Translator


"to get" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
The President-in-Office must get a common decision on the Fifth Framework Programme.
El Presidente en ejercicio debe lograr una decisión común sobre el quinto programa marco.
Our main objective should be to get forestry and the community to work together.
Nuestro objetivo principal debe ser lograr la cooperación entre el sector forestal y la comunidad.
You will get a similar, Enron-style scandal as a result of all this.
Va a lograr un escándalo parecido, del tipo Enron, a raíz de todo esto.
They are not going to get a French guarantee, they are going to get the Danish guarantee.
No van a recibir una garantía francesa, van a recibir la garantía danesa.
We get one answer, but we should each get a supplementary.
Recibimos una respuesta, pero debemos recibir una complementaria cada uno.
Is it possible to get a reasonably satisfactory answer to this question?
¿Sería posible recibir una respuesta satisfactoria a la pregunta?
Having been in your position, I know the difficulties involved in getting donors on board.
Como he estado en su situación, conozco la dificultad de captar donantes.
Even though he didn’t get all the concepts, at least we could now dialogue more extensively.
Aunque no capto todos los conceptos, por lo menos podiamos hablar sobre el libro.
Great: in a multi-national and cross-party body, that means our message will get through.
Pues me alegro: en un organismo multinacional y multipartidista, eso significa que se está captando nuestro mensaje.
The environmental movement should get around to withdrawing its demands for an end to fishing.
El movimiento ecologista debería dejar de exigir que se ponga fin a la pesca.
We should not get involved in the business of giving aid and buying fish at the same time.
Debemos evitar que se nos involucre en la cuestión de la prestación de ayuda y que al mismo tiempo compremos pescado.
All the shipowner has to do is pay a bit of money to the country to get the flag which will allow him to fish with impunity.
Lo único que debe hacer el propietario del buque es pagar un poco de dinero al país para obtener el pabellón que le permitirá pescar impunemente.
ir por {vb}
Perhaps we will come up with some ideas about how we can get the government there back on track.
Tal vez propongamos algunas ideas sobre cómo podemos conseguir que allí el Gobierno vuelva a ir por el buen camino.
I'm going away for a while to get things into perspective
me voy a ir por un tiempo para poder ver las cosas objetivamente
to get a full house
ligar un full
In addition, we must get away from the fact that for far too many of our people, the European Union is associated with scandals, fraud and maladministration.
Por lo demás, debemos rechazar la idea de que para demasiados ciudadanos y ciudadanas la Unión Europea esté ligada a escándalos, al fraude, a la corrupción.
In every industry which is not tied to one location, some employers try to get people from other states to do the work for low wages.
Algunos empresarios intentan desplazar las actividades empresariales, que no estén ligadas a ningún lugar determinado, a otros países donde los trabajadores cobran sueldos mucho más bajos.
agenciar[agenciando · agenciado] {v.t.} [coll.] (conseguir)
I get the impression that many of the European agencies maintain to some degree a separate existence.
Tengo la sensación de que muchas de las Agencias europeas llevan una cierta vida propia.
We also think that OLAF is fully entitled to get involved in the event of any problems with agencies.
También creemos que la OLAF tiene pleno derecho a implicarse cuando haya problemas con las agencias.
Rating agencies know that they will not get the work if they question the solvency of their clients.
Las agencias de calificación crediticia saben que no se conseguirán el trabajo si cuestionan la solvencia de sus clientes.
buscar[buscando · buscado] {v.t.} (conseguir y traer)
Get back to meeting the people where they are, get Europe afloat, take action!
Vuelva a buscar a los ciudadanos, saque a Europa a flote, ¡actúe!
To get started, go to the Edit menu and select Find and replace....
Para acceder a ella, ve al menú Editar y selecciona Buscar y sustituir....
That is an economic fact, so we need to get a hold on this problem.
Éstos son datos económicos que nos incitan a buscar una solución.
ligarse {vb} [SAm.] [coll.] (reto, cachetada)
llevar[llevando · llevado] {v.t.} [Ven.] (golpe, susto)
However, let us not get carried away, let us get our priorities right.
Sin embargo, no nos dejemos llevar por el entusiasmo y examinemos nuestras prioridades.
