Translator


"casualmente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"casualmente" in English
casual{masculine}
casual{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
casualmente{adverb}
Son, casualmente, las mujeres.
That sex happens to be the female one.
Las señoras y señores ministros están completamente de acuerdo en esto y se esconden siempre detrás de alguien que casualmente está en contra.
Ministers say that they have fully agreed on something and then hide behind the person who just happens to be opposed.
Casualmente, usted es uno de los mejores juristas de este Parlamento, pero el caso es que el Tratado no ha previsto este problema de las bases jurídicas.
As it happens, you are one of the leading lawyers in this House, but the fact is that the Treaty did not allow for this whole problem of legal bases.
Casualmente, estos países están situados principalmente en Asia y, no tan casualmente, China se está aferrando al dólar.
Coincidentally, those countries are situated mainly in Asia, and, not so coincidentally, China is holding on to the dollar.
¿Cómo se puede amenazar con la ejecución a una persona, casualmente a un ciudadano europeo, porque ha comenzado a sentir amor por una mujer?
How can one threaten someone, coincidentally a European citizen, with execution because he fell in love with a woman?
Cuando formulé esta pregunta hace dos meses, no sabía que, casualmente, esta tarde se celebraría un debate sobre inmigración y asilo.
When I tabled this question two months ago I did not know that, coincidentally, there would be a debate this afternoon on immigration and asylum.
incidentally{adv.} (casually)
Casualmente, en el futuro, si el acuerdo regulador se aplica, tendremos...
Incidentally, in future, if the framework agreement is implemented, we will have ...
Casualmente, señor Radwan, tenemos unos recuerdos muy nítidos del informe Katiforis.
Incidentally, Mr Radwan, we have a very clear memory of the Katiforis report.
Casualmente, esta propuesta constituye una parte muy importante del programa del mercado único.
This proposal, incidentally, is a major part of the single market programme.
casual{masculine}
chance{noun} (fate)
No es casual que casi todas las islas europeas sean objetivo 1.
It is not by chance that almost all European island regions are Objective 1.
A los participantes en la conferencia no nos llegó de manera casual, sino a través de la dirección de la misma.
This reached us conference participants not by chance but by design.
No es una coincidencia casual.
Quite by chance rather than by good fortune.
casual{adjective masculine/feminine}
random{adj.}
Por cierto, la enumeración de estos campos no es casual pues aquí existe una diferencia en función del tipo de aplicación de los ordenadores.
These fields were not chosen at random, but because they vary in the way in which they use computers.
memoria de acceso casual
Random Access Memory (RAM)
Los programas de venta controlados por ordenador convirtieron un pitidito casual en una avalancha que ha enterrado trabajos, vidas e industrias en todo el mundo.
Computer-controlled selling programmes turned a random blip into an avalanche, burying jobs, lives and industries across the globe.
casual{adjective}
Del testimonio del colega Schörling se desprende muy claramente que no es algo casual.
From Mr Schörling's statement, it appears very clear that this is in no way coincidental.
Del testimonio del colega Schörling se desprende muy claramente que no es algo casual.
From Mr Schörling' s statement, it appears very clear that this is in no way coincidental.
No se trata de una combinación casual; dicho acuerdo defensivo tiene sus raíces históricas en la Segunda Guerra Mundial.
There is nothing coincidental about this combination of states, which has its roots in the Second World War.
fortuitous{adj.} (occurrence, encounter)
Por supuesto, es totalmente casual que tengamos ahora una Presidencia neerlandesa del Consejo.
It is of course purely fortuitous that we now have a Dutch Presidency of the Council.
Esta omisión, que sin duda no es casual, dice bastante sobre la voluntad de la Comisión de eliminar todas las defensas de los Estados en este ámbito.
This omission, which is certainly not fortuitous, speaks volumes about the Commission's intention to abolish all the defences of States in this area.
incidental{adj.} (accidental)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "casualmente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La semana pasada hablé casualmente con alguien que acababa de llegar de Ambón.
Last week, I happened to talk to someone who had just come back from Ambon.
Casualmente pienso que la demografía está claramente del lado de la democracia en el Irán.
