Translator


"to impart" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
sincerely impart to you, to the members of the Confederation of the Oratory and
especial, que le imparto de corazón a usted, a los miembros de la
Flavourings are used to impart or modify odour and/or taste of foods for the benefit of the consumer.
Los aromas se utilizan para impartir o modificar el olor o el sabor de los alimentos en beneficio del consumidor.
Chinese Catholic family, I gladly impart my Apostolic Blessing.
familia católica china, os imparto con mucho gusto mi bendición apostólica.
to impart[imparted · imparted] {transitive verb}
Furthermore, the results of the inspections will be imparted to the European Parliament.
Por lo demás, los resultados de los controles serán comunicados al Parlamento Europeo.
This is why, on behalf of the Commission, I would like to make a point of imparting the following piece of information to Mr Sjöstedt.
Por ello, quisiera comunicar lo siguiente al señor Sjöstedt en nombre de la Comisión.
This right shall include freedom to hold opinions and to receive and impart information and ideas without interference by public authority and regardless of frontiers.
Este derecho comprende la libertad de opinión y la libertad de recibir o comunicar informaciones o ideas sin que pueda haber injerencia de autoridades públicas y sin consideración de fronteras.
I would, though, like to impart to the House something that Mr Cohn-Bendit did not say.
Sin embargo, quiero transmitir a esta Cámara algo que el señor Cohn-Bendit no ha dicho.
On the basis of their own experience, they could impart a great deal of useful information and advice to junior staff.
Así podrían transmitir a los jóvenes valiosas experiencias.
This is the message which I wish to convey and which I wish to impart to Commissioner Boel.
Ése es el mensaje que deseo transmitir y hacer llegar a la Comisaria Boel.
So you want to impart new impetus to Europe, Mr President-in-Office?
Así que desea dar un nuevo impulso a Europa,¿verdad, señor Presidente en ejercicio?
ministry, priests receive power to impart the Spirit to the faithful "as
ministerio a los sacerdotes se les da la potestad de trasmitir el Espíritu
And impart what they have heard; but most of them are liars.
Y en cuanto a los poetas --[también ellos son dados a engañarse a sí mismos: y por eso, sólo] los descarriados les seguirían.
I would, though, like to impart to the House something that Mr Cohn-Bendit did not say.
Sin embargo, quiero transmitir a esta Cámara algo que el señor Cohn-Bendit no ha dicho.
On the basis of their own experience, they could impart a great deal of useful information and advice to junior staff.
Así podrían transmitir a los jóvenes valiosas experiencias.
This is the message which I wish to convey and which I wish to impart to Commissioner Boel.
Ése es el mensaje que deseo transmitir y hacer llegar a la Comisaria Boel.
part{noun}
The first part was to be devoted to security, the second part to defence.
La primera parte se dedicaría a la seguridad, la segunda parte a la defensa.
Part of this is due to errors and omissions; part to fraud and misappropriation.
Parte de ello se debe a errores y omisiones y parte a fraudes y malversación de fondos.
We must not be part of the problem, but rather part of the solution to the problem.
Tenemos que ser parte de la solución del problema, no parte del problema.
cuerpo{m} (de un mueble)
1.Customs services are a fundamental part of the legal system of a country.
1.El cuerpo de Aduanas constituye un elemento fundamental del aparato jurídico nacional.
Customs services are a fundamental part of the legal system of a country.
El cuerpo de Aduanas constituye un elemento fundamental del aparato jurídico nacional.
If one part of the body hurts, the whole body hurts.
Si te duele una parte del cuerpo, te duele todo el cuerpo.
part(also: fragment)
fracción{f} (elemento, parte)
After all, you, sir, are the second Slav, after John Paul II, to come to lead the culture of the whole of Europe, including its western part.
Después de todo, usted es el segundo eslavo, después de Juan Pablo II, en venir a dirigir la cultura de toda Europa, incluida su fracción oriental.
In the coming days, the Commission will also release the first tranche of EUR 46 million of macrofinancial assistance in grants to Georgia, another part of this comprehensive package.
En los próximos días, la Comisión ampliará la primera fracción de 46 millones de euros de ayuda macrofinanciera en subvenciones para Georgia, otra parte de este paquete integral.
What role will the presidency play, and what part will be assigned to the Commission?
¿Qué papel desempeñará la Presidencia y que papel le corresponderá cumplir a la Comisión?
The European Parliament will have a central part to play in this connection.
El Parlamento Europeo desempeñará un papel crucial a este respecto.
In exchange, Europe will continue to play its full part in the peace process.
A cambio, Europa continuará desempeñando plenamente su papel en el proceso de paz.
Then there is the big missing part of the jigsaw: access to justice.
Y además nos falta una pieza del puzzle muy importante: el acceso a la justicia.
Tajikistan is an important part of our overall strategy for Central Asia.
Tayikistán es una pieza importante dentro de nuestra estrategia global para Asia Central.
We have already had the novel foods regulation, but this is another part of the jigsaw.
Ya tuvimos la nueva directiva sobre productos alimenticios, pero ésta es otra pieza del rompecabezas.
part(also: parting)
crencha{f} (pelo)
part(also: parting)
raya{f} (pelo)
to part one's hair on the left
peinarse con la raya a la izquierda
to part one's hair on the right
peinarse con la raya a la derecha
to part one's hair in the middle
peinarse con la raya en medio
What role will the presidency play, and what part will be assigned to the Commission?
¿Qué papel desempeñará la Presidencia y que papel le corresponderá cumplir a la Comisión?
