Translator


"dividir" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Esto amenaza con dividir a las familias.
It threatens to break up families.
¿Qué haremos respecto a la demanda de dividir Macedonia (o debería seguir siendo la Antigua República Yugoslava de Macedonia)?
What indeed will we do about the demand to break up Macedonia (or should that still be FYROM)?
Esto resulta útil si quieres dividir una idea o un texto, o bien quieres separar una imagen del texto de tu documento.
This is useful if you want to break up an idea, text or set an image apart from text in your document.
Sin embargo, la Directiva limitará severamente el ámbito de los fondos tipo buitre para dividir sociedades.
However, the directive will seriously limit the scope for vulture-like funds to divide up companies.
Imaginemos que desea dividir un precio de venta en precio neto e impuesto sobre el valor añadido.
You want to divide up a given selling price into the net price and the value-added tax that is contained.
no se puede dividir a la humanidad tan sencillamente entre buenos y malos
the world doesn't divide up neatly into goodies and baddies
Puede dividir el disco duro nuevo en más de una partición.
You can divide a new hard disk into more than one partition.
El tablero está dividido por una partición central denominada barra.
The board is divided by a center partition called the bar.
Si la parte libre de la isla se incorpora, Chipre quedará dividido.
If the free part of the island accedes, Cyprus will be partitioned.
to divvy up {vb} [coll.] [ex.]
dividir en parcelas
to parcel out
to break[broke; brake · broken; broke] {v.t.} (split up, divide)
El núcleo de la conferencia girará en torno a cómo juntos podemos dividir la "nueva tierra".
The heart of the conference will be on how together we can break “new ground”.
Esto amenaza con dividir a las familias.
It threatens to break up families.
Esto resulta útil si quieres dividir una idea o un texto, o bien quieres separar una imagen del texto de tu documento.
To insert a page break, click the Insert menu and select Page break.
to carve up {vb} [coll.] (divide)
Todo el mundo sabe que ustedes siguen el dogma imperialista de "divide y vencerás": tienen previsto dividir numerosos países de todo el mundo para poder controlarlos.
There are plans to carve up a great number of countries throughout the world so that you can control them.
dividir en parcelas
to parcel out
to section {v.t.} (divide)
Creo que habría sido una solución excelente dividir el informe Tindemans en dos partes.
I think it was a good solution to divide the Tindeman report into two sections.
Si lo deseas, añade encabezados de sección para dividir el formulario en secciones y hacer que sea más fácil de leer y de rellenar.
Add section headers if you'd like to divide your form in sections to make it easier to read and complete.
No se puede conceder a ningún grupo étnico un derecho de veto que divida del tipo que sea.
A right of veto, however well-meant, cannot be awarded to any section of the population; this causes division.
to share[shared · shared] {v.t.} (divide)
Su objetivo es garantizar una parte mejor cuando los mercados se dividan.
Its objective is to secure a better share when the markets are divided up.
Al aumentarlo se dividirá el espacio disponible entre las etiquetas y la barra de desplazamiento horizontal.
In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scroll bar.
Y anúnciales que el agua [de sus pozos] deberá ser dividida entre ellos, y cada porción de agua será asignada equitativamente.
And inform them that the water is to be shared between them; every drinking shall be regulated.
to split[split · split] {v.t.} (divide into factions)
Por lo tanto, tendremos que dividir el apartado en tres partes para la votación.
We therefore need to split the paragraph up into three parts for the vote.
Conceptualmente, se puede dividir el informe Williamson en dos partes.
Conceptually, the Williamson report can be split into two parts.
Puedes dividir un vídeo en dos elementos más pequeños y después seguir editando.
You can split a video into two smaller items and then continue editing.
to split[split · split] {v.t.} (divide, share)
Por lo tanto, tendremos que dividir el apartado en tres partes para la votación.
We therefore need to split the paragraph up into three parts for the vote.
Conceptualmente, se puede dividir el informe Williamson en dos partes.
Conceptually, the Williamson report can be split into two parts.
Puedes dividir un vídeo en dos elementos más pequeños y después seguir editando.
You can split a video into two smaller items and then continue editing.
to tear[tore · torn] {v.t.} (divide)
Las distintas perspectivas en cuanto a la competitividad tampoco deben dividir a Europa.
It is important that Europe should not be torn apart from the point of view of competitiveness either.
Esta actitud ignora todos los desarrollos en curso, daña a Europa y la divide.
This attitude ignores all current developments, damages Europe and tears it apart.
