Translator


"vencer" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Creo que deberíamos ir más allá para vencer estos males de la civilización.
I think that we should take far-reaching steps to defeat these diseases of civilisation.
Pero,¿cómo vencer esta plaga y cómo ofrecer un alivio a toda esta gente sumida en la pobreza?
But how are we to defeat this scourge and provide relief to these people living in poverty?
Pero, ¿cómo vencer esta plaga y cómo ofrecer un alivio a toda esta gente sumida en la pobreza?
But how are we to defeat this scourge and provide relief to these people living in poverty?
to ace out {vb} [Amer.] [coll.]
to best {v.t.}
Compartimos las mismas opiniones sobre la mejor estrategia para vencer al terrorismo y al crimen organizado internacionales.
We share the same views on the best strategy for defeating international terrorism and international organised crime.
Los contactos personales son la mejor forma de vencer los prejuicios y estereotipos negativos, y de favorecer el entendimiento mutuo.
People-to-people links are the best way to overcome prejudice, negative stereotypes and to foster mutual understanding.
to conquer[conquered · conquered] {v.t.} (enemy, rival)
Nuestra tarea más importante es vencer el desempleo.
Conquering unemployment is our most important task.
Es un insulto a la memoria de veinte millones de soviéticos que sacrificaron sus vidas para vencer al fascismo.
It is an insult to the memory of twenty million Soviets who sacrificed their lives to conquer Fascism.
Si tan solo pudiesen vencer su reflexiva aversión hacia nosotros, se darían cuenta de que eso podría reafirmar sus propios credenciales democráticos.
If only you could conquer your reflexive dislike for us, you might find that it would bolster your own democratic credentials.
to fight down {vb} (suppress)
to lapse[lapsed · lapsed] {v.i.} (expire)
Tendría toda la razón si la enmienda no hubiera vencido como resultado de la votación anterior.
You would be perfectly right if the amendment had not lapsed as a result of the previous vote.
Podría haberla promovido usted misma, pero como ha vencido a consecuencia de la votación anterior, no puede presentarla.
You could have moved it yourself but as it lapsed because of the previous vote, unfortunately you cannot table it yourself.
Convengo asimismo con el ponente en que, tras la adopción de un nuevo diseño protegido, la protección de los repuestos incluidos en el antiguo diseño debe vencer.
I also agree with the rapporteur that upon the introduction of a new protected design, the protection of spare parts involved in the old design should lapse.
¿Cómo vamos a vencer al terrorismo y qué papel tenemos que desempeñar en eso?
How is terrorism to be overcome, and what part do we have to play in that?
El crecimiento económico contribuye a vencer las dificultades en las zonas en crisis.
Economic growth enables difficulties to be overcome in crisis areas.
Y sabemos que la ocupación del Iraq alimenta de hecho el terrorismo, que se suponía debía vencer.
We also know that the occupation of Iraq is in fact feeding the terrorism that it was supposed to overcome.
to overcome[overcame · overcome] {v.t.} (prevail over)
¿Cómo vamos a vencer al terrorismo y qué papel tenemos que desempeñar en eso?
How is terrorism to be overcome, and what part do we have to play in that?
El crecimiento económico contribuye a vencer las dificultades en las zonas en crisis.
Economic growth enables difficulties to be overcome in crisis areas.
Y sabemos que la ocupación del Iraq alimenta de hecho el terrorismo, que se suponía debía vencer.
We also know that the occupation of Iraq is in fact feeding the terrorism that it was supposed to overcome.
to run out {vb} (become exhausted)
En esa fecha vence la excepción de la UE y no hay tiempo para elaborar antes de esa fecha una nueva normativa en la materia.
The EU derogation will then run out and new arrangements cannot be prepared in time.
to surmount {v.t.} (overcome)
Tuvimos que vencer entre todos estos problemas y no insistir en reservas que no facilitarían las soluciones que hoy nos propone la Sra.
Of course, we all had to surmount those problems rather than persist with reservations which would have worked against the solutions put forward today by Mrs Fontaine.
to worst {v.t.} (opponent)
A mi modo de ver, dinero y cuotas no bastan para vencer a Hollywood, necesitamos calidad.
Hollywood cannot be beaten, in my opinion, by money and quotas but only by quality.
Los defensores del código abierto les han vencido sin esfuerzo por 100 a 0.
The Open Source folk beat you hands down, by 100 to zero.
El objetivo de esto no debe ser vencer a nuestros competidores a cualquier coste y esta debe ser la idea que guíe nuestra forma de pensar.
The object of this must not be to beat our competitors at any cost, and we must not allow this to shape our thinking.
to dismiss[dismissed · dismissed] {v.t.} [sports] (opponent)
to mature[matured · matured] {v.i.} [fin.] (bond, policy)
Vencimiento: es la fecha en la que vence el valor.
Maturity: the date on which the security matures (expires).
vencer[venciendo · vencido] {transitive verb}
Los plazos están a punto de vencer.
The deadlines are about to expire.
A finales de este año vencen las exenciones por categoría actuales.
The present block exemptions expire at the end of the year.
Señora Comisaria, usted siempre insiste en que el régimen de cuotas lácteas existente vencerá en 2015.
Commissioner, you always stress that the existing milk quota will expire in this system in 2015.
