Translator


"roto" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
roto{masculine}
pleb{noun} [Brit.] [coll.]
roto(also: carajo)
girl{f} [coll.]
guy{m} [coll.]
roto(also: iñor)
man{m}
vínculo quedó roto, así en el Hombre-Cristo ha quedado unido de
link was broken in the man Adam, so in the Man Christ it was
Así como en el hombre-Adán este vínculo quedó roto, así en el Hombre-Cristo ha quedado unido de nuevo.42
As this link was broken in the man Adam, so in the Man Christ it was reforged42.
Los soldados iraquíes habían roto todos los huesos de su cuerpo.
The Iraqi soldiers had broken every single bone in that man's body.
Por lo tanto, lamento profundamente tener que decir ahora que usted ha roto su promesa de tener ocho mujeres en la Comisión.
It is therefore with great regret that I must now point out that you have broken your promise concerning eight women in the Commission.
Irán tiene uno de los mayores índices de ejecuciones: 177 en 2006; además, ha roto la moratoria sobre lapidaciones y, a día de hoy, mantiene condenadas a morir apedreadas a seis mujeres.
Iran has one of the highest numbers of executions: 177 in 2006. Furthermore, it has broken the moratorium on stonings and it currently has six women sentenced to death by stoning.
Tras el texto de los considerandos, están los destinos individuales rotos de niños y mujeres que sufren la violencia física pero también el acoso moral, que es una insidia mayor.
Underlying the texts of the recitals, there are the broken personal destinies of children and women who suffer physical violence, but also, and more insidiously, mental harassment.
tear{noun}
Siete meses más tarde, ThyssenKrupp ha roto este acuerdo, y esta es la cuestión que analizamos esta tarde.
Just seven months later, ThyssenKrupp has torn up that agreement – and that is the issue we are considering here this evening.
hole{noun}
Al leerlo, temí que en vez de ello la RSE en Europa cayera en saco roto.
When I read it I feared that CSR in Europe was instead falling down a black hole.
se había hecho un roto en la chaqueta
he had torn a hole in his jacket
Mientras, en los Países Bajos, nota bene, el Gabinete Rutte deja a los enfermos y discapacitados a la intemperie, los mismos Grupos en esta Cámara parecen tener un agujero roto en el bolsillo.
While, in the Netherlands, nota bene, the Rutte cabinet is leaving the sick and the disabled out in the cold, the same groups in this House have a burning hole in their pockets.
roto{adjective masculine}
broken{adj.}
De hecho, el Consejo ha roto su palabra al rechazarlo ahora en este presupuesto.
In fact, the Council has broken its word by refusing this now in this budget.
Hay un vínculo de confianza entre la clase política y su pueblo que ha quedado roto.
A link of confidence between the political class and its people has been broken.
Muchos otros países han roto sus compromisos relativos a la erradicación de la pobreza.
Many other countries have broken their promises in relation to eradicating poverty.
ripped{adj.}
me he hecho un roto en la falda
I've ripped my skirt
torn{adj.}
se había hecho un roto en la chaqueta
he had torn a hole in his jacket
Siete meses más tarde, ThyssenKrupp ha roto este acuerdo, y esta es la cuestión que analizamos esta tarde.
Just seven months later, ThyssenKrupp has torn up that agreement – and that is the issue we are considering here this evening.
me ha roto el libro
he's torn my book
worn-out{adj.} [cloth.]
roto{adjective}
roto(also: dañado)
busted{adj.} [coll.]
bung{adj.} [Austr.] (fuse, feature)
El tejido social de Iraq se ha roto completamente después de la guerra.
Following the war, Iraq is a country in which the entire social fabric has broken down.
Sin embargo, aquí hemos roto esta barrera y, además, lo hemos hecho ante la necesidad de atender a los pacientes.
However, with this draft document, we have broken down that barrier, and we have done it because of the need to look after patients.
La introducción de las nuevas tecnologías, de los ordenadores y de las telecomunicaciones ha roto barreras y ha superado las fronteras.
The introduction of new technologies, computers and telecommunications has broken down barriers and transcended borders.
roto(also: rotoso)
lower-class{adj.} [pej.]
plebby{adj.} [coll.]
En nuestra opinión, es verdaderamente importante romper este círculo vicioso.
In our view, it is extremely important to break this vicious cycle.
Debemos intentar utilizar las conversaciones para romper los bloques regionales.
