Translator


"use" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
use{noun}
uso{m}
Such use, that is the use of hormones as growth promoters, is illegal.
Dicho uso, es decir, el uso de hormonas como potenciadores del crecimiento, es ilegal.
. - (DE) Yesterday I was not able to make use of my speaking time.
. - (DE) Ayer no pude hacer uso de mi tiempo de uso de la palabra.
Dual-use items are products with two uses.
Los artículos de doble uso son productos con dos usos.
Legal issues relating to the use of electronic transferable records
Cuestiones jurídicas relativas al empleo de documentos electrónicos transferibles
Finally, it is important to support the use of alternatives to PVC products.
Por último, es importante apoyar el empleo de productos alternativos al PVC.
There are protests about the use of tidal power, protests about the use of wind power.
Se protesta contra el empleo de la energía hidráulica y eólica.
use(also: availing)
Subject: More beneficial use of unspent budget appropriations
Asunto: Mejor aprovechamiento de recursos presupuestarios no utilizados
The energy/ intensity use in most of the European Union is worsening.
El aprovechamiento de la energía en la mayor parte de la Unión Europea está empeorando.
The energy/intensity use in most of the European Union is worsening.
El aprovechamiento de la energía en la mayor parte de la Unión Europea está empeorando.
aplicación{f} (uso práctico)
I am referring here to the use of capital punishment in the United States of America.
Se trata de aplicación de la pena de muerte en los Estados Unidos de América.
This was no accident, but simply the full use and implementation of the Lisbon Treaty.
No ha sido un accidente, sino sencillamente el pleno uso y aplicación del Tratado de Lisboa.
The use of bioand genetic technology brings advantages for agriculture.
La aplicación de la biotecnología y la ingeniería genética ofrece ventajas para la agricultura.
use(also: operation)
manipulación{f} (de una máquina)
'Manipulative' is also the word that I would use to describe the EU's present approach.
"Manipulación" también es la palabra que he utilizado para describir el presente enfoque de la UE.
Dilution would simply lead to unhealthy effects in the use and treatment of raw materials.
Estas mezclas sólo provocarían situaciones de riesgo sanitario en el uso y manipulación de las materias primas.
The invention also discloses image manipulation techniques used to provide the appearance of eye contact.
También revela técnicas de manipulación de imagen utilizadas para proporcionar el aspecto de contacto visual.
servicio{m} (funcionamiento)
Use of SmartScreen Filter is governed by the Microsoft Service Agreement.
El uso del Filtro SmartScreen está regulado por el Acuerdo de servicio de Microsoft.
If your service is canceled, your right to use the service stops immediately.
Si su servicio se cancela, cesará inmediatamente su derecho de uso del servicio.
Your profile violated our Terms of Use (or image upload guidelines).
Has infringido nuestras Condiciones de servicio (o directrices para subir imágenes).
The use of long buses is furthermore recommended for environmental reasons.
También es recomendable la utilización autobuses largos por razones medioambientales.
It promotes the wider use of a variety of financial means of assistance.
Promueve una mayor utilización de diversos medios financieros de asistencia.
Establishment, operation and use of SIS II (regulation) (vote)
Establecimiento, funcionamiento y utilización del SIS II (Reglamento) (votación)
rito{m} [rel.]
Using South African Music, rituals, narration theatre form, chorus (taking from Greek Theatre form), and storytelling, to tell the story.
Utiliza música de África del Sur, ritos, narración, coros y cuentos para contar la historia.
I have practised meditation for several years, and I am interested in how the voice was used in ancient civilizations in rites of passage, initiation ceremonies and sacred gatherings.
Desde hace algunos años practico la meditación y me interesa el uso de la voz en las culturas antiguas para ritos de transición, ceremonias de iniciación y fiestas sagradas.
If you want to use Microsoft Magnifier, select the Use Microsoft Magnifier check box.
Si desea usar el ampliador de Microsoft, active la casilla Usar el Ampliador de Microsoft.
