Translator


"hacer uso de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"hacer uso de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
hacer uso de
to use sth.
to deploy{v.t.} [form.] (distribute, use)
La Unión Europea debe hacer uso de todos los medios diplomáticos para contribuir a ello.
The EU must deploy all diplomatic means in order to help bring this about.
to exercise{v.t.} (use)
En otras palabras, la Comisión debe hacer uso de su derecho de iniciativa.
In other words, the Commission must exercise its right of initiative.
Tenemos unas responsabilidades que se desprenden del Tratado y el Parlamento debe hacer uso de ellas.
It has responsibilities under the Treaty and it must exercise them.
Le pregunto si quiere hacer uso de este derecho y, naturalmente, le doy la palabra.
I ask Mr Rosado Fernandes whether he wishes to exercise that right, and naturally invite him to speak.
to use{v.t.} (avail oneself of)
Por ejemplo, podrían hacer uso de la iniciativa comunitaria Interreg.
They could use the Interreg Community initiative, for example.
Espero que el nuevo Parlamento y la nueva Comisión puedan hacer uso de ellas.
I hope that the new Parliament and the new Commission will make use of them.
Hemos de hacer uso de la modulación, pero de una manera justa y sensata.
We must use modulation but we must use it fairly and sensibly.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "hacer uso de" in English
depreposition
deconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hacer uso de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tenemos que hacer uso de estas posibilidades técnicas a fin de simplificar las cosas.
We must make use of these technical possibilities in order to make things simpler.
. - (DE) Ayer no pude hacer uso de mi tiempo de uso de la palabra.
in writing. - (DE) Yesterday I was not able to make use of my speaking time.
Espero que el nuevo Parlamento y la nueva Comisión puedan hacer uso de ellas.
I hope that the new Parliament and the new Commission will make use of them.
Quiero añadir que no dudaré en hacer uso de esta herramienta, siempre que sea necesario.
I would add that I will not hesitate to use this tool wherever it is necessary.
En otras palabras, no pretende hacer uso de la Directiva para relajar sus normas.
In other words, it does not intend to make use of the Directive to water down standards.
La Unión Europea debe hacer uso de todos los medios diplomáticos para contribuir a ello.
We side with everyone in the Ukraine who stands up for their democratic rights.
(PL) Señor Presidente, la situación no era favorable para hacer uso de la palabra.
(PL) Mr President, the conditions were not that favourable for speaking.
(DE) Señor Presidente, no estoy seguro de bajo qué artículo debo hacer uso de la palabra.
(DE) Mr President, I am not certain under which Rule I should now take the floor.
Por eso he acudido gustosamente a hacer uso de la palabra, aunque casi sin previo aviso.
For that reason I was happy to come and speak here at such very short notice.
Debemos hacer uso de las instituciones comunitarias y trabajar todos juntos en ellas.
We must make use of the Community institutions and work together in them!
Puede que necesite uno o dos minutos más y me encantaría poder hacer uso de ellos.
I might need an extra minute or two, and I shall be happy to take it.
Lo que necesita son los instrumentos para poder hacer uso de sus competencias.
What it does need are instruments that will enable it to put its competences into practice.
Duisenberg quiera hacer uso de la palabra para concluir este debate.
I hear that, at the end of this debate, Mr Duisenberg would like to say a few words.
La Unión Europea debe hacer uso de todos los medios diplomáticos para contribuir a ello.
The EU must deploy all diplomatic means in order to help bring this about.
La Comisión debe hacer uso de inmediato de todos los medios a su disposición en este sentido.
The Commission must immediately utilise all means at its disposal in this regard.
Debe hacer uso de todos los medios a su disposición para ayudar al pueblo birmano.
It must make use of all available means to help the Burmese people.
Los oradores restantes podrán hacer uso de la palabra esta noche.
The remaining speakers will have the opportunity to take the floor this evening.
Señor Presidente, al hacer uso de la palabra en este debate, quisiera plantear dos cuestiones.
Mr President, in taking the floor in this debate, I would like to raise two points.
Tenemos que hacer uso de las redes transeuropeas, en un contexto europeo.
We must make use of the trans-European networks in a European context.
En otras palabras, la Comisión debe hacer uso de su derecho de iniciativa.
In other words, the Commission must exercise its right of initiative.