También se ha presentado, asimismo, la enmienda 32 y en este caso yo me siento dividida.
Then there is Amendment No 32. Here I am torn both ways.
dividir[dividiendo · dividido] {transitive verb}
Esto permite también dividir el trabajo administrativo en dos niveles.
This also makes it possible to divide the administrative burden between two levels.
Moscú desea dividir a los países de la Unión en socios buenos y socios malos.
Moscow wishes to divide the countries of the Union into good and bad partners.
Creo que habría sido una solución excelente dividir el informe Tindemans en dos partes.
I think it was a good solution to divide the Tindeman report into two sections.
En segundo lugar, no estoy de acuerdo en que las tareas de la Comisión se dividan en unas doce carteras.
In the second place, I do not agree that the Commission's tasks break down to a dozen or so portfolios.
Naturalmente, se necesita un criterio en cuanto a cómo y cuándo deberían implicarse otros servicios consulares, y estos se dividen básicamente en tres.
Of course, there needs to be a criterion as to when and how other consular services should become involved, and these break down basically into three.
Cometeríamos un craso error si dividiéramos esta política de cohesión.
It would be a grave mistake to split up this cohesion policy.
Le ofrecemos algunos consejos de seguridad, divididos en dos categorías:
We'll give you some security tips, split up into two categories:
Si se divide la estructura del astillero como consecuencia de la privatización, no será posible reactivar la industria naval.
If the shipyard structure is split up as a result of privatisation, it will not be possible to revive the shipbuilding industry.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dividir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Moscú desea dividir a los países de la Unión en socios buenos y socios malos.
Moscow wishes to divide the countries of the Union into good and bad partners.
Por lo tanto, tendremos que dividir el apartado en tres partes para la votación.
We therefore need to split the paragraph up into three parts for the vote.
Creo que habría sido una solución excelente dividir el informe Tindemans en dos partes.
I think it was a good solution to divide the Tindeman report into two sections.
– Señor Frattini, hemos decidido dividir las preguntas de tres en tres, por grupos.
MrFrattini, we have decided to divide the questions into three, by group.
Puedes dividir un vídeo en dos elementos más pequeños y después seguir editando.
You can split a video into two smaller items and then continue editing.
¿Va a dividir los puntos en tres partes iguales o en dos partes de media hora?
Will you be dividing the items up equally into three parts, or into two half-hour parts?
Así es como algunos tratan de dividir lo que pronto será una Unión de 25 Estados miembros.
This is how people seek to divide what will soon be a Union of 25 Member States.
han sido y siguen siendo propensas a dividir e incluso contraponer el
still tend to separate theocentrism and anthropocentrism, and even to set them
Esto permite también dividir el trabajo administrativo en dos niveles.
This also makes it possible to divide the administrative burden between two levels.
Creo que también es importante dividir la responsabilidad entre la UE y las ciudades.
I think that it is also important to divide the responsibility between the EU and cities.
No se comprende por qué deberíamos arriesgarnos innecesariamente a dividir a la UE en esto.
It is incomprehensible why the EU is unnecessarily risking dividing the EU on this.
El núcleo de la conferencia girará en torno a cómo juntos podemos dividir la "nueva tierra".
The heart of the conference will be on how together we can break “new ground”.
Dividir este nuevo programa en dos subprogramas representaría un planteamiento aún tímido.
To divide the new programme into two sub-programmes would be an over-timid approach.
Supongo que en muchos sentidos se pueden dividir en cuatro áreas separadas pero relacionadas.
I suppose in many ways these can be divided up into four separate yet linked areas.
La política turca de dividir a Chipre en dos Estados no es una solución.
The Turkish policy of dividing Cyprus into two states is not a solution.
Si desea que el área establecida se pueda desplazar, utilice el comando Ventana - Dividir.
If the area defined is to be scrollable, apply the Window - Split command.
Con el ratón también puede dividir horizontal o verticalmente la ventana de la hoja de trabajo.
You can also use the mouse to split the workpage window horizontally or vertically.
No se puede dividir ni se puede reservar exclusivamente a los ciudadanos de la Unión.
It is not divisible and cannot be reserved for EU citizens alone.
Dividir las enmiendas legislativas ha dado lugar a un proceso que carece de transparencia.
Splitting up the legislative amendments has resulted in a process that lacks transparency.
Además de sumar, también se pueden restar, multiplicar o dividir valores.
Besides addition, you can also subtract, multiply or divide values.