We should try and use the talks to break any regional blocs.
hombre no puede romper por iniciativa propia, entre los dos significados del
man on his own initiative may not break… the unitive significance and the
Aun así, no debemos romper el diálogo si la independencia del país está en juego.
Let us not, however, break off the dialogue if the independence of this country is at stake.
romper las relaciones diplomáticas
to break off diplomatic relations
romper el compromiso
to break off the engagement
(IT) Señor Presidente, Señorías, no quiero romper este clima de alegría.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, I do not want to break up this joyful atmosphere.
El objetivo del primer enfoque debe ser romper el triángulo vicioso que relaciona víctimas, traficantes y clientes.
The aim of the first approach must be to break up the vicious triangle linking victims, traffickers and clients.
No es, en forma alguna, intención de la Comisión romper u ocasionar la destrucción del mercado laboral en ningún país.
It is by no means the Commission’s intention to break up or bring about the destruction of the labour market in any country.
el ruido de las olas al romper contra las rocas
the smash of the waves on the rocks
¿O de un hacha que rompió los muebles del hogar?
An ax that smashed through household furniture?
En cambio, si yo lo cojo y se lo parto en la cabeza del Sr. Fatuzzo," - textualmente dijo esto - "Fatuzzo se rompe la cabeza y el vaso no se ha utilizado para beber."
If, however, I pick it up and smash it over Mr Fatuzzo's head," - this is exactly what he said - "Mr Fatuzzo's head will be in pieces and the glass will not have been used for drinking".
¿Qué acción le ha llevado al extremo de romper en pedazos su propio Reglamento en lugar de respetar la ley escrita?
What action has driven you to this extremity of tearing up your own rule book rather than following the letter of the law?
romper algo en pedazos
to tear sth to bits
romper en pedazos
to tear up
romper con algn
to bust up
el romper de las olas
the crash of the waves
La India, China y Brasil han sabido aprovechar la oportunidad y están en la cresta de la ola, mientras que gran parte de Europa teme que la ola le rompa encima.
India, China and Brazil have caught the wave of opportunity and they are riding it high, while too much of Europe fears the wave crashing over it.
Se calcula que, de estos implantes, 20 000 tuvieron fugas o se rompieron durante este período.
It is estimated that 20 000 of those implants have either leaked or ruptured during that period.
to break through {vb} (penetrate)
Espero que nuestro debate logre romper la indiferencia de la comunidad internacional.
I hope that this debate will break through the indifference of the international community.
Espero que en el futuro podamos romper el círculo vicioso del sacrificio y el aislamiento.
I hope that the future will find us able to break through the vicious circle of killing and isolating.
ayudar a las mujeres a romper las barreras que les impiden continuar ascendiendo
to help women break through the glass ceiling of promotion
to bust[bust · bust] {v.t.} [coll.] (break)
romper con algn
to bust up
to crack[cracked · cracked] {v.t.} (break open)
Basta con que se rompa un eslabón para falle toda la cadena de intervención.
It just needs one link to crack for the whole chain of intervention to fail.
En estos momentos es como coger una maza para romper una serie de nueces muy diferentes, con lo que quiero dar a entender que el éxito sería muy limitado.
At the moment it is like taking a sledgehammer to crack a whole series of very different nuts, with what I would guess would be very limited success.
De pronto se rompe el oleoducto y el petróleo deja de llegar a la refinería de Mazeiku.
Suddenly an oil pipeline cracks, and oil no longer reaches the Mazeiku refinery.
to kiss off {vb} (relationship)
to relieve[relieved · relieved] {v.t.} (monotony, uniformity)
to sever {v.t.} (break off)
Pido a la Unión Europea que siga desempeñando una política exterior continuada con Rusia y que no rompa las relaciones.
I call for the European Union to continue to pursue a sustainable foreign policy with Russia and not to sever relations.
En primer lugar, como Estado miembro, donde comparto la postura de que es más razonable hablar de dichos temas que romper las relaciones.
First of all, at Member-State level, where I share the position that it is more sensible to talk about such topics than to sever relations.
Esta filosofía rompe las raíces culturales que existían antes de la transición, cuando el valor de una persona no se medía por su capacidad de consumo.
Such a philosophy severs the cultural roots that were in place before the transition, when a person’s value was not measured by their capacity for consumption.
to shatter {v.t.} (destroy)
Es una oportunidad extremadamente frágil, que los extremistas quieren romper.
