Translator


"a decir verdad" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
frankly{adv.}
A decir verdad, temo que no se trate de un error de diagnóstico, sino de una elección deliberada.
Frankly, I fear that it is not so much a diagnostic error as a deliberate choice.
Señor Presidente, a decir verdad, yo pensaba que hablaba después del Comisario y por eso venía ahora para acá.
Mr President, quite frankly, I thought I was going to speak after the Commissioner and so I have only just arrived.
Señor Presidente, a decir verdad, yo pensaba que hablaba después del Comisario y por eso venía ahora para acá.
(DE) Mr President, quite frankly, I thought I was going to speak after the Commissioner and so I have only just arrived.
a decir verdad
as a matter of fact
a decir verdad
as a matter of fact
A decir verdad, el preámbulo del Tratado de Roma de 1957 es el hilo conductor de nuestra función como representantes electos europeos.
As a matter of fact, the preamble to the 1957 Treaty of Rome is the common thread in our role as European elected representatives.
A decir verdad, no comprendo algunas partes de la respuesta.
To be honest there are certain parts of the answer which I do not understand.
A decir verdad, sucede lo mismo en el Consejo de Ministros.
To be honest, the situation is the same within the Council of Ministers.
Existen, no obstante, muchas otras cosas que, a decir verdad, no funcionan demasiado bien.
But there is a lot which, if we are to be honest about it, does not work particularly well.
A decir verdad, en el Tratado se ha incluido una referencia al servicio de interés general en el artículo 7D.
To tell the truth, a reference in the service of the general interest is included in the treaty.
a decir verdad
to tell the truth
Tengo que decir que la guía interactiva es demasiado complicada y, a decir verdad, incomprensible para el ciudadano de a pie.
I have to say that the interactive guide was too complicated and, to tell the truth, incomprehensible to the ordinary citizen.
a decir verdad
as a matter of fact
a decir verdad
as a matter of fact
A decir verdad, el preámbulo del Tratado de Roma de 1957 es el hilo conductor de nuestra función como representantes electos europeos.
As a matter of fact, the preamble to the 1957 Treaty of Rome is the common thread in our role as European elected representatives.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "a decir verdad" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "a decir verdad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A decir verdad hace mucha falta una política europea con una visión clara.
We have, in fact, a great need for European policy based on a clear vision.
A decir verdad, las dos posiciones extremas no son muy útiles en este debate.
If the truth be told, the two extreme scenarios are not very helpful in this discussion.
A decir verdad, la colaboración con el Defensor del Pueblo siempre ha sido óptima.
Our cooperation with the Ombudsman has always been extremely fruitful.
A decir verdad, tengo la impresión de que algunas de las preguntas van en esa dirección.
I would actually like to return to the very root cause of this discussion.
A decir verdad¿qué grado de estupidez atribuyen los Estados miembros a sus ciudadanos?
Just how dim do the governments of the Member States really think their own citizens are?
A decir verdad, a los consumidores no les importa que tengamos ocho directivas o veinte.
Truthfully, consumers do not care if we have eight or twenty directives.
A decir verdad, considero que se trata de un engaño a los electores.
If I am being honest, I feel we are to some extent deceiving the electorate.
A decir verdad ¿qué grado de estupidez atribuyen los Estados miembros a sus ciudadanos?
Just how dim do the governments of the Member States really think their own citizens are?
A decir verdad, sacamos otra impresión de nuestra visita al lugar.
From our visit to the site, we gleaned a different impression, if the truth be told.
A decir verdad, la respuesta tiene que ser "más Europa", no "menos Europa".
In truth, the answer has to be 'more Europe', not 'less Europe'.
Existen, no obstante, muchas otras cosas que, a decir verdad, no funcionan demasiado bien.
But there is a lot which, if we are to be honest about it, does not work particularly well.
A decir verdad, la propia Comisión ha descuidado en numerosas ocasiones estos aspectos de las cosas.
In truth, the Commission itself has too often overlooked this aspect in the past.
A decir verdad, no tengo ningún elemento adicional que añadir a mis respuestas anteriores.
To be honest I have nothing further to add to my previous responses.
A decir verdad, la política de personal de las instituciones europeas no es mi especialidad.
To be honest, the staffing policy of the European institutions is not really my speciality.
A decir verdad, no comprendo algunas partes de la respuesta.
To be honest there are certain parts of the answer which I do not understand.
Mis esperanzas tampoco son, a decir verdad, muy positivas.
In all truthfulness, I am not holding out too much hope for the future either.
A decir verdad, aún no existe una política audiovisual europea.
To put it bluntly, a European audiovisual policy has yet to materialise.
El texto de la Convención, a decir verdad, no fue ni podía haber sido consensuado.
It is worth saying that the text of the Convention was not a consensual one and nor could it have been.
A decir verdad, ya me despedí de ustedes por lo que respectaba a Turquía en diciembre o en noviembre.
Actually, I said my farewell concerning Turkey to you already in December or November.
A decir verdad, eso no es lo que realmente me preocupa sobre esta cuestión.
Quite honestly, that is not really what concerns me here.