Translator


"fittings" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
fittings{noun}
professional premises fittings
disposición locales profesionales
equipamiento{m} (de un coche)
Mr President, Commissioner, the Hautala report addresses the technical fittings of vehicles for animal transportation.
Señor Presidente, señor Comisario, en el informe Hautala se trata del equipamiento técnico de los vehículos destinados al transporte de animales.
Mr President, I should like to raise an issue relating to the fittings in the Parliament building, something that is also frequently brought to my attention by visiting groups.
Señor Presidente, yo quisiera referirme a un asunto que afecta al equipamiento de este edificio del Parlamento y que mis grupos de visitantes también me comentan a menudo.
terminaciones{noun} [S. Cone] (accesorios)
fittings{plural}
piping, tubing and fittings
tubería, entubado y accesorios
bathroom fittings
grifería y accesorios de baño
bathroom fittings
accesorios de baño
fit{noun}
There are three primary variables toconsider when selecting a fin: power, efficiency and fit.
Existen tres variables principales que deben tenerse en cuenta a la hora de elegir unas aletas: potencia, rendimiento y ajuste.
We advocate making the remedy fit the results.
Proponemos que el remedio se ajuste a los resultados.
When you print a webpage, Internet Explorer shrinks the content of the webpage to fit the width of your paper.
Al imprimir una página web, InternetExplorer reduce el contenido de la página para que se ajuste al ancho de su papel.
arranque{m} (arrebato)
in a fit of temper
en un arranque de temperamento
arrebato{m} (arranque)
she committed the crime in a fit of passion
cometió el crimen en un arrebato de pasión
in a fit of passion
en un arrebato pasional
in a fit of passion
en un arrebato de ira
rapto{m} (arrebato)
repente{m} (de ira, histeria)
she suddenly started to fit
de repente le empezó a dar un ataque
he flew into a fit of rage
le dio un repente de rabia
if that noise carries on I'm going to have a fit
si ese ruido continúa me va a dar un ataque de nervios
she nearly had an apoplectic fit when I told her
casi le dio un ataque cuando se lo dije
he's going to have a fit when he sees this
le va a dar un ataque cuando vea esto
arrechucho{m} [coll.] (arranque)
calentón{m} [Peru] [coll.] (rabieta)
he had a fit when he found out
se pegó un calentón cuando se enteró
incomodada{f} [Mex.] [coll.]
patatús{m} [coll.]
if your mother finds out, she'll have a fit
como se entere tu madre le da un patatús
tequemeque{m} [Ven.] [coll.]
fitting{noun}
tight fitting chemical goggle
gafa antiquímica de ajuste hermético
a pan with a tight-fitting lid
una cacerola con una tapa que ajuste bien
HiQ Lifestyle is a fitment center in Germiston, South Africa fitting tires, batteries, shock absorbers and exhausts.
HiQ Lifestyle es un centro de accesorios de Germiston, Sudáfrica, en el que se venden ruedas, baterías, amortiguadores y tubos de escape.
Much is said about the rights of consumers to know about the food, domestic equipment or home fittings which they buy.
Se habla mucho de los derechos de los consumidores a estar informados acerca de los alimentos, los aparatos o los accesorios domésticos que compran.
Also highlighted are powerful animal motifs and forms featured on some forty ritual vessels, as well as fittings from the late Shang dynasty (ca.
También se destacan los motivos de animales poderosos y formas representadas en unos cuarenta vasijas, así como los accesorios de la tardía dinastía Shang (alrededor de 1.300-1.050
To a large extent, it is also fitting, given the importance and role of Europol, that its remit be defined in a mandate such as the one we have decided.
En gran medida, también es conveniente, dada la importancia de Europol, que su alcance sea definido en un mandato como el que hemos resuelto.
fit{adjective}
fit(also: correct, due, right)
debido{adj. m}
When it comes to the question of the Treaty of Lisbon and which decision-making procedure we should have, perhaps none of those that exist really fit our purposes properly.
Por lo que respecta al Tratado de Lisboa y al procedimiento de toma de decisiones deberíamos tener quizás ninguno de los que hay se adecue como es debido a nuestra finalidad.
It seems as though something is not quite right here, which is indeed the case, because until now it has never been necessary to fit an exhaust purification device in lorries and buses.
Ahí tiene que haber algo que no va bien, y en efecto es así, concretamente debido a que hasta ahora no es necesaria una instalación de depuración de gases de escape para camiones y autobuses.
empotrados{adj. m pl}
tailor-made to fit in your kitchen
dimensionados para ser empotrados en su cocina
apropiado{adj.}
That is most fitting, because efficacy requires availability.
Esto es especialmente apropiado, porque la eficacia requiere disponibilidad.
Each national delegation will vote as it thinks fit.
Nuestro Grupo tiene una posición de grupo: cada delegación nacional votará como lo estime apropiado.
Only that sort of Commission will be a worthy and fitting partner for Parliament.
Solo una Comisión de esta naturaleza es un socio equilibrado y apropiado para el Parlamento.
adecuado{adj. m}
In short, we must make the rural environment attractive and fit to live in.
En pocas palabras, tenemos que conseguir que el entorno rural resulte atractivo y adecuado para vivir.
That kind of Union is the most fit for purpose and has the best chances of survival long-term.
Ese tipo de Unión es el más adecuado y el que tiene