The European Parliament will have a central part to play in this connection.
El Parlamento Europeo desempeñará un papel crucial a este respecto.
In exchange, Europe will continue to play its full part in the peace process.
A cambio, Europa continuará desempeñando plenamente su papel en el proceso de paz.
We can conclude from this report that the Commission and the European Parliament have played their part in this task most speedily.
Y de este episodio lo que se puede concluir es que la Comisión y el Parlamento Europeo han actuado con rapidez y celeridad para hacer su parte del trabajo.
“I didn’t rely on a written score for large parts of the film,” he says.
“No dependía de una partitura escrita para grandes partes de la película”, comenta.
personaje{m} [tex.]
the actor hasn't managed to get into the part successfully
el actor no ha logrado compenetrarse con el personaje
I try to immerse myself totally in the part
intento meterme a fondo en el personaje
she really lived the part
realmente se identificó con el personaje
fascículo{m} [print]
buy part one and get part two free
compre el primer fascículo y recibirá el segundo gratis
repuesto{m} [autom.] (pieza)
Nor can we allow manufacturers to brand specify replacement parts such as tyres.
Tampoco podemos permitir que los fabricantes especifiquen marcas de piezas de repuesto como los neumáticos.
They have become a spare parts inventory for the sick.
Se han convertido en un inventario de piezas de repuesto para los enfermos.
Hospitals, for instance, have medicines but no spare parts for their equipment.
Los hospitales, por ejemplo, no tienen medicamentos ni piezas de repuesto para su equipo.
part(also: parting)
carrera{f} [Col.]
In my view, it is part of the race to the bottom which many Member States have resisted.
A mi juicio, forma parte de la carrera a la baja a la que se han resistido muchos Estados miembros.
Work in the Service should be treated as an integral part of their career at home.
El trabajar para el servicio debería considerarse parte integral de su carrera en casa.
That should become the norm, part of a standard career in the European Commission.
Esa debería convertirse en la norma, una parte de una carrera general en la Comisión Europea.
part(also: parting)
partidura{f} [Chile]
center part
partidura al medio
part{adjective}
parcial{adj.}
The vote will take place at the next part-session in Strasbourg.
La votación tendrá lugar en el próximo periodo parcial de sesiones en Estrasburgo.
The vote will take place during the next part-session in December.
La votación tendrá lugar en el próximo periodo parcial de sesiones en diciembre.
The vote on any motions for resolutions will take place during the next part-session.
El voto de las propuestas de resolución tendrá lugar durante el siguiente periodo parcial.
part{adverb}
part(also: partly)
en parte{adv.}
Therefore, we now have the chance to remedy the situation, if only in part.
Por ello, ahora tenemos la oportunidad de remediar la situación, aunque sólo sea en parte.
Part of the funding comes from the EU, part from other sources.
La financiación procede en parte de la UE y en parte de otras fuentes.
I should like to put a question to the President-in-Office that has been already answered in part.
– Me gustaría formular una pregunta al Presidente en ejercicio que ya ha sido respondida en parte.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to impart" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I know it is difficult to impart ideals and virtue to another person.
Ya sé que resulta difícil inculcar a otra persona un valor ideal y una virtud.
gladly impart my special Apostolic Blessing to you, dear Brothers in the
queridos hermanos en el episcopado, así como a vuestras comunidades
the fairest title of Our Lady of Charity, I cordially impart to you my Apostolic
dulcísimo título de Nuestra Señora de la Caridad del Cobre,
willingly impart my Apostolic Blessing to you, to your families and to all your loved ones.
bendición apostólica a vosotros, así como a vuestras familias y a todos vuestros seres queridos.
Endeavours to arouse entrepreneurial spirit and impart the relevant knowledge must start in schools and universities.
Agradezco a la señora Vlasto su cooperación y la felicito por su excelente informe.
In the meantime, however, we have good news to impart.
Entre tanto cabe señalar, no obstante, un hecho satisfactorio.
be able, above all, to impart a solid Christian formation.
formación orientada cristianamente.
Because I am convinced of your willingness, I embrace you all and to all impart my blessing in the name of St.
Puesto que estoy convencido de vuestra disponibilidad, os abrazo a todos y a todos bendigo en el nombre de san Francisco.
Democracy, the rule of law, human rights and respect for the protection of minorities: these are the values we need to impart.
La democracia, el Estado de Derecho, los derechos humanos y el respeto de la protección de las minorías: estos son los valores que tenemos que difundir.
This situation is having an adverse impart on the distribution of freight transport services between the modes of transport on this important route.
Esta situación va a tener un impacto negativo en la distribución en la que se refiere a las actividades de transportes de mercancías en este importante eje.
In this area, therefore, it is an absolute necessity to have a coordinated text and to impart some order to the morass of rules and regulations which apply in this field.
Pues bien, en este terreno es absolutamente necesario contar con un texto coordinado y poner orden en la maraña de normativa que hay en este campo.
For the Europe of the 25 members, this imposes the need for us to impart an overall identity to business through which its international influence will be exerted.
Para la Europa de los 25 se impone la necesidad de que otorguemos una identidad global a las empresas a través de la cual puedan ejercer su influencia internacional.
We reached 28 compromises; compromises which enriched rather than watered down the strategic vision that we wanted to impart to this report, to our commitment to the Mediterranean.
Hemos alcanzado 28 transacciones que han enriquecido, en lugar de diluir, el objetivo estratégico que queríamos infundir a este informe, a nuestro compromiso con el Mediterráneo.