This is the kind of contradiction that will get us nowhere.
Éste es el tipo de contradicción que no nos va a llevar a ninguna parte.
We must act decisively to get on top of the structural reforms.
Tenemos que obrar con decisión para llevar a cabo las reformas estructurales.
morder[mordiendo · mordido] {v.t.} [Ven.] [coll.] (captar, entender)
pescarse {vb} [coll.] (enfático)
pinchar[pinchando · pinchado] {v.t.} [Chile] [coll.] (conseguir)
I got a puncture and unfortunately there is not enough hot air in Strasbourg to keep things going!
Se me ha pinchado una rueda y lamentablemente no hay suficiente aire caliente en Estrasburgo para que las cosas funcionen.
pringar {v.t.} [Spa.] [coll.] (contraer)
recabar[recabando · recabado] {v.t.} (conseguir)
We will try and get some information to you as soon as possible.
Trataremos de recabar algo de información para Sus Señorías lo antes posible.
I repeat that we will do everything we can to get support from the Member States for those ideas.
Repito que haremos todo cuanto podamos para recabar el apoyo de los Estados miembros a dichas ideas.
We have to get information.
Tenemos que recabar información.
sacarse {r. v.} [educ.] [LAm.]
to get rid of the deadwood among the staff
sacarse de encima al personal inútil
cachar[cachando · cachado] {v.t.} [SAm.] [coll.] (enterarse)
Partial cache entry, getting rest from server:
Entrada de caché parcial, obteniendo el resto del servidor:
to get[got · got] {transitive verb}
He is going to get more than the engagement: he is going to get us in codecision.
Va a obtener algo más que el compromiso: va a obtener la codecisión.
Get new mail or newsgroup messages/nGet messages (Ctrl+T)/nGet Msg
Obtener nuevos mensajes de correo o de grupo de noticias/nObtener mensajes (Ctrl+T)/nObtener mensaje
Automatically get recommended drivers and updates for your hardware
Obtener controladores y actualizaciones recomendados para el hardware automáticamente
President-in-Office, I am in the process of trying to get a visa for Russia.
– Señor Presidente en ejercicio, estoy intentando conseguir un visado para Rusia.
Mr President, I wonder if it is possible to get a set of headphones.
Señor Presidente, me pregunto si sería posible conseguir unos auriculares.
I had to get authorisation in some cases and consensus in some other cases.
En algunos casos tuve que conseguir la autorización y, en otros, el consenso.
I am very pleased that I can represent him here in Parliament, even though he was unable to get a flight in Sofia.
Me complace poder representarle en el Parlamento, aunque sea porque él no pudo coger un vuelo en Sofía.
And the time has come I think for us to put up our hands and admit that we got it wrong in 2008.
Y ha llegado el momento de coger el toro por los cuernos y admitir que nos equivocamos en 2008.
I myself have to take several flights to get here; for example, to get to Strasbourg, you have to take three different flights.
Yo mismo he cogido varios vuelos para llegar aquí, por ejemplo; para llevar a Estrasburgo tienes que coger tres vuelos diferentes.
it is difficult to get inside his head
es difícil penetrar en su mente
I am also very pleased that it is slowly getting through to this House that renewable energies will be quite crucial in the future.
Me alegro de que poco a poco vaya penetrando en esta cámara la idea de que las energías renovables serán un factor decisivo para el futuro.
We are inside the ramparts, able to look down patronisingly on the newcomers trying to get inside the EU castle of which they have been dreaming.
Nosotros estamos ya dentro, desde donde podemos mirar desde lo alto con condescendencia cómo los recién llegados intentan penetrar en el castillo de la UE con el que tanto han soñado.
They will bring fresh money for the Member States to get out of the crisis.
Traerán dinero fresco a los Estados miembros para salir de la crisis.
It was not easy getting Oswaldo Payá here.
No fue fácil traer a Oswaldo Payá.
To get constituents here - people who want to visit to see how this Parliament works - it takes over a day.
Para traer a los electores aquí -personas que desean realizar una visita para ver cómo funciona este Parlamento- es necesario más de un día.
They frequently have to take down the complaints, find a lawyer, obtain sufficient legal aid and sometimes chase up court officials themselves to get this discrimination recorded.