It's more secure to use a standard user account instead of an administrator account.
Es más seguro usar una cuenta de usuario estándar que usar una cuenta de administrador.
You can use the battery meter to put a different power plan into effect.
Puede usar el medidor de la batería para usar un plan de energía diferente.
To use 40 % of the budget on this sector is perhaps a little excessive.
Emplear el 40 % del presupuesto en este sector resulta quizá un poco exagerado.
It acts as an incentive to buy and use environmentally-friendly lorries.
Con ella se elimina el estímulo para comprar y emplear camiones menos contaminantes.
If this was not a question, then I will use the time to make a statement.
Si no se trataba de una pregunta, voy a emplear mi tiempo en realizar una declaración.
This room to manoeuvre was originally to have been made use of in the negotiations.
Deberíamos aprovechar primero este margen de maniobra en las negociaciones.
disputes, wars, despair, in order to make proper use of the continent's immense
desesperación, a fin de poder aprovechar bien los inmensos recursos
We therefore need to employ all possible means and use them to the full.
Por eso, hemos de emplear y aprovechar al máximo todos los instrumentos posibles.
Iraq has tried to use the weakened position of the US President for its own benefit.
Iraq ha intentado aprovecharse de la debilitada posición del Presidente americano.
This experience should now be put to good use in the interests of the people of Iraq.
Esta experiencia debería aprovecharse ahora en beneficio del pueblo iraquí.
Ceramics can be neither re-used in the production of energy nor recycled.
La cerámica no puede aprovecharse para producir energía ni reciclarse.
servirse {r. v.}
himself of humankind, in his goodness, who wished to make use of men as
mismo Creador del género humano quien en su bondad quiso servirse de los
If he so desires he may use independent investigators.
Si lo desea puede servirse de investigadores independientes.
Yet we must ensure that there is transparency and that citizens are able to use this law.
Sin embargo, debemos garantizar que haya transparencia y que los ciudadanos puedan servirse de esta ley.
We have all learned to use the telephone, mobiles, sms, and e-mail.
Todos hemos aprendido a manejar el teléfono, el teléfono celular, el servicio de mensajes breves, el correo electrónico.
What instruments can the consumer use to obtain better quality or prices?
¿Cuáles son los instrumentos que puede manejar el consumidor para forzar una mejora de la calidad o del precio?
Consequently, we need now to be careful how we use that term.
Por consiguiente, hoy, hay que manejar ese concepto con cierta precaución.
This is the only way that Europol will be able to use its capacity for analysis to the full.
Sólo así podrá desplegar Europol sus plenas capacidades analíticas.
You used a great phrase – and I applaud you for it – about putting out the red carpet for small enterprises.
Ha empleado usted una gran frase –y le aplaudo por ello– sobre desplegar la alfombra roja a las pequeñas empresas.
You used a great phrase – and I applaud you for it – about putting out the red carpet for small enterprises.
Ha empleado usted una gran frase – y le aplaudo por ello– sobre desplegar la alfombra roja a las pequeñas empresas.
esgrimir[esgrimiendo · esgrimido] {v.t.} [form.] (argumento)
The arguments that are used in defence of uncontrolled immigration do not withstand criticism.
Los argumentos que se esgrimen en defensa de la inmigración incontrolada no resisten las críticas.
She has defended what took place by using the argument that it must be possible to talk about anything, even a coup.
Ha defendido lo ocurrido esgrimiendo que debe permitirse hablar de cualquier cosa, incluso de un golpe de Estado.
Using moral standards as a pretext, we are yet again obstructing immigration by separating people from their family.
Esgrimiendo la moral como pretexto, estamos de nuevo obstruyendo la inmigración al separar a las personas de sus familias.
esgrimir[esgrimiendo · esgrimido] {v.t.} [form.] (documento, prueba)
The arguments that are used in defence of uncontrolled immigration do not withstand criticism.
