Translator


"de hecho" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de hecho{adverb}
in fact{adv.}
Intentaron, de hecho, interrumpir una ceremonia nacional empleando la violencia.
They tried, in fact, to disrupt a national ceremony using violence.
De hecho, esto también fue el resultado del Año Europeo del Diálogo Intercultural.
In fact this was also the outcome of the European Year on Intercultural Dialogue.
De hecho, la solicitud de candidaturas se lanzó y publicó en el Diario Oficial.
In fact, the call for candidates was opened and published in the Official Journal.
actually{adv.}
De hecho, este tema ha sido objeto de varios conflictos internacionales recientemente.
This issue was actually the subject of several international disputes recently.
De hecho, esta es también la base para luchar contra el terrorismo en la Unión Europea.
This is also actually the basis for fighting terrorism in the European Union.
Ésta es de hecho la estrategia del Gobierno español para el País Vasco.
This is actually the Spanish Government's strategy towards the Basque country.
indeed{adv.}
De hecho, los instrumentos están ahí, pero se utilizan especialmente mal.
Indeed, the instruments are there but they are utilised particularly badly.
De hecho este sería el resultado de la propuesta actual si no se enmendase.
Indeed, that would be the result of the current proposal if it were not amended.
Tampoco introduce un régimen separado por instituciones; de hecho, no puede hacerlo.
It does not introduce a separate regime for the institutions - indeed, it cannot.
De hecho, el proceso de recuperación económica todavía no ha finalizado.
As a matter of fact, the process of economic recovery is not over yet.
De hecho, deseo felicitar a los ponentes por su labor.
As a matter of fact, I wish to congratulate the rapporteurs on their work.
Bourlanger es, de hecho, el autor de muchas de nuestras referencias.
Mr Bourlanges is, as a matter of fact, the author of many of our references.
De hecho, lo que ocurra en un puerto afectará de inmediato a todos los demás.
Indeed, what happens to one pass immediately affects all the others.
Y da la casualidad de que ya había una opinión del Parlamento Europeo, y de hecho también del Consejo.
As it happens, there was already an opinion from the European Parliament - and also from the Council, in fact.
De hecho, la mayor parte de las migraciones tienen lugar fuera de Europa, en países o regiones de otros continentes.
In fact, most migration happens outside Europe, within countries or regions on other continents.
effectively{adv.} (in effect)
Esta subcontratación desarrolla de hecho la externalización del trabajo.
Such sub-contracting effectively promotes the outsourcing of work.
perdieron de hecho su soberanía y se les exigió someterse a la voluntad
of Central and Eastern Europe effectively lost their sovereignty and were
Espero que, de hecho, se lleve a cabo.
We must prize this decision, and I hope that it will be implemented effectively.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "de hecho" in English
depreposition
deconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de hecho" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Permítanme comentar también el tema de Kozloduy, que ha hecho correr mucha tinta.
Let me also touch on the subject of Kozloduy, which has attracted much attention.
La orden de detención europea es muy importante; de hecho, sumamente importante.
The European arrest warrant is very important - in fact, of the utmost importance.
El hecho de que otras instituciones sean culpables no puede exonerarle totalmente.
The fact that other institutions may be at fault cannot exonerate it completely.
Las prioridades del Parlamento en el reglamento marco están, de hecho, claras.
Parliament's priorities on the general framework regulation are, in fact, clear.
Se trata, de hecho, de aportar un fundamento jurídico a una práctica ya antigua.
This would provide a legal basis for a practice which is already longstanding.
De hecho, no resuelve ninguno de los problemas planteados por el texto original.
It does not, in fact, resolve any of the problems raised by the original directive.
Quisiera subrayar el hecho de que tenemos que mostrar solidaridad en este asunto.
I would like to highlight the fact that we have to show solidarity in this matter.
De hecho, esto también fue el resultado del Año Europeo del Diálogo Intercultural.
In fact this was also the outcome of the European Year on Intercultural Dialogue.
Sin embargo, de hecho, se encuentran seriamente amenazados bajo el régimen actual.
However, currently, these are all under serious threat with the present regime.
Reducir el presupuesto europeo equivale, de hecho, a dejar que Europa se hunda.
Reducing the European budget is in fact tantamount to letting Europe collapse.
De hecho, la solicitud de candidaturas se lanzó y publicó en el Diario Oficial.
In fact, the call for candidates was opened and published in the Official Journal.
Es decir, una simple mención, sin juicio de valor alguno, de un hecho relevante.
In other words, a simple mention, with no value judgment, of a relevant fact.
De hecho, ha sido un magnífico ejemplo del sistema democrático estadounidense.
In fact, it definitely gives an excellent picture of the US democratic machine.
De hecho, el Consejo ha roto su palabra al rechazarlo ahora en este presupuesto.
In fact, the Council has broken its word by refusing this now in this budget.
De hecho, han sido informadas sobre la creación de grupos de expertos nuevos.
In fact, they have received information about the creation of new expert groups.
De hecho, se está contrayendo y ese programa ha de ser renegociado en general.
In fact, it is in decline, and that programme has to be generally renegotiated.
La otra necesidad estructural procede del hecho mismo de la inminente ampliación.
The other structural need derives from the very fact that enlargement is imminent.
cuales celebran el hecho de nuestra salvación realizada en el Hijo, enviado por
exhortation, celebrating as they do the event of our salvation accomplished in
Me extraña que nos mostremos sorprendidos, porque de hecho no es la primera vez.
I am amazed that we are surprised because, in fact, it is not the first time.
Varios de los factores que acabo de mencionar están, de hecho, evolucionando.
Several of the factors I have just mentioned are undergoing a process of change.