents a considerable step forward.
En este punto, y conforme, una vez más, al mandato que teníamos, Doha representa un avance apreciable.
ponderable{adj.} (considerable)
a considerable proportion of the ballot papers
una parte ponderable de los sufragios
respetable{adj.} (considerable)
sustancial{adj.} (considerable)
As such, the framework programme certainly makes a considerable contribution to this 10%.
No cabe duda de que el programa marco aporta una contribución sustancial a este 10%.
As such, the framework programme certainly makes a considerable contribution to this 10 %.
No cabe duda de que el programa marco aporta una contribución sustancial a este 10 %.
The difference is thus quite considerable.
Existe por consiguiente una diferencia muy sustancial.
sustancioso{adj.} (ganancias)
The Commission appreciates the considerable work of the rapporteur, who was instrumental in taking up this proposal, pending since 2006.
La Comisión agradece el sustancioso trabajo realizado por la ponente, que ha sido muy útil para abordar esta propuesta, que estaba pendiente desde 2006.
It is just one example, but an excellent one, of how cooperation, not only financial but political, industrial and commercial, can pay very considerable dividends.
Es tan solo un ejemplo, pero un ejemplo excelente, de cómo la cooperación, no sólo financiera, sino también política, industrial y comercial, puede reportar beneficios muy sustanciosos.
Only then will it be possible to consider the statistics that are still needed.
Sólo entonces podremos considerar la necesidad de estadísticas adicionales.
Two, to consider immigration as a positive and irreversible phenomenon.
Segunda, considerar la inmigración como un fenómeno positivo e irreversible.
We are under the obligation to consider the situation there in a realistic light.
Estamos obligados a considerar la situación allí de manera realista.
But we also have to consider the problems of security and terrorism.
Pero también hay que tener en cuenta los problemas de seguridad y el terrorismo.
We also consider it extremely important to keep in mind the human factor.
También consideramos esencial tener en cuenta el factor humano.
We must also consider the administrative burden that results from them.
Hemos de tener en cuenta también la carga administrativa que se deriva de ellos.
plantearse {r. v.}
Only in second place should we consider rights in relation to the protection of minors.
Sólo en segundo lugar debe plantearse la protección de menores en términos de derechos.
If your score is lower than 3, it might be time to consider a new PC.
Si es inferior a 3, puede que sea el momento de plantearse adquirir un nuevo equipo.
They will have to consider whether an alternative to their current policy on Chechnya can be found.
Deberán plantearse si es posible encontrar una alternativa a su política actual en Chechenia.
We have to consider the businesses that will ultimately be affected by it.
Tenemos que tomar en consideración a las empresas a las que, en último término, van a afectar.
Are there any objections to considering these oral amendments?
¿Hay objeciones para tomar en consideración estas enmiendas orales?
Mr President, regarding the coup d'état in Fiji there are three points we should consider.
Señor Presidente, debemos tomar en consideración tres aspectos en relación con el golpe de Estado ocurrido en Fiyi.
That is something we must consider when we take measures to combat the problems caused by noise.
Cuando adoptamos medidas contra los ruidos tenemos que tomar en cuenta estas características.
Are there any objections to us considering the amendment proposed by Mrs Hautala?
¿Hay alguna objeción en tomar en cuenta la enmienda de la Sra. Hautala?
Are there any objections to us considering the amendment proposed by Mrs Hautala?
¿Hay alguna objeción en tomar en cuenta la enmienda de la Sra.
If we look at the statistics and try to consider the exchanges in question, the results are satisfactory.
Si miramos las estadísticas y si tratamos de ponderar los intercambios objeto de debate, el balance es satisfactorio.
This certainly needs stressing, but we must also consider the extent to which a government is capable of doing so.
Sin duda, hay que apoyar esto, pero también hay que ponderar hasta qué punto puede hacerlo un Gobierno.
This will give Parliament the opportunity to express a considered, responsible opinion on the matter.
De este modo el Parlamento tendrá la posibilidad de expresarse ponderada y seriamente al respecto.
estimar[estimando · estimado] {v.t.} [form.] (considerar)
Such individuals might perhaps be inclined to consider ethical
Esas personas pueden inclinarse a estimar las
But this proposal goes much further than what I consider to be reasonable.
Con todo, esta propuesta va mucho más lejos de lo que yo estimo aceptable.
I consider that it is an indispensable part of European integration.
Estimo que eso es parte indispensable de la integración europea.
estudiar[estudiando · estudiado] {v.t.} (considerar, analizar)
It is premature to consider any wholesale lifting of the arms embargo.
Es prematuro estudiar cualquier levantamiento generalizado del embargo de armas.
This may be a long way off, but it is an interesting point to consider.
Tal vez esté aún muy lejano, pero se trata de un aspecto interesante a estudiar.
We have to very carefully consider how we deal with these substances.
Debemos estudiar muy detenidamente cómo debemos tratar dichas sustancias.
examinar[examinando · examinado] {v.t.} (situación, caso)
This will also require financial efforts, which we are ready to consider.
Esto también requerirá esfuerzos financieros que estamos dispuestos a examinar.
This is perhaps something we should return to and consider in the future.
Posiblemente debamos volver a abordar y examinar este aspecto en el futuro.
That is the context in which I want to consider the Commission's proposals.
Ése es el marco en el que quiero examinar las propuestas de la Comisión.
juzgar[juzgando · juzgado] {v.t.} (considerar)
Let us consider that under our presidency.
Solo la historia podrá juzgar si esto es progreso o no.