Los argumentos que se esgrimen en defensa de la inmigración incontrolada no resisten las críticas.
She has defended what took place by using the argument that it must be possible to talk about anything, even a coup.
Ha defendido lo ocurrido esgrimiendo que debe permitirse hablar de cualquier cosa, incluso de un golpe de Estado.
Using moral standards as a pretext, we are yet again obstructing immigration by separating people from their family.
Esgrimiendo la moral como pretexto, estamos de nuevo obstruyendo la inmigración al separar a las personas de sus familias.
interponer[interponiendo · interpuesto] {v.t.} (autoridad, influencia)
Even the Court of Appeal has misgivings on the use of Military Court Order No 4 under which this prosecution was brought.
Incluso el Tribunal de Apelación ve con recelo el uso de la Orden nº 4 del Tribunal Militar ante el que se interpuso esta acción judicial.
Finally, we also need a Europe-wide investigation into the obstacles to using these new technologies.
Por último, tenemos también que emprender una investigación a escala europea de los obstáculos que se interponen a la utilización de estas nuevas tecnologías.
One Member State actually prevents the unfettered sale and use of encryption services.
Hay un Estado miembro que no permite la venta de servicios de codificación, usándose de manera libre, y tenemos a los EE.UU. que también interponen barreras de mercado.
manipular[manipulando · manipulado] {v.t.} (aparato, máquina)
That is to say, the Commission is using Europeans' money to manipulate Europeans.
Lo que quiere decir que la Comisión emplea el dinero de los contribuyentes europeos en manipular a la población.
That is to say, the Commission is using Europeans ' money to manipulate Europeans.
Lo que quiere decir que la Comisión emplea el dinero de los contribuyentes europeos en manipular a la población.
Once and for all, the Commission must be deprived of appropriations it uses to manipulate opinion.
Hay que privar a la Comisión, de una vez por todas, de los créditos que le permiten manipular la opinión.
ocupar[ocupando · ocupado] {v.t.} [Ven.] (usar)
Sustainable land use can take the place of much environmental, social and regional policy.
Un uso sostenible de la tierra puede ocupar el terreno de buena parte de la política medioambiental, social y regional.
And, if it is the agricultural use of biocides only, why are we going into the non-agricultural use of plant protection products?
Y en ese caso, ¿para qué nos vamos a ocupar del uso no agrícola de los productos fitosanitarios?
Keeping a lot of e‑mail messages open can also use up memory.
Si tiene muchos mensajes de correo electrónico abiertos, también ocupa memoria.
arrastrar[arrastrando · arrastrado] {v.t.} [electr.] [coll.]
Use the Hyperlink mode to drag and drop a hyperlink from the Navigator into a document.
El modo Arrastrar Insertar como hiperenlace inserta un hiperenlace al Arrastrar y colocar desde el Navegador.
Use drag and drop to copy images between gallery and document.
Utilice la función de arrastrar y colocar para copiar imágenes entre Gallery y un documento.
You can also use drag-and-drop to move it.
Con el método de arrastrar y colocar puede también efectuar desplazamientos.
to use[used · used] {transitive verb}
You can use mouse wheel to scroll, and you can also use it as a button.
Puede utilizar la rueda del mouse para desplazarse, y también la puede utilizar como botón.
Google recommends that you use fewer than five redirects for each request.
Google recomienda utilizar menos de cinco redireccionamientos en cada solicitud.
Can I use Windows 7 Professional like a "server" to host applications?
¿Puedo utilizar Windows 7 Professional como “servidor” para alojar aplicaciones?
They could use the Interreg Community initiative, for example.
Por ejemplo, podrían hacer uso de la iniciativa comunitaria Interreg.
I hope that the new Parliament and the new Commission will make use of them.
Espero que el nuevo Parlamento y la nueva Comisión puedan hacer uso de ellas.
We must use modulation but we must use it fairly and sensibly.
Hemos de hacer uso de la modulación, pero de una manera justa y sensata.
