Translator


"inaugurar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"inaugurar" in English
inaugurar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Ya es hora de dar por finalizado el período de reflexión y de inaugurar un período de acción.
It is high time to end the reflection period and inaugurate a period of action.
Tengo el honor, en el día de hoy, como presidente de sesión, de inaugurar un nuevo procedimiento.
As President for today's sitting, it is my honour to inaugurate a new procedure.
Tengo el honor, en el día de hoy, como presidente de sesión, de inaugurar un nuevo procedimiento.
As President for today' s sitting, it is my honour to inaugurate a new procedure.
Se construyeron cosas estupendas, y me alegraré si al fin podemos inaugurar esa importante exposición.
I am already looking forward to the opening of this major exhibition.
El siete de abril se inaugura en Viena el Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia.
The Monitoring Centre for Racism and Xenophobia will open in Vienna on 7 April.
En 1999 se inaugurará en Cloverhill una nueva cárcel para presos preventivos.
In 1999 a new purpose-built remand prison will open at Cloverhill.
to dedicate[dedicated · dedicated] {v.t.} [Amer.] (declare open)
En este informe, orientado por los datos de la OMS, se inaugura por vez primera un esfuerzo sistemático de promoción de la salud mental.
However, if we dedicated more funds to the work of psychologists and psychotherapy, we could save money on medical consultations for treating the body and on healthcare spending as a whole.
El monumento se inauguró hace ya ocho meses.
The memorial was unveiled eight months ago.
Como saben, el señor Kyprianou inauguró, hace apenas una semana, un importante Centro Europeo para la Prevención y el Control de Enfermedades.
As you are aware, MrKyprianou unveiled an important European Centre for Disease Prevention and Control barely a week ago.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inaugurar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ya es hora de dar por finalizado el período de reflexión y de inaugurar un período de acción.
It is high time to end the reflection period and inaugurate a period of action.
Tengo el honor, en el día de hoy, como presidente de sesión, de inaugurar un nuevo procedimiento.
As President for today's sitting, it is my honour to inaugurate a new procedure.
Tengo el honor, en el día de hoy, como presidente de sesión, de inaugurar un nuevo procedimiento.
As President for today' s sitting, it is my honour to inaugurate a new procedure.
Es un acuerdo de asociación que quiere inaugurar otra realidad.
It is an association agreement designed to bring about a different state of affairs.
de los Jueces,31 la oración de Salomón al inaugurar el Templo,32
the beginning of the history of the Judges,31 the prayer of Solomon at
Se construyeron cosas estupendas, y me alegraré si al fin podemos inaugurar esa importante exposición.
I am already looking forward to the opening of this major exhibition.
El nuevo Banco Central Europeo nos ofrece la oportunidad de inaugurar un diálogo con su presidente.
This new European Central Bank gives us the possibility of entering into a dialogue with its President.
Su mandato, Baronesa Ashton, estaba pensado para inaugurar una nueva era, así que me voy a referir a la nueva era.
Your office, Baroness Ashton, was meant to be a new era, so I will refer to the new era.
Durante el periodo parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo.
During the part-session which has just been opened, there will be a fire drill, with no prior warning.
le dispensaron el honor de inaugurar el museo
he was accorded the honor of inaugurating the museum
le dispensaron el honor de inaugurar el museo
he was given the honor of inaugurating the museum
¡Ha llegado el momento de actuar con valor y con toda la energía para aprovechar la oportunidad de inaugurar de verdad una nueva era en Europa!
The chance to embark upon a genuinely new era in Europe must now be seized courageously and energetically.
Es necesario inaugurar una nueva etapa.
A new start is necessary.
Señor Presidente de la Comisión, tampoco dice usted nada sobre el espacio audiovisual europeo,¡ahora que acabamos de inaugurar el nuevo siglo!
Mr President of the Commission, it is the new millennium and you made no mention whatsoever of the audio-visual area of Europe.
Señor Presidente de la Comisión, tampoco dice usted nada sobre el espacio audiovisual europeo, ¡ahora que acabamos de inaugurar el nuevo siglo!
Mr President of the Commission, it is the new millennium and you made no mention whatsoever of the audio-visual area of Europe.
Hemos hecho grandes inversiones en obras en Bruselas y Luxemburgo que mi sucesor tendrá el placer de inaugurar próximamente.
We have invested heavily in building work in Brussels and Luxembourg, which my successor will have the pleasure of inaugurating in the near future.
Efectivamente, después del caso de la encefalopatía espongiforme bovina, debemos ofrecer señales, debemos demostrar que nos proponemos inaugurar una nueva vía.
It is a fact that we need to give a clear signal after the BSE crisis, to prove our determination to make a fresh start.
Fue acertado no dar por muerto el texto e inaugurar un período de reflexión, que se ha centrado mucho más en el contexto que en el texto.
The proposals have been discussed by the Antici Group and by both Coreper I and II, and we now aim to agree Council conclusions on 20 December.
inaugurar el marcador
to open the scoring
Fue acertado no dar por muerto el texto e inaugurar un período de reflexión, que se ha centrado mucho más en el contexto que en el texto.
It was right not to declare the text dead, but to inaugurate a period of reflection – one which has been much more about the context than about the text.