I happen to think that demography is strongly on the side of democracy in Iran.
Casualmente las que lo tienen hasta el 2001 son las de los productos del sur.
And those that have the year 2001 as their horizon happen to be the products of the south.
Hace unos días, bastante casualmente, me reuní con los representantes de la minoría alemana que viven en Polonia en Wroclaw.
My competence for relations with the accession countries is complete and undivided up until 1 May 2004.
En ese caso sigue habiendo un problema; si casualmente debieran litigar,¿dónde deberían litigar?
In that case, if they should have to initiate legal proceedings, there is still a problem about where they should initiate those proceedings.
En ese caso sigue habiendo un problema; si casualmente debieran litigar, ¿dónde deberían litigar?
In that case, if they should have to initiate legal proceedings, there is still a problem about where they should initiate those proceedings.
Suresh Rastogi, un investigador danés que utilizó los ftalatos que casualmente tenía en su laboratorio.
The answer is Mr Suresh Rastogi, a Danish researcher who used the phthalates he happened to have in his laboratory.
pues casualmente acabo de comprar uno
funnily enough, I've just bought one
Son, casualmente, las mujeres.
That sex happens to be the female one.
Casualmente, Hanoi ha prohibido estrictamente a estas tribus de las montañas mantener contacto con el mundo exterior.
Even official figures show a doubling in the number of death sentences in 2003 compared to 2002, particularly for drugs and economic crimes.
Las señoras y señores ministros están completamente de acuerdo en esto y se esconden siempre detrás de alguien que casualmente está en contra.
Ministers say that they have fully agreed on something and then hide behind the person who just happens to be opposed.
Casualmente, usted es uno de los mejores juristas de este Parlamento, pero el caso es que el Tratado no ha previsto este problema de las bases jurídicas.
As it happens, you are one of the leading lawyers in this House, but the fact is that the Treaty did not allow for this whole problem of legal bases.
Staes, al contrario, sino porque casualmente también estuve en Bosnia la semana pasada y tiene razón en su evaluación.
Now, it is not that I do not trust Mr Staes, on the contrary, but I too happened to be in Bosnia last week, and he is right in his assessment.
Entre los muchos estímulos que nos ofrece, deseo mencionar el que quizás el ponente, no casualmente, mencionó al final de su introducción: los aspectos presupuestarios.
From the many stimuli it offers, I choose one, the one the rapporteur placed, perhaps not deliberately, at the end of his own presentation: finance.
Sin embargo, las observaciones formuladas en el bando estadounidense han puesto de manifiesto que, en determinados casos, los datos obtenidos casualmente sí se utilizan.
However, based on remarks made by America, it has transpired that intelligence received accidentally is, in a number of cases, most definitely used.
Casualmente sé que la empresa escocesa ha recibido anteriormente ayudas de la política regional del RSA, Regional Selective Assistance, que ascendieron a 10 millones en 1994.
I happen to know that companies in Scotland have previously received regional political aid of 10 million during 1994 from RSA, Regional Selective Assistance.
Esta cuestión no fue casualmente también objeto de la Conferencia europea a la que me he referido en detalle esta mañana, de modo que no quisiera repetirme de nuevo.
It is not for nothing that this issue was also a subject at the European conference yesterday, but as I talked about this in detail earlier on, I will not repeat myself.
No hablo tanto en nombre propio, ya que casualmente formo parte del reducido grupo de europeos privilegiados que pueden beber agua directamente en el lago más próximo de la vecindad.
I am not speaking so much for myself, as I happen to be one of those few lucky people in Europe who can drink water directly from their own lake at home.
Existe cooperación con el Gobierno de la República de Irlanda e incluso se ha establecido un perímetro que casualmente une ambos lados de la frontera que separa ambas zonas.
There is cooperation with the government of the Republic of Ireland and indeed a perimeter has been set which happens to straddle the border between the two areas.
Pero si queremos ser coherentes, deberían emprenderse las mismas acciones contra los organizadores de la Copa de Europa de 1996, que casualmente se celebró en el Reino Unido.
But to be consistent the same action would have to be taken against the organisers of the European Cup competition which happened to be in the United Kingdom in 1996.