Translator


"spoil" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
spoil{noun}
escombrera{f} [geol.]
Such a procedure would almost smack of sharing out the spoils.
Este modo de proceder tenía casi el tufo de un reparto de botín.
They will ask you about the spoils of war.
Te preguntarán acerca del botín.
Why can we now read reports which state that the spoils to be gained in Zaire are 'enormous' ?
¿Cómo es posible que en la actualidad leamos textos en los que se afirma que el botín por conquistar en Zaire es «enorme».
But Tom said something about the Budgets Committee wanting to spoil this report because it is involved in bean counting.
Pero Tom ha dicho algo sobre la Comisión de Presupuestos queriendo malograr el informe porque se ocupa de «contar reales».
But Tom said something about the Budgets Committee wanting to spoil this report because it is involved in bean counting.
Pero Tom ha dicho algo sobre la Comisión de Presupuestos queriendo malograr el informe porque se ocupa de« contar reales».
Otherwise we run the risk of the sugar issue spoiling the Hong Kong meeting in the same way that cotton did the Cancún meeting.
De lo contrario, corremos el riesgo de que la cuestión del azúcar malogre la reunión de Hong Kong, como ocurrió con el algodón en la reunión de Cancún.
The system now to be decided on must not be spoilt by new amendments.
Debemos rechazar aquellas enmiendas nuevas que puedan arruinar el sistema que pretendemos establecer hoy.
Cuba is a murky and painful example of how lives of normal people have been mutilated and spoiled for decades.
Cuba es un ejemplo turbio y doloroso de cómo las vidas de personas corrientes se han visto mutiladas y arruinadas durante décadas.
I therefore suggest that these amendments be rejected, because they add nothing, and they would spoil a text that is clear and properly worded.
Por tanto, sugiero que se rechacen estas enmiendas, pues no aportan nada nuevo, y arruinarían un texto que es claro y que está bien redactado.
to spoil sb rotten
malcriar a algn
to spoil sb rotten
mimar demasiado a algn
Consequently, for the spoiled foreign cyclists and pedestrians (and I consider myself to be one of them), the roads in the new Member States present a huge risk.
Por consiguiente, para los ciclistas y peatones extranjeros mimados (y me considero uno de ellos), las carreteras de los nuevos Estados miembros presentan un riesgo enorme.
With all this in mind, is it not the case that Europe has moved too far in Turkey’ s direction, despite the latter behaving like a spoilt child blackmailing its parents?
Teniendo en cuenta todo esto¿no es cierto que Europa ha ido demasiado lejos en lo que respecta a Turquía, a pesar de que esta última se ha comportado como un niño mimado que chantajea a sus padres?
aguar[aguando · aguado] {v.t.} [coll.] (estropear)
Mr President, I do not want to spoil the party here tonight.
(EN) Señor Presidente, no quiero aguar la fiesta de esta noche.
Mr President, the last thing I want to do is to spoil a party.
– Señor Presidente, lo último que quisiera es aguar la fiesta.
I don't want to spoil your fun but …
no les quiero aguar la fiesta pero …
amargar[amargando · amargado] {v.t.} (ocasión)
Mr President, hooligans have managed to spoil the fun of the real fans too often.
Señor Presidente, los vándalos ya han conseguido, con mucho éxito, amargar el placer de los verdaderos seguidores.
chalequear {v.t.} (destruir)
dañar[dañando · dañado] {v.t.} (helada, lluvia, cosecha)
We firmly condemn those who would spoil relations between these two peoples, for we know who the culprits are.
Condenamos firmemente a aquellos que dañan las relaciones entre estos dos pueblos, porque sabemos quiénes son los culpables.
dar[dando · dado] {v.t.} [Spa.] [coll.] (arruinar, fastidiar)
I realise this, and so do the Turks, but the opportunity is there, and we should not spoil it.
Me doy cuenta de ello, y también lo hacen los turcos, pero la oportunidad está ahí y no deberíamos desaprovecharla.
I realise this, and so do the Turks, but the opportunity is there, and we should not spoil it.
Esto no es culpa del señor Eurlings, quien me ha dado la impresión de ser un ponente muy competente y comprometido con la cuestión.
Does he think that the PR system in France which has resulted in two million spoilt ballot papers is a bit ridiculous?
¿Piensa acaso que es un poco ridículo el sistema de representación proporcional francés, que ha dado lugar a la invalidación de dos millones de papeletas?
deslucir[desluciendo · deslucido] {v.t.} (actuación, desfile)
Even the good elements are spoiled by the knowledge of just how grudgingly they were included.
Incluso los elementos buenos se ven deslucidos cuando se conoce la reticencia con que se han incluido.
Therefore, ladies and gentlemen, so as not to spoil the statement on salmon, which would have to be stopped after five minutes, we are going to suspend the sitting until 4.30 p.m.
Por tanto, Señorías, para no deslucir la Declaración sobre el salmón, que quedaría interrumpida a los cinco minutos de empezar, vamos a suspender la sesión hasta las 16.30 horas.
destripar[destripando · destripado] {v.t.} [coll.] (chiste, película)
fundir[fundiendo · fundido] {v.t.} [Chile] (niño)
jorobar[jorobando · jorobado] {v.t.} [coll.] (malograr)
When the Eastern countries accede in due course, will certain spoiled members of staff refuse to transfer to capitals outside the ParisBerlin-Brussels triangle?
Cuando se incorporen los países del Este,¿habrá empleados malacostumbrados que se nieguen a trasladarse a capitales situadas fuera del triángulo París-Berlín-Bruselas?