A menudo deben reunir las denuncias, procurarse un abogado, la ayuda jurisdiccional adecuada y, a veces, ir a buscar a los agentes judiciales para que se comprueben dichas discriminaciones.
They might also get chemotherapy (drug treatment) alongside radiotherapy.
A lo anterior se le llama quimiorradioterapia (o quimiorradiación).
Taxation and social security get to what Mrs Thatcher used to call the nooks and crannies of everyday life.
Thatcher solía llamar "los recovecos" de la vida cotidiana.
we must get him to face facts, they aren't going to call him
hay que desengañarlo, no lo van a llamar
I can't get a hold on the screw
no consigo agarrar el tornillo
I'll never get the knack of this!
¡nunca le voy a agarrar la onda a esto!
to get sunstroke
agarrar una insolación
So I think we should get on with the job and prepare meaningful global negotiations from July onwards.
Así que en mi opinión debemos continuar trabajando y preparar unas negociaciones globales sólidas para después de julio.
Is this an indication of how industry intends to get in shape for the euro?
¿Es esto una muestra de cómo la industria se prepara para el euro.
We must get ready for them just like we get ready to implement a transfer.
Debemos estar preparados para los mismos de igual modo que nos preparamos para efectuar una transferencia.
Something will have to happen, however, and we will need to get things moving.
Sin embargo, algo tendrá que ocurrir y necesitamos hacer algo para que así sea.
It ought not to get involved in administrative issues, as it is so prone to do.
No debe intervenir en cuestiones administrativas, como suele hacer.
Unfortunately, we have been unable to get all our positions across.
Lamentablemente no hemos conseguido hacer entender todas nuestras posturas.
Let us hope we get agreement in May; in the meantime let Europe take the lead.
Esperemos que se consiga un acuerdo en mayo; entretanto, Europa debe tomar la delantera al respecto.
It only takes determination to get there.
Sólo hace falta tomar la determinación de llegar hasta allí.
It is not our place to get involved in this discussion.
No nos corresponde tomar partido en ese debate.
sacar {vb}
Only in this way can we get the difficult process of the past 10 years back on track.
Es la única forma de sacar a flote el dificultoso proceso de los últimos diez años.
I believe it would be easier to get the reforms through before, rather than after, enlargement.
Creo que sería más fácil sacar adelante las reformas antes de la ampliación y no después.
You are telling us that you are going to get Europe out of the crisis.
Nos está diciendo que va a sacar a Europa de la crisis.
Sign in to Google Wallet to get started buying online!
Inicie sesión en Google Wallet para empezar a comprar online.
After all, my insider states: 'If you have money, you can get food.
Ante todo, esta persona afirma: "Si tienes dinero, puedes comprar comida.
Enter the code 'Burner-Software.com' in the coupon field and get 20% Discount on VSO PhotoDVD
Comprar PhotoDVD ahora y reciba 20% de descuento El código de promoción: 'Burner-Software.com'
sacar {vb}
Only in this way can we get the difficult process of the past 10 years back on track.
Es la única forma de sacar a flote el dificultoso proceso de los últimos diez años.
I believe it would be easier to get the reforms through before, rather than after, enlargement.
Creo que sería más fácil sacar adelante las reformas antes de la ampliación y no después.
You are telling us that you are going to get Europe out of the crisis.
Nos está diciendo que va a sacar a Europa de la crisis.
ganar {vb}
.– The Commission has stalled for time and Parliament has let it get away with it.
. – La Comisión trató de ganar tiempo y el Parlamento le dejó salirse con la suya.
Large countries can apparently get away with more than small ones.
Aparentemente, los grandes países pueden salir ganando más que los pequeños.
If they should experience a problem, then they should at least get back some of their hard earned money.
Si sufrieran cualquier problema, como mínimo se les debería devolver el dinero que tanto les ha costado ganar.
I do not believe that anyone doubts those two countries get on together – perhaps a little too well at times!
No creo que nadie dude de que esos dos países son capaces de llevarse bien, a veces incluso un poco demasiado bien.
to get sb into bed
llevarse a algn al flex
to get a thrashing
llevarse una paliza
The parties have to get round the table and reach a reasonable solution that will last.