Siempre hemos sabido que no puede haber vencedores ni vencidos al término de esta confrontación tan larga y dolorosa.
We have always known that this conflict, so long and painful, would, at its end, have neither victor nor vanquished.
En estos momentos sombríos, sigamos en la esperanza de ese rayo del poeta, rayo que vencerá la tiniebla, la de entonces y la de siempre.
In these gloomy times, let us continue in the hope of the poet's ray of light, which will vanquish the darkness, the darkness of that time and for always.
vencedores y vencidos.
victors and the vanquished.
vencer(also: ganar)
¡Trabajemos mancomunadamente para vencer al parlamento de la calle!
Let us all work together to ensure that the parliament of the street does not win out.
Entonces podremos decir claramente que estamos preparados para luchar y vencer.
Then we can say clearly that we are ready to fight and to win.
En este caso, se debe vencer sencillamente con el argumento a favor de una opinión moderna sobre cómo funcionan las naciones-Estado.
Here one must simply win the argument for a modern view of how nation states work.
vencer[venciendo · vencido] {intransitive verb}
También es responsabilidad suya adoptar las precauciones necesarias cuando vence una deuda aduanera.
It is also their responsibility to take the necessary precautions where a customs debt is due.
La tendencia actual consiste en pagar las facturas inmediatamente antes de que se venzan o una vez vencidas.
The current trend is to pay the invoice immediately before it is due or when it is overdue.
El arrendamiento de esta base vence a finales de 2017, pero pocos creen que los rusos dejarán voluntariamente Crimea.
The lease on this base is due to end in 2017, but few believe that the Russians will voluntarily leave the Crimea.
Cristo, venciendo la muerte en esta santa noche, abre ante ti
victorious over death on this holy night, opens before you the gates of life and
Cristo, venciendo la muerte en esta santa noche, abre ante ti las puertas de la vida y de la inmortalidad.
Christ, victorious over death on this holy night, opens before you the gates of life and immortality.
La primera es que una vez que se ha vencido, no debe buscarse venganza, pues ésta siempre tiene consecuencias negativas.
The first is that when one is victorious one should not take revenge for that has always had a negative effect.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vencer" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
tratando de disminuir la pobreza masiva, que vencer la pobreza contentándose
demographic growth by trying to reduce mass poverty than there is of combating
¿Cómo vamos a vencer al terrorismo y qué papel tenemos que desempeñar en eso?
How is terrorism to be overcome, and what part do we have to play in that?
Tenemos que continuar en esta dirección y no dejarnos vencer por las dificultades.
We must keep going in this direction and not succumb to the difficulties.
A mi modo de ver, dinero y cuotas no bastan para vencer a Hollywood, necesitamos calidad.
Hollywood cannot be beaten, in my opinion, by money and quotas but only by quality.
Solo entonces podremos vencer las dudas que existen con respecto al traspaso de soberanía.
Only then can we ease the hesitation surrounding the transfer of sovereignty.
Creo que deberíamos ir más allá para vencer estos males de la civilización.
I think that we should take far-reaching steps to defeat these diseases of civilisation.
El crecimiento económico contribuye a vencer las dificultades en las zonas en crisis.
Economic growth enables difficulties to be overcome in crisis areas.
Entonces podremos decir claramente que estamos preparados para luchar y vencer.
Then we can say clearly that we are ready to fight and to win.
¡Trabajemos mancomunadamente para vencer al parlamento de la calle!
Let us all work together to ensure that the parliament of the street does not win out.
Sin duda, hay dificultades, pero somos, repito, capaces de vencer esas dificultades.
Of course, there are difficulties, but we are, I repeat, capable of overcoming those difficulties.
Señora Presidenta, el proceso de paz tiene que vencer aún muchos obstáculos.
Madam President, the peace process still has a long way to go.
Pero,¿cómo vencer esta plaga y cómo ofrecer un alivio a toda esta gente sumida en la pobreza?
But how are we to defeat this scourge and provide relief to these people living in poverty?
Es un deber para cada uno de nosotros hacer todo lo posible para vencer este cáncer económico y social.
We each have a duty to do all we can to defeat this social and economic cancer.
Pero, ¿cómo vencer esta plaga y cómo ofrecer un alivio a toda esta gente sumida en la pobreza?
But how are we to defeat this scourge and provide relief to these people living in poverty?
La Comisión tiene el mérito de vencer la inacción y contribuir a dar una respuesta política.
The Commission has the merit of overcoming inactivity and contributing to a political solution.
En realidad, para vencer el egoísmo de las personas y las naciones, lo
Truly there needs to be a greater spirit of solidarity in the world, as a means of overcoming the
El Evangelio nos enseña que vencer al otro siempre es una derrota.
The Gospel teaches us that taking over somebody is always a defeat.
¿Algún día podrán vencer el proteccionismo de los países ricos?
Would they be able to break the protectionism of the rich countries?
Fue Odiseo quien consiguió vencer a los dos monstruos, y, para ello, necesitó ingenio, tesón y atrevimiento.
Odysseus overcame both monsters, but he needed ingenuity, persistence and courage.
Sé por experiencia que es mucho más difícil para un ejército ganar una paz que vencer en la guerra.
I know from experience that it is a lot more difficult for an army to win peace than a war.