It is an extremely fragile opportunity that the extremists want to shatter.
La integración por etapas podría romper la unidad del marco institucional y el acervo comunitario.
Differentiated integration could shatter the unity of the institutional system and the acquis communautaire.
La integración por etapas podría romper la unidad del marco institucional y el acervo comunitario.
Differentiated integration could shatter the unity of the institutional system and the acquis communautaire .
to smash in {vb} (window, glass)
el ruido de las olas al romper contra las rocas
the smash of the waves on the rocks
En cambio, si yo lo cojo y se lo parto en la cabeza del Sr. Fatuzzo," - textualmente dijo esto - "Fatuzzo se rompe la cabeza y el vaso no se ha utilizado para beber."
If, however, I pick it up and smash it over Mr Fatuzzo's head," - this is exactly what he said - "Mr Fatuzzo's head will be in pieces and the glass will not have been used for drinking".
En cambio, si yo lo cojo y se lo parto en la cabeza del Sr. Fatuzzo, " - textualmente dijo esto - " Fatuzzo se rompe la cabeza y el vaso no se ha utilizado para beber. "
If, however, I pick it up and smash it over Mr Fatuzzo's head, " - this is exactly what he said - " Mr Fatuzzo's head will be in pieces and the glass will not have been used for drinking ".
to stave in {vb} (door, hull)
romper(also: hender)
to sunder {v.t.} [poet.]
to tear up {vb} (paper, letter)
romper en pedazos
to tear up
Con ella nos alejamos del Estado de derecho y damos poderes arbitrarios al Presidente para romper en pedazos nuestro Reglamento y proceder a su antojo.
We have now departed from the rule of law and given arbitrary power to the Chair to tear up our rule book and proceed as he sees fit.
Entonces, su vecino decide romper ese acuerdo internacional y declara de forma unilateral que está ampliando su cuota de los recursos naturales de los que depende su negocio.
Then your neighbour decides to tear up that international agreement and unilaterally declare that they are massively extending their share of the natural resource that your business depends upon.
Es necesario romper los muros del silencio, pues en un medio familiar alterado son demasiado frecuentes los malos tratos a los niños.
It is necessary to break down the walls of silence, because there is far too much maltreatment of children in disturbed family environments.
Además, como usted ha dicho hace un momento, señor Presidente, no conviene romper los importantes equilibrios alcanzados en el proyecto de Constitución.
Further, as you said a moment ago, Mr President, the important balances achieved in the draft Constitution must not be disturbed.
Rompe nuestras relaciones con Rusia y crea una situación que anima a volver a empezar a los Estados que están en el umbral de tener un armamento nuclear.
It disturbs our relations with Russia and creates a situation which encourages those States which are on the threshold of having a nuclear capability to start again.
Tan sólo deberá ir con el ratón a uno de los puntos de control y podrá rotar el objeto con el ángulo que desee.
Then use one of the handles to rotate the object at any angle.
Los diagramas en 3D se pueden rotar de modo interactivo.
You can also rotate 3D charts iterative.
También puedes hacer rotar un balancín.
It can also rotate a seesaw.
to turn {noun}
[ni] de los que han roto la unidad de su religión y se han escindido en sectas, deleitándose cada grupo sólo con las [doctrinas] que le son propias.
Turning to Him only, and be careful of your duty to Him and keep up prayer and be not of those who ascribe partners to Him (polytheists),
Pero hasta ahora esta reclamación ha caído en saco roto.
So far this request has been turned down.
rotar[rotando · rotado] {transitive verb}
[ni] de los que han roto la unidad de su religión y se han escindido en sectas, deleitándose cada grupo sólo con las [doctrinas] que le son propias.
Turning to Him only, and be careful of your duty to Him and keep up prayer and be not of those who ascribe partners to Him (polytheists),
Pero hasta ahora esta reclamación ha caído en saco roto.
So far this request has been turned down.
Por lo tanto, es natural que debamos romper las barreras existentes.
It is therefore quite natural that we should break down the barriers that exist.
Tenemos que romper las barreras y para ello tenemos que escribir la Declaración 30 de forma distinta.
We have to break down the barriers and to do that we have to rewrite Declaration 30 differently.
romper las barreras entre las naciones
to break down the barriers between nations
to snap {vb}
La Sra. Reding ha llegado a un interesante compromiso entre esa vocación voluntarista de llevar la elasticidad del Tratado hasta sus máximas consecuencias sin llegar a provocar que se rompa.