Rather than consuming imported proteins, these suckler cows eat grass and use pasture land.
En lugar de consumir proteínas importadas, estas vacas lecheras consumen hierba y utilizan pastos.
Keeping a lot of e‑mail messages open can also use up memory.
Mantener muchos mensajes de correo electrónico abiertos también puede consumir mucha memoria.
We are also called upon to reduce consumption and spend less, making better use of what we have available.
Uno de los elementos de la cuestión es consumir menos, gastar menos utilizando mejor lo que tenemos.
It is quite unreasonable and does not constitute a proper use of EU funds.
Gastar los fondos comunitarios de esta forma no tiene sentido.
It is wholly unnecessary to use EUR 173 million each year in order to respect historical treaties.
Resulta totalmente innecesario gastar 173 millones de euros al año con objeto de respetar los tratados históricos.
The issue is not just that money should be used sensibly but that there also has to be something to show for it.
No sólo hay que gastar razonablemente el dinero, sino que debe haber también algún resultado.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "use" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Use this command to adjust the width of the columns to the content of the cells.
Con este comando podrá ajustar el ancho de la columna al contenido de la celda.
Use this command to adjust the height of the selected rows to an identical size.
Con este comando se ajustará la altura de las filas seleccionadas de modo uniforme.
But what use is a minister if nobody knows how to solve the underlying problem?
Pero, ¿de qué sirve un ministro si nadie sabe cómo resolver el problema subyacente?
39% of the gas we use has to be imported and 41% of this comes from the CIS States.
Tenemos que importar el 39% del gas y el 41% de esta cantidad proviene de la CEI.
Use this function to remove all of the AutoFilters and sort options that were set.
Este comando le permite anular todos los Filtros automáticos o el orden aplicados.
Add visual appeal to data presentation in an easy to use and intuitive manner
Añade atractivo visual a la presentación de datos de forma sencilla e intuitiva
They now want more money and the opportunity to use it in national elections.
Ahora quieren más dinero, y la oportunidad de utilizarlo en elecciones nacionales.
How such people can reach a result that is of any use to Europe escapes me.
Se me escapa cómo se puede llegar así a un resultado que sirva de algo a Europa.
How can we use the association agreements and the MEDA programme to support them?
¿Cómo deben utilizarse los acuerdos de asociación y el programa MEDA para apoyarlos?
Warrants have been issued when their use was both unnecessary and disproportionate.
Se emitieron órdenes que resultaron ser tanto innecesarias como desproporcionadas.
Use this list box to select one of the sources that have been set to the database.
Seleccione en la lista una de las fuentes que corresponde a la base de datos.
On the other hand, very strict use will again be made of seamen as scapegoats.
Por otra parte, las víctimas de toda esta situación serán, una vez más, los marinos.
As such, plant protection products are needed, but we need to use them properly.
Así, los productos fitosanitarios son necesarios, pero hemos de usarlos adecuadamente.
It is not normal to see such under-use of appropriations at the end of 2007.
No es normal comprobar una infrautilización de los créditos tal a finales de 2007.
This means that one cannot use the lack of available information as an excuse.
Eso significa que la carencia de información disponible no puede usarse como excusa.
In those areas, attempts are made to use unsound ships and underpaid crew.
En ellas, intentan navegar con barcos en mal estado y tripulaciones mal pagadas.
But what is the use of splendid ideas if they do not serve the general good?
¿Pero para qué sirven las ideas maravillosas si no redundan en beneficio de todos?
Yes, but what use will it be to incorporate a Charter if the content is disappointing?
Sí, pero ¿de qué serviría integrar una Carta cuyo contenido sería una decepción?
Use the button >> to move this Style into one of the columns numbered 1 to 10.
Con el botón >> puede desplazar este estilo a una de las columnas de 1 a 10.
There are time restrictions, limiting the use of boats only to certain hours each day.
Hay limitaciones horarias que restringen la navegación a ciertas horas cada día.