Las partes deben sentarse a una mesa y alcanzar una solución razonable y duradera.
They did not necessarily aim to get the best development outcome.
No intentaron alcanzar el mejor resultado en términos de desarrollo.
If we get an agreement in the trialogue tomorrow, we can all celebrate.
De alcanzar un acuerdo en el diálogo tripartito mañana, podremos celebrarlo todos.
to get blotto
pillar una curda
It is also easy for professional criminals to avoid getting caught in the net.
Para los delincuentes profesionales, también es fácil evitar que los pillen en la red.
In Germany, for example, we have got our fingers burnt with the production of defence equipment and increased prices.
En Alemania, por ejemplo, tenemos los dedos pillados con la producción de equipos de defensa y el aumento de los precios.
I can't get a hold on the screw
no consigo agarrar el tornillo
I'll never get the knack of this!
¡nunca le voy a agarrar la onda a esto!
to get sunstroke
agarrar una insolación
darle a {vb}
Get themes, gadgets, and wallpaper for Windows7 at the Personalization Gallery, and check out these topics to learn how you can make your PC suit your style:
Averigüe cómo darle a Windows la apariencia que le agrada.
If Mr Barnier does get the internal market, what is he going to give to the Poles, to whom he promised a great Commission?
Si el señor Barnier consigue el mercado interior, ¿qué va a darle a los polacos, a los que ha prometido una gran Comisión?
I can't get a hold on the screw
no consigo agarrar el tornillo
I'll never get the knack of this!
¡nunca le voy a agarrar la onda a esto!
to get sunstroke
agarrar una insolación
to get blotto
pillar una curda
It is also easy for professional criminals to avoid getting caught in the net.
Para los delincuentes profesionales, también es fácil evitar que los pillen en la red.
In Germany, for example, we have got our fingers burnt with the production of defence equipment and increased prices.
En Alemania, por ejemplo, tenemos los dedos pillados con la producción de equipos de defensa y el aumento de los precios.
Do not allow those who spoil things for everyone and flout the rules to get away with it.
Echen a los miembros que lo fastidian todo y no se ciñen a las reglas.
they nag and nag until they get what they want
no paran de fastidiar hasta que consiguen lo que quieren
Never underestimate the capacity of the Council Secretariat to pull the rug out from underneath the Commission – they will do it if they get a chance.
No hay que subestimar la capacidad de la Secretaría del Consejo de fastidiar los planes a la Comisión; lo hará si tiene la oportunidad.
It is interesting to hear the Commission say that they should not get involved.
Es interesante oír a la Comisión decir que no debería implicarse.
He said he was very relieved to hear that and would now get on with it.
Él respondió que se quedaba más tranquilo al oír eso y que pondría manos a la obra.
As we have just heard, it is not going to be until 11 March that we get further developments.
Como acabamos de oír, hasta el 11 de marzo no podemos esperar ningún progreso.
agarrar[agarrando · agarrado] {vb} [radio] [S. Cone] [coll.]
I can't get a hold on the screw
no consigo agarrar el tornillo
I'll never get the knack of this!
¡nunca le voy a agarrar la onda a esto!
to get sunstroke
agarrar una insolación
Unfortunately, we have been unable to get all our positions across.
Lamentablemente no hemos conseguido hacer entender todas nuestras posturas.
Get all the help you need to understand genuine Windows.
Obtenga toda la ayuda que necesita para entender Windows Original.
Therefore, it is important to get to grips with the causes.
Por lo tanto, es importante entender las causas.
I have just learned of the matter through Parliament and I will make sure that I reply when I get back.
Me acabo de enterar de esto por el Parlamento e intentaré contestar a mi regreso.
Why so many animals stored without ever getting to market? ' what will he reply?
"¿qué le va a contestar?
Why so many animals stored without ever getting to market?' what will he reply?
¿qué le va a contestar?
If you look on the Internet and type the word cancer, you will get 18 600 000 hits.
Debemos hacer todo lo que podamos por detectar, tratar y atender a las personas con cáncer.
President Moi will have to get the message, given that the IMF and the World Bank have already suspended aid.
El Presidente Moi tendrá que atender el mensaje, dado que el FMI y el Banco Mundial ya han suspendido su ayuda.