Moreover, how can we consider judging the effects of the manoeuvre on taxes after only a few weeks?
Asimismo,¿cómo podemos pensar en juzgar los efectos del movimiento de los tipos cuando sólo han pasado algunas semanas?
Moreover, how can we consider judging the effects of the manoeuvre on taxes after only a few weeks?
Asimismo, ¿cómo podemos pensar en juzgar los efectos del movimiento de los tipos cuando sólo han pasado algunas semanas?
medir[midiendo · medido] {v.t.} (calcular, considerar)
We assess the damage honestly and consider how to put things right.
No, Señorías, en tal caso hay que medir los daños sin enmascararlos y reflexionar sobre la manera de repararlos.
However, I consider the measures featured in the report to be insufficient.
Sin embargo, considero que las medidas que aparecen en el informe son insuficientes.
I consider that this situation is unacceptable and that measures should be adopted to ensure that this cannot happen.
Creo que es una situación inadmisible y que se deberían adoptar medidas para que no ocurra eso.
The Union ought to consider strengthening its political relations as well.
La Unión debe reflexionar acerca de reforzar sus relaciones políticas.
Governments would do well to seriously consider this line of thinking.
Los Gobiernos harían bien en reflexionar seriamente en esta cuestión.
The Commission should consider whether it should not be exactly the opposite.
Con relación a esto debería reflexionar la Comisión si precisamente no debería ser al contrario.
Why not consider a specific structural fund for mountain regions?
¿Por qué no contemplar un Fondo Estructural específico para las regiones montañosas?
Not until much later can we consider opening the markets for the EU.
No cabe contemplar, sino mucho después, la apertura de los mercados a la UE.
We must consider our legislative work a basis for impact assessments.
Hemos de contemplar nuestra labor legislativa como una base para la evaluación del impacto.
considerarse {r. v.}
For the older person, there are other issues to consider.
Para la persona mayor hay otras cuestiones que deben considerarse.
The next thing to consider is the effectiveness of the aid.
El siguiente punto que debe considerarse es la eficacia de la ayuda.
What sort of timetable do you consider to be realistic?
¿Qué calendario podría considerarse realista?
We try to be balanced and to consider all aspects of this very complex conflict.
Intentamos ser imparciales y tener en consideración todos los aspectos de este conflicto tan complejo.
The European Union and Member States must consider these factors and help improve the social conditions of these vulnerable groups.
La Unión Europea y los Estados miembros deben tener en consideración estos factores y ayudar a mejorar las condiciones sociales de estos grupos vulnerables.
For the Commission to enter into any negotiations and do a backroom deal, not considering the full implications for the European Union, is not very clever.
No es prudente que la Comisión entable negociaciones y concluya a escondidas un acuerdo, sin tener en consideración todas las implicaciones que ello tiene para la Unión Europea.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "considerable" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
con una considerable red de escuelas, colegios, facultades y universidades, que
schools, colleges, universities and faculties to develop an efficient work of
la Encíclica da un considerable aporte de novedad a la doctrina social de la
Encyclical provides a very original contribution to the social doctrine of the
Graenitz ha hecho un trabajo considerable, del que podemos congratularnos todos.
I would like to congratulate Mrs Graenitz on her hard work on this report.
El informe mejora de forma considerable la seguridad y fiabilidad del mercado interior.
The report significantly improves safety and reliability in the internal market.
Eso ya es un logro considerable, dado que se trata solo de un ejercicio de consulta.
That is quite an achievement, given that it is only a consultation exercise.
Sin embargo, se necesita una cantidad de tiempo considerable para adoptar estas medidas.
However, a sufficient amount of time is required for these measures to be taken.
Este informe propugna una considerable intensificación de su carácter supraestatal.
This report advocates giving a strong boost to the supranational dimension.
La red de información necesaria para ello tendría que ser considerable.
The network of information which will be required in this context will be broad.
Si éste es el caso, pronto presenciaremos un aumento considerable de los litigios.
If this is the case we will soon witness a marked increase in litigation.
Las enmiendas de la comisión han reforzado el texto de forma muy considerable.
The committee's amendments have strengthened the text quite considerably.
Como expresara mi colega de Suecia anteriormente, ha habido un considerable cambio.
As my Swedish colleague mentioned earlier, the situation has now changed significantly.
Diversos programas de la UE han supuesto una considerable aportación al respecto.
Various EU programmes have made an important contribution towards this.
Sin embargo, sería un considerable error que los Estados Unidos bombardearan el Irak.
It would, however, be a massive mistake for the United States to bomb Iraq.
grupos; y no olvidemos la corrupción considerable que se presenta bajo
accompanied by a high level of corruption in a variety of different forms, from
Señor Presidente, he escuchado con considerable asombro su declaración.
Mr President, I listened to your statement with a fair degree of astonishment.
Señor Presidente, el volumen de trabajo al que debe hacer frente es considerable.
In my view, at least part of this service sector is socially too delicate for such action.
El trabajo realizado durante dos años, no nos engañemos, ha sido considerable.
There is no denying that much work has been done in the last two years.
Estuvo equilibrada étnicamente y hubo un número considerable de mujeres entre los delegados.
This Loya Jirga was apparently the most representative the country has ever had.
Durante el último decenio ha habido un fortalecimiento considerable de su papel.
Over the last decade, their role has been considerably strengthened.
Sin embargo, la situación exige una reacción urgente y mucho más considerable.
However, the situation requires an urgent and much stronger response.