Translator


"cansado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cansado{adjective masculine}
effete{adj.}
cansado{adjective}
tired{adj.}
El personal cansado puede ponerse a sí mismos, y a otros, en peligro.
Tired staff can put themselves, and others, in danger.
caminaba balanceándose de lo cansado que estaba
he was so tired that he swayed from side to side as he walked
¿Está cansado de jugar a las escondidas con su equipo?
Tired of playing hide-and-seek with your PC?
weary{adj.}
Entretanto, este pueblo se ha cansado.
In the meanwhile, this people has become so weary.
en un tono cansado
in a weary tone of voice
wearing{adj.} (tiring, tiresome)
strained{adj.} [med.] (eyes)
cansar[cansando · cansado] {transitive verb}
Señora Presidenta, no me cansaré de hacer llamadas a la conciencia de nuestros colegas.
Madam President, I will not tire of appealing to the consciences of my colleagues.
Señor Presidente, como ha dicho el Sr. Galeote, no se nos cansará la voz.
Mr President, as Mr Galeote has said, we shall not tire of raising our voices.
Él no se cansará de decirles que amen siempre a todos y hagan el bien.
He will never tire of speaking to those who always love and who do good.
¿Acaso [piensan que] Nos cansamos con la primera creación?
Were We then fatigued with (did We need rest after) the first creation?
Señor Comisario, tiene usted toda la razón cuando dice que la Comisión, pero sobre todo el Consejo, parecen estar cansados de reformas.
Commissioner, you are absolutely right when you say that reform fatigue seems to have occurred at the Commission and also particularly in the Council.
No tiene sentido sostener que un conductor autónomo podría estar menos cansado que un conductor empleado.
It is pointless to argue that a self-employed driver might be less fatigued than an employed driver.
Si se cansa de un tema que creó o descargó, puede eliminarlo del equipo.
If you get tired of a theme you've created or downloaded, you can delete it from your PC.
Si se cansa de usar un tema que creó o descargó, puede eliminarlo del equipo.
If you get tired of using a theme you've created or downloaded, you can delete it from your PC.
¡También ellos se cansan de la sopa de siempre!
They get tired of having soup for lunch every day as well!
Puedo comprender por qué el ponente y el Sr. Papayannakis están cansados de que siga la controversia.
I can understand why the rapporteur and Mr Papayannakis are weary of further controversy.
Están cansadas de participar en proyectos que no llevan a ninguna parte.
They are weary of participating in projects that do not lead anywhere.
Entretanto, este pueblo se ha cansado.
In the meanwhile, this people has become so weary.
Comisaria Wallström, sé que está tan exasperada y tan cansada de estas discusiones como yo, pero no basta con decir que necesitamos más tiempo.
Commissioner Wallström, I know you are as exasperated and exhausted by these arguments as I am, but it is not enough to say we need more time.
Los expertos en seguridad vial dicen que los conductores cansados provocan más accidentes que los conductores ebrios.
Road safety experts believe that exhausted drivers account for more accidents than drunk drivers.
Por ejemplo, pueden ser pasajeros que corren el riesgo de ser transportados por pilotos cansados o pacientes que corren el riesgo de ser atendidos por doctores agotados.
We are concerned here, for example, with passengers at risk of travelling in aircraft flown by tired-out pilots and of patients at risk of being treated by exhausted doctors.
cansar[cansando · cansado] {intransitive verb}
Ésta es la razón por la que la lectura en pantalla puede resultar cansada.
This is why on-screen reading can be tiring.
Y nos vemos en la obligación de repetirlo, aunque entiendo que esto les canse a ustedes, porque durante la tarde lo escuchan muchas veces.
And we feel compelled to repeat that, although I appreciate that it is tiring for you, because you are hearing it so many times this afternoon.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cansado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El personal cansado puede ponerse a sí mismos, y a otros, en peligro.
Tired staff can put themselves, and others, in danger.
No tiene sentido sostener que un conductor autónomo podría estar menos cansado que un conductor empleado.
It is pointless to argue that a self-employed driver might be less fatigued than an employed driver.
con tantos desarreglos de horarios está muy cansado
he's very tired because his routine has been upset so much
caminaba balanceándose de lo cansado que estaba
he was so tired that he swayed from side to side as he walked
Quiero empezar diciendo lo mucho que me complace que el Primer Ministro Prodi no esté cansado de Europa.
I should like to begin by saying how delighted I am that Prime Minister Prodi is someone who is not tired of Europe.
Hoy el consumidor está cansado de que le engañen.
Today' s consumer has had enough of being deceived.
Hoy el consumidor está cansado de que le engañen.
Today's consumer has had enough of being deceived.
¿Está cansado de jugar a las escondidas con su equipo?
Tired of playing hide-and-seek with your PC?
estaba tan cansado que apenas podía mantenerme despierto
I was that tired I could hardly stay awake
tenía cara de cansado después del largo viaje
he was showing signs of wear after his long journey
¿Está cansado de recorrer listas de programación de TV o bibliotecas de música masivas?
Windows Easy Transfer
El clima de la Tierra se ha cansado de esperar.
The Earth's climate has waited long enough.
se veía cansado después del largo viaje
he was showing signs of wear after his long journey
(DE) Señor Presidente, algunos de nosotros aún tenemos aspecto cansado porque hemos estado conferenciando hasta las dos de la mañana.
(DE) Mr President, Some of us still look tired because they were talking until 2 a.m. this morning.
tienes cara de cansado ¿por qué no te recuestas?
you look tired: why don't you lie down?
estoy cansado de decirle que me deje en paz
I'm tired of telling him to leave me alone
estaba tan cansado que apenas podía tenerme en pie
I was so tired I could hardly stand
¿no estás cansado de tanto trotar mundos?
aren't you tired of all that globetrotting?
no estoy cansado, dormí un poco en el tren
I'm not tired: I had a sleep on the train
vino muy cansado del viaje
he was very tired when he got back from his trip