When the Eastern countries accede in due course, will certain spoiled members of staff refuse to transfer to capitals outside the ParisBerlin-Brussels triangle?
Cuando se incorporen los países del Este, ¿habrá empleados malacostumbrados que se nieguen a trasladarse a capitales situadas fuera del triángulo París-Berlín-Bruselas?
malenseñar {v.t.} [S. Cone]
regalonear {v.t.} [S. Cone] [coll.]
podrirse {r. v.}
We cannot spoil it.
No la podemos echar a perder.
We have all contributed a little to it and I would ask for your understanding for the fact that we do not want to spoil this excellent report by accepting your amendments.
Todos hemos contribuido un poco a su elaboración, y le pido su comprensión por el hecho de que no queramos echar a perder este excelente informe con la aceptación de sus enmiendas.
Now, certain people who voted in favour in the Committee on Petitions want to spoil this report irreversibly.
Y, ahora, unas personas que votaron a favor en la Comisión de Peticiones quieren deteriorar, quieren debilitar de forma irreversible este informe.
On the one hand, I regret the fact that the report was spoiled by the inclusion of the zero tolerance issue.
Por otra parte, lamento que el informe se haya deteriorado por la inclusión de la cuestión de tolerancia cero.
I want to repeat today that there is no doubt that the activities associated with illegal cultivation are spoiling the earth's natural heritage.
Hoy quiero reiterarlo: no hay duda de que las actividades asociadas con los cultivos ilícitos deterioran el patrimonio natural de la humanidad.
I do not want to spoil the air of unity about this debate, because I know that most of us agree with the resolution tabled before us.
No quiero estropear el espíritu de unidad que rodea este debate, porque sé que la mayoría estamos de acuerdo con la resolución que tenemos ante nosotros.
If we sit on our hands and do nothing, we will spoil the opportunity for European sugar production to be competitive in the future, and that is not the way to go.
Si nos quedamos de brazos cruzados y no hacemos nada, estropearemos la oportunidad de que la producción azucarera europea sea competitiva en el futuro, y ese no es el camino que debemos seguir.
I find this discussion very distressing and it is a great shame that it has spoilt what has otherwise been an extremely good day in Parliament: everybody has been in good humour.
Encuentro esta discusión muy descorazonadora y es una pena que haya estropeado lo que de otro modo habría sido un magnífico día en el Parlamento: todo el mundo estaba de buen humor.
Do not allow those who spoil things for everyone and flout the rules to get away with it.
Echen a los miembros que lo fastidian todo y no se ciñen a las reglas.
I think that is something new for this industry, which has been spoilt up to now.
Creo que es algo nuevo para esta industria a la que se ha consentido demasiado hasta ahora.
In many cases, they have far too much capital, and in many cases they are spoiled.
Muchas veces tienen demasiado capital y a menudo se les consiente en exceso.
to spoil sb rotten
mimar demasiado a algn
Opportunities to work with the Obama Administration should not be spoilt by a transatlantic war of words.
Las oportunidades de trabajar con la Administración Obama no deberían echarse a perder por una guerra transatlántica de palabras.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "spoil" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
You are supposed to enjoy it and politicians should not spoil this enjoyment.
Uno experimenta placer con ello y no permitamos que los políticos nos quiten ese disfrute.
It would destroy Parliament's reputation and spoil the pleasure of our work.
Esto está destruyendo el buen nombre del Parlamento y acabando con nuestra alegría de trabajar.
In Germany we have a saying: too many cooks spoil the broth.
En Alemania existe el bello refrán de "muchos cocineros descomponen la olla ".
A dishonest car salesman can spoil the market for his competitors.
Un vendedor de automóviles deshonesto puede echar a pique el mercado para sus competidores.
Avoid the use of surrogates and hydrogenated fats so as not to spoil the natural taste of the cake.
Evitar el uso de sucedáneos y grasas hidrogenadas para no alterar el sabor natural de la tarta.
It has taken five thousand years to shape our countryside and only fifty years to spoil its greatest gifts.
Han sido necesarios cinco mil años para configurar nuestros campos.
Does the PSE Group really want this to happen and spoil the reputation of the European Parliament?
¿Realmente desea el Grupo del PSE que esto suceda y se eche por tierra el buen nombre del Parlamento Europeo?
he still believes in Santa Claus, don't spoil it for him
todavía cree en los Reyes Magos, no lo desengañes
Things were going well, so why spoil them?
Las cosas estaban yendo bien, entonces, ¿por qué estropearlas?
It is not only in the well-known proverb, but also in this present instance, that too many cooks spoil the broth.
Demasiados cocineros echan a perder el cocido, no sólo en este conocido refrán sino también en el presente caso.
that will spoil your appetite for dinner
si comes eso, luego no vas a tener ganas de cenar
The spatial plan regulating construction work so as not to spoil the coastal landscape has recently been approved.
Recientemente se ha aprobado el plan espacial que regula las obras de construcción para no degradar el paisaje costero.
it only takes one mistake to spoil everything
basta un solo error para estropearlo todo
one bad apple can spoil the whole barrel
una manzana podrida echa un ciento a perder
those big hotels which spoil the coastline
esos grandes hoteles que afean la costa
the more you spoil him, the worse he behaves
cuanto más lo mimas, peor se porta
he had to butt in and spoil everything!
¡tenía que meterse y estropearlo todo!
too many cooks spoil the broth
muchas manos en un plato hacen mucho garabato
Should they now spoil the OECD agreements?
¿Deben romper los acuerdos OCDE?
I don't want to spoil your fun but …
no les quiero aguar la fiesta pero …