So somehow or other she needed to get rid of two tumours before she could be helped.
Así que de una manera u otra necesitaba librarse de dos tumores para ser atendida.
Get help with hardware compatibility problems No sound or sound problems
Abrir el solucionador de problemas de hardware y dispositivos
Ladies and gentlemen, we cannot get into a debate on this issue.
Queridos colegas, no podemos abrir un debate sobre esta cuestión.
To get started, see Open Windows Photo Gallery.
Para empezar, consulte Abrir la Galería fotográfica de Windows.
to get[got · got] {intransitive verb}
Commissioner, we should get to the bottom of this as fast as possible.
Señor Comisario, deberíamos llegar al fondo de este asunto lo antes posible.
The way to get there is the Europe 2020 strategy for jobs and growth.
La forma de llegar eso es la Estrategia Europa 2020 para el empleo y el crecimiento.
On these, insurance premiums depend, and they can get very expensive.
De ella dependen las primas de los seguros, y pueden llegar a ser muy caras.
Where do you expect to get if you do not know where exactly you are heading?
; en efecto, llegar,¿a dónde?
Without the cooperation of these countries we will get nowhere.
Sin la cooperación de estos países no conseguiremos llegar a ningún sitio.
On these, insurance premiums depend, and they can get very expensive.
De ella dependen las primas de los seguros, y pueden llegar a ser muy caras.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to get" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The projects are in place and we must ensure that we get this plan off the ground.
Los proyectos están implantados y debemos asegurarnos de que este plan despegue.
Why the big rush to get the Lisbon Treaty ratified across the 27 Member States?
¿Por qué las prisas por ratificar el Tratado de Lisboa en los 27 Estados miembros?
It is crucial, however, that a new Commission finally be able to get down to work.
Pero es importante que haya una nueva Comisión que ponga por fin manos a la obra.
Mr President, I am pleased that I get to have the last word in this debate today.
Señor Presidente, me complace poder tener la última palabra en este debate de hoy.
The impression we get is very different from what he said in this House today.
La impresión que tenemos es muy distinta de lo que ha dicho hoy en esta Cámara.
That is not the way to get people enthusiastic about a European constitution.
Esta no es la forma de entusiasmar a los ciudadanos con la Constitución Europea.
The Commission would help tremendously if we could get some clarification on that.
Si la Comisión nos ofreciera una aclaración al respecto, sería de enorme ayuda.
How did one Commissioner get a number of questions and another only one question?
¿Cómo es que a un Comisario se le asignan varias preguntas y a otro solo una?
However, it is this type of communication that we really need to get rid of.
No obstante, es este tipo de comunicación el que realmente necesitamos eliminar.
We need to get clarification from the Romanian authorities about these children.
Necesitamos aclaraciones de las autoridades rumanas respecto a estos niños.
Let us move on and get these institutional issues settled once and for all.
Avancemos y establezcamos estas cuestiones institucionales de una vez por todas.
Only on this basis will developing countries, such as China and India, get involved.
Es imprescindible para que participen países en desarrollo como China y la India.
It seems that we will have to await the Laeken guidelines in order to get under way.
Parece que habría que esperar las orientaciones de Laeken para ponerse en marcha.
They are on the streets and there is violence, and frankly this can only get worse.
Están en las calles y hay violencia y, francamente, esto solo puede ir a peor.
That will not get us anywhere.
«Sí», según el Sr. Metten, »no» según el ponente, así que no avanzamos mucho.
You should instead get back to showing solidarity with the democrats in this House.
En lugar de ello deberían demostrar solidaridad con los demócratas de esta Cámara.
Many things that we take for granted in Europe can get you killed in Iran.
En Irán, muchas de las cosas que se dan por descontado en Europa pueden matarte.
It was the only opportunity we had to complete things and get matters under way.
Era la única oportunidad que teníamos para concluir esta cuestión y ponerla en marcha.
We cannot get into that kind of argument, which could create more tension.
No podemos lanzarnos a este tipo de discursos, que pueden generar más tensiones.
I would advise the Commissioner to really get down to business in this respect.
Aconsejaría al Señor Comisario que de verdad pusiera manos a la obra a este respecto.