Mrs Reding has reached an interesting compromise between our desire to stretch the Treaty to its limits and ensuring that we do not go too far and allow it to snap.
Cuando se estaba bajando el bote de su buque, las cuerdas se rompieron y los trabajadores cayeron en picado al agua.
As the dinghy was being lowered from its ship, the lines snapped, and the workers were sent plummeting into the water.
Reding ha llegado a un interesante compromiso entre esa vocación voluntarista de llevar la elasticidad del Tratado hasta sus máximas consecuencias sin llegar a provocar que se rompa.
Mrs Reding has reached an interesting compromise between our desire to stretch the Treaty to its limits and ensuring that we do not go too far and allow it to snap.
romper[rompiendo · roto; rompido] {intransitive verb}
Debemos abrirnos por entero y romper las estructuras trasnochadas.
We all need to become more open and to dismantle the structures we have inherited.
La Presidencia belga se esforzó por romper el hielo en las relaciones y por abrir vías de diálogo.
The Belgian Presidency was keen to break the ice in relations with Cuba and to open up channels for dialogue.
Señor Bangemann, seguimos todavía sobre esta cuestión, pero vamos a romper la dinámica española y vamos a abrir un espacio más europeo.
Mr Bangemann, we shall remain with the same question but break up this Spanish momentum and open it up to a wider European area.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "roto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De hecho, el Consejo ha roto su palabra al rechazarlo ahora en este presupuesto.
In fact, the Council has broken its word by refusing this now in this budget.
Hay un vínculo de confianza entre la clase política y su pueblo que ha quedado roto.
A link of confidence between the political class and its people has been broken.
Significa que la cadena de legitimación de la UE se ha roto hace ya mucho tiempo.
It means quite simply that the EU's chain of legitimacy has long since been broken.
Señor Comisario, en el Reino Unido tenemos un dicho: si no está roto, no lo repares.
We have a saying, Commissioner, in the UK, if it is not broke, don't mend it.
Cabría afirmar según el admirable dicho que: "si no está roto, no lo arregles" .
There would seem to be scope for the admirable dictum: "if it ain't broke, don't fix it".
Muchos otros países han roto sus compromisos relativos a la erradicación de la pobreza.
Many other countries have broken their promises in relation to eradicating poverty.
Caveri convierten el sistema de ecopuntos en saco roto.
The proposals in Mr Caveri's report reduce the ecopoint system to an empty shell.
Si esta situación no varía, toda la reunificación caerá en saco roto.
If this situation does not change, the whole reunification will be up in the air.
Durante más de 20 años se han hecho promesas que luego, en la práctica, se han roto.
For more than 20 years, promises have been made which have then been broken in practice.
Cabría afirmar según el admirable dicho que: " si no está roto, no lo arregles ".
There would seem to be scope for the admirable dictum: " if it ai n't broke, do n't fix it ".
Al dar este paso, también se ha roto la barrera representada por el bloque financiero.
In taking this step, you also broke down the barrier represented by the financial block.
El tejido social de Iraq se ha roto completamente después de la guerra.
Following the war, Iraq is a country in which the entire social fabric has broken down.
La neutralidad presupuestaria no es más que otra promesa de la UE que cae en saco roto.
Budget neutrality is now but another EU promise whistling in the wind.
Esta será la expiación por juramentos que habéis hecho [y roto].
That is the expiation of your oaths, when you have sworn; but keep your oaths.
Esa lógica ha roto también la del Protocolo sobre las instituciones.
This new thinking has now broken with the thinking of the Protocol on the institutions.
Señor Zapatero, usted ha roto la buena tradición del PSOE en Europa.
Mr Zapatero, you have broken the fine tradition of the PSOE in Europe.
En este caso, deberíamos guiarnos por el principio de "Si no está roto, no tratemos arreglarlo".
In this case, we should be guided by the principle of 'if it ain't broke, don't fix it'.
Naturalmente, queda mucho más por hacer, pero se ha iniciado un proceso y se ha roto un tabú.
Of course, much more remains to be done, but a process has been started and a taboo broken.
En mi país tenemos un dicho: "Si no está roto, ¿para qué arreglarlo?"
There is a saying in my country, 'If it is not broken, why fix it?'
Las peticiones de la comunidad internacional de un alto el fuego inmediato están cayendo en saco roto.
The calls by the world community for an immediate ceasefire are falling on deaf ears.