Translator


"molestar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Molestamos a las personas más de lo que las ayudamos haciéndoles favores que no han pedido.
We annoy people more than we help them by bestowing these unsolicited favours.
No vamos a dejar que esto nos moleste demasiado, sino que nos vamos a centrar en el asunto.
We should not let this annoy us too much, however, but rather address ourselves to the issue.
pide por pedir, la cuestión es molestar
she asks just for the sake of asking, she only does it to annoy
Me ha molestado particularmente que las enmiendas 8 y 9, que presenté en nombre del Grupo Unión por la Europa de las Naciones, no hayan sido aprobadas.
I was particularly irked by the fact that AmendmentsNos 8 and 9, which I tabled on behalf of the Union for Europe of the Nations Group, were not adopted.
to hack off {vb} [Brit.] [coll.] (annoy)
no quisiera molestar, pero …
I don't wish to impose, but …
Además tengo que añadir que me parece molesto que la propia Oficina de este Parlamento acabe de decidir poner todo tipo de restricciones a los periodistas.
Now I have to say that I have some difficulty, as our own Bureau of Parliament has just decided to impose all manner of restrictions on journalists.
Resulta sumamente molesto que, de forma tan obvia, la Comisión no quiera imponer sanciones sobre los Estados miembros en el caso de una violación grave de los Tratados.
It is extremely disturbing that the Commission quite obviously does not want to impose penalties on Member States in the event of serious breaches of the Treaties.
No me gusta molestar a sus Señorías interrumpiéndoles, pero tengo que pedir su ayuda.
I do not like to irritate colleagues by interrupting them, but I must appeal for your support.
Sí, hay peticiones que molestan a las autoridades.
Yes, there are petitions which irritate the authorities.
Sí, hay peticiones que molestan a los poderosos.
Yes, there are petitions which irritate the powerful.
Aunque este es un hecho de sobra conocido, ha sido difícil hacer comprender a otros que no se trata de molestar a los camiones.
Although that is a well-known fact, it was still difficult to make others see that this is not about pestering lorries.
to put out {vb} (offend, upset)
to put out {vb} (inconvenience)
La Mesa debería tener la consideración de no molestar a los Miembros en relación a este asunto.
The Bureau should be so kind as not to trouble the Members on this account.
Pero ganaron muy a duras penas, y si hubiéramos tenido éxito nosotros, no tendríamos que molestar ahora a la Cámara.
Yet they so nearly won through and, had we succeeded, we would not have had to trouble the House on this occasion.
Pero, ¿se ha molestado alguien en comprobar en cuántas de estas fosas comunes se ha enterrado a cristianos?
But has anyone taken the trouble to check how many of these are Christian mass graves?
to trouble[troubled · troubled] {v.t.} (cause discomfort)
La Mesa debería tener la consideración de no molestar a los Miembros en relación a este asunto.
The Bureau should be so kind as not to trouble the Members on this account.
Pero ganaron muy a duras penas, y si hubiéramos tenido éxito nosotros, no tendríamos que molestar ahora a la Cámara.
Yet they so nearly won through and, had we succeeded, we would not have had to trouble the House on this occasion.
Pero, ¿se ha molestado alguien en comprobar en cuántas de estas fosas comunes se ha enterrado a cristianos?
But has anyone taken the trouble to check how many of these are Christian mass graves?
Lástima que no se haya podido molestar a la Presidencia británica para que venga a escucharle esta mañana.
What a pity that the British Presidency could not be bothered to turn up this morning to listen to you!
Ya conocemos a los que alborotan, así que, ni me molesto ni me irrito.
It does not bother me.
Pueden hacerlo ahora, lo único es que no se molestan en hacerlo.
They can do this now, but just do not bother.
No molestó a nadie ni penetró en la zona militar.
He did not disturb anybody and did not trespass onto military property.
no llamaron dizque para no molestar
they didn't phone because they didn't want to disturb us, or so they said
Nos tiene que molestar esto porque la introducción de la moneda comunitaria no es una calle de único sentido.
We have to be disturbed by that, because the introduction of a Community currency is not a one-way street.
La información debe molestar a la clase política.
Information should upset politics.
Recordamos a las personas de Occidente que dijeron que debíamos tener cuidado con Solidarność, que podría molestar a Breshnev.
We recall those in the West who said we should be careful with Solidarność, it might upset Brezhnev.
Si uno es interrumpido de repente por publicidad, a la Sra. Lulling y a mí sin duda nos molestaría.
To be suddenly interrupted by advertisements is something that would certainly upset Mrs Lulling and me.
molestar[molestando · molestado] {intransitive verb}
En las cumbres, también hay que estar dispuesto a molestar sobre cuestiones como Chechenia.»
At summits, you must also be prepared to make a nuisance of yourself about an issue such as Chechnya.’
si vas a molestar, te vas de clase
if you're going to be a nuisance, you can leave the classroom
déjate de molestar
stop being a nuisance!

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "molestar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, no quería molestar al Sr. Hager sino solamente decirle lo siguiente.
Mr President, I did not wish to interrupt Mr Hager, but simply to say the following.
La Mesa debería tener la consideración de no molestar a los Miembros en relación a este asunto.
The Bureau should be so kind as not to trouble the Members on this account.
No me gusta molestar a sus Señorías interrumpiéndoles, pero tengo que pedir su ayuda.
I do not like to irritate colleagues by interrupting them, but I must appeal for your support.
Qué jerga tan contradictoria para no molestar a nadie ni priorizar nada.
One that is designed to please everyone and achieve nothing!
En las cumbres, también hay que estar dispuesto a molestar sobre cuestiones como Chechenia.»
At summits, you must also be prepared to make a nuisance of yourself about an issue such as Chechnya.’
Qué jerga tan contradictoria para no molestar a nadie ni priorizar nada.
What sort of contradictory statement is this? One that is designed to please everyone and achieve nothing!
hace su labor discretamente, sin molestar a los demás
she quietly gets on with her work without bothering anyone else
Pero, en ocasiones, la Comisión prefiere no molestar a los gobiernos de algunos de esos Estados.
Sometimes, however, the Commission does not want to tread on the toes of the governments of some Member States.
Lástima que no se haya podido molestar a la Presidencia británica para que venga a escucharle esta mañana.
What a pity that the British Presidency could not be bothered to turn up this morning to listen to you!
no llamaron dizque para no molestar
they didn't phone because they didn't want to disturb us, or so they said
Señor Presidente, lamento molestar de nuevo, pero en realidad en el programa figura una cuarta votación nominal.
Mr President, sorry to be a pain yet again but there is actually a fourth roll-call vote over the page.
Nos tiene que molestar esto porque la introducción de la moneda comunitaria no es una calle de único sentido.
We have to be disturbed by that, because the introduction of a Community currency is not a one-way street.
pide por pedir, la cuestión es molestar
she asks just for the sake of asking, she only does it to annoy
Sin ánimo de molestar al señor Guénot, tal es, por desgracia, el mundo en el que los Tratados nos obligan a vivir.
With all due respect to Mr Guénot, that is unfortunately the world in which these Treaties oblige us to live.
si vas a molestar, te vas de clase
if you're going to be a nuisance, you can leave the classroom
Recordamos a las personas de Occidente que dijeron que debíamos tener cuidado con Solidarność, que podría molestar a Breshnev.
We recall those in the West who said we should be careful with Solidarność, it might upset Brezhnev.
yo no me voy a molestar en cocinar para ellos
I'm not going to put myself out cooking for them
pierde cuidado: no te volverá a molestar
rest assured: you'll never be troubled by him again
Pero ganaron muy a duras penas, y si hubiéramos tenido éxito nosotros, no tendríamos que molestar ahora a la Cámara.
Yet they so nearly won through and, had we succeeded, we would not have had to trouble the House on this occasion.
su comportamiento me está empezando a molestar
her behavior's really beginning to get to me