Translator


"disolver" in English

QUICK TRANSLATIONS
"disolver" in English
disolver{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Ha ordenado a su policía que disuelva las manifestaciones pacíficas y está volviendo a arrestar a prisioneros políticos que había liberado.
He has ordered his police to break up peaceful demonstrations and, having released political prisoners, he is now re-arresting them.
Además corremos el peligro de que las cooperaciones reforzadas disuelvan la Unidad de Europa en otro sentido, de que nos lleven a un mosaico de cooperaciones intergubernamentales.
The danger, however, is that reinforced cooperation will break up the unity of Europe through the back door, resulting in a patchwork of intergovernmental cooperation.
to disband[disbanded · disbanded] {v.t.} (organization)
Desgraciadamente, el ejército no ha logrado desarmar y disolver a la milicia.
The army have failed miserably to disarm and disband the militia.
Se debe poner fin a esta parodia, disolver ese supuesto tribunal y liberar a Slobodan Milosevic.
This parody must be stopped, the so-called court disbanded and Slobodan Milosevic freed.
También hay dejarle claro al partido que ostenta el poder que no puede abusar de ese poder para disolver a la oposición.
It also has to be made clear to the ruling party that it cannot abuse the powers it has to disband the opposition.
Cada vez parece más probable que Montenegro quiera disolver la unión en 2006.
It is looking increasingly likely that Montenegro will seek to dissolve the union in 2006.
El presidente francés, por ejemplo, puede disolver el parlamento.
The French president, for instance, can dissolve parliament.
¿No sería más sencillo disolver al pueblo y elegir otro en su lugar?
Would it not therefore be easier to dissolve the people and elect another in their place?

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disolver" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cada vez parece más probable que Montenegro quiera disolver la unión en 2006.
It is looking increasingly likely that Montenegro will seek to dissolve the union in 2006.
Nuestro primer paso fue, por tanto, disolver el KGB y cesar a toda la fuerza policial...
Our first step was therefore to dissolve the KGB and fire the entire police force ...
¿Qué ha resultado de nuestras exigencias de disolver las milicias armadas?
What has become of our calls for the dissolution of the armed militia?
Desgraciadamente, el ejército no ha logrado desarmar y disolver a la milicia.
The army have failed miserably to disarm and disband the militia.
¿No sería más sencillo disolver al pueblo y elegir otro en su lugar?
Would it not therefore be easier to dissolve the people and elect another in their place?
Se debe poner fin a esta parodia, disolver ese supuesto tribunal y liberar a Slobodan Milosevic.
This parody must be stopped, the so-called court disbanded and Slobodan Milosevic freed.
¿Seremos lo suficientemente valientes para disolver el Instituto si la evaluación resulta negativa?
Will we have enough courage to dissolve the Institute if the evaluation proves negative?
Cada vez parece más probable que Montenegro quiera disolver la unión en 2006.
We are conscious of the many challenges ahead, but we are committed to working together to overcome them.
El presidente francés, por ejemplo, puede disolver el parlamento.
The French president, for instance, can dissolve parliament.
¿Tendría el Parlamento derecho a disolver el Consejo?
Does Parliament have the right to dissolve the Council?
Como señaló Brecht, no se puede disolver el pueblo.
As Brecht pointed out, you cannot dissolve the people.
En el desempeño de su cargo deben rendir cuentas al Parlamento, que es el único órgano que puede disolver la Comisión.
In office, they remain accountable to Parliament, which has sole power to dismiss the Commission.
No sólo está la incineración sino que ahora también disponemos de un método para disolver el ganado por hidrólisis sódica.
Not only is there incineration but there is now a sodium hydrolysis method of dissolving cattle.
Con esta función podrá disolver dos objetos de dibujo cerrados y seleccionados, en un número determinado de pasos.
This function enables you to fade together two selected closed drawing objects in a defined number of steps.
No necesitamos disolver nuestras sociedades y destruir el medio ambiente para conseguir un crecimiento elevado.
We do not need to dissolve our societies and destroy the environment in order to achieve high growth objectives.
Deben disolver toda comisión que no funcione.
It must sweep away a dysfunctional committee.
También hay dejarle claro al partido que ostenta el poder que no puede abusar de ese poder para disolver a la oposición.
It also has to be made clear to the ruling party that it cannot abuse the powers it has to disband the opposition.
disolver la pastilla en un poco de agua
to dissolve the tablet in a little water
A y B desean disolver el matrimonio.
A and B wish to dissolve their marriage.
Un enfoque posible es tratar de disolver los coágulos sanguíneos que bloquean inicialmente la reabsorción del líquido en el cerebro.
A possible approach is to try to dissolve the blood clots initially blocking the reabsorption of fluid in the brain.