Translator


"hacer caso omiso de" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to brush aside{vb} (ignore, disregard)
hacer caso omiso de
to brush aside
to brush off{vb} (dismiss, disregard)
hacer caso omiso de
to brush off
to disregard{v.t.} (advice, wishes)
Ni siquiera la Conferencia de Presidentes puede hacer caso omiso de esto.
Even the Conference of Presidents cannot disregard this.
Por lo demás, me gustaría felicitar a los 11 países comunitarios con la capacidad para hacer caso omiso de toda teoría económica.
I must congratulate the eleven euro nations on their ability to disregard all economic theory.
Brok desemboca en una Europa llena de problemas pendientes, entre otras razones por hacer caso omiso de todas las cuestiones sociales.
Mr Brok's optimism ultimately leads to a Europe full of unsolved problems, partly because he disregards all the social issues.
to ignore{v.t.} (not take notice of)
El Comisario Dimas puede hacer caso omiso de estas opiniones.
Commissioner Dimas can ignore these views.
¿Hacer caso omiso de las normas?
What therefore should be done: ignore the rules?
Por lo tanto, no puedo hacer caso omiso de las palabras del señor Clark, que ha abandonado la sala.
I cannot therefore ignore the words of Mr Clark, who has meanwhile left the room.
to override{v.t.} (wishes, advice)
El objetivo de esta propuesta no es aislar a Europa del resto del mundo o hacer caso omiso de las normas del mercado.
The objective of the motion is not to cut Europe off from the rest of the world or to override the rules of the market.
En tramos de mayor tráfico, esto puede significar una imposición de la UE para hacer caso omiso de los horarios regulares al quitar una serie de trenes.
On busy stretches, this can mean an imposed obligation from the EU to override regular timetables by dropping a number of trains.
to shrug off{vb} (criticism)
hacer caso omiso de
to shrug off
to thrust aside{vb} (warning)
hacer caso omiso de
to thrust aside

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "hacer caso omiso de" in English
depreposition
deconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hacer caso omiso de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Existen maneras de conseguirlo que no implican hacer caso omiso de la subsidiariedad.
There are ways of achieving this that do not involve riding roughshod over subsidiarity.
Se puede pasar por alto o hacer caso omiso de la decisión democrática del pueblo irlandés.
The democratic decision of the Irish people cannot be ignored or ridden roughshod over.
Están habituados a hacer caso omiso de nuestras palabras porque nunca los respaldamos con hechos.
They are used to dismissing our words because we never back them up with deeds.
Por lo tanto, no puedo hacer caso omiso de las palabras del señor Clark, que ha abandonado la sala.
I cannot therefore ignore the words of Mr Clark, who has meanwhile left the room.
El Presidente no puede hacer caso omiso de este tema, de esta amenaza contra un Estado miembro.
The President cannot remain silent about that issue, that threat against a Member State.
Tiene que existir un patrón de comportamiento del Estado miembro que suponga hacer caso omiso de la ley.
There has to be a pattern of behaviour by a Member State of ignoring the law.
El problema es, por tanto, enorme y no se puede hacer caso omiso de él.
The problem is enormous and cannot just be swept away somehow.
Si lo deseas, puedes hacer caso omiso de ellas y tomar una decisión cuando lo consideres oportuno.
You can ignore them if you choose and act on them whenever you like.
Ni siquiera la Conferencia de Presidentes puede hacer caso omiso de esto.
Even the Conference of Presidents cannot disregard this.
¿A quién se le ocurre hacer caso omiso de la voz del Parlamento en este expediente de alta sensibilidad social?
How can Parliament's voice possibly be ignored over this socially sensitive dossier?
Señoras y señores, no podemos hacer caso omiso de esta mala reputación en el debate de esta tarde.
Ladies and gentlemen, this reputation is not something that can be dismissed out of hand this evening.
No podemos hacer caso omiso de la necesidad que tienen nuestros ciudadanos de información fidedigna sobre los productos.
We cannot leave unheeded our citizens' need for truthful product information.
¿Ha adoptado ya la Presidencia británica la decisión de hacer caso omiso de la opinión unánime de esta Asamblea?
Has the British Presidency now taken a decision to ignore the unanimous view of this House?
Señor Presidente, no culpo a los Gobiernos europeos de hacer caso omiso de la decisión de la población irlandesa.
Mr President, I do not blame other European governments for ignoring the decision of the Irish people.
El Comisario Dimas puede hacer caso omiso de estas opiniones.
Commissioner Dimas can ignore these views.
¿Hacer caso omiso de las normas?
What therefore should be done: ignore the rules?
Se ha ido aceptando paulatinamente que no es de buen gusto, e incluso que no se tiene derecho a hacer caso omiso de esta advertencia.
It has increasingly become the norm that ignoring this sign is rude and even unlawful.
Mientras sigan existiendo centrales nucleares en los países limítrofes, no podremos hacer caso omiso de esta cuestión.
As long as there are nuclear power stations in our neighbouring countries, we cannot ignore the issue.
Sin embargo, ni nos ha consultado ni nos ha escuchado, sino que ha decidido hacer caso omiso de este Parlamento democrático.
Yet it did not consult, it would not listen and it decided to ignore this democratic parliament.
Por lo demás, me gustaría felicitar a los 11 países comunitarios con la capacidad para hacer caso omiso de toda teoría económica.
I must congratulate the eleven euro nations on their ability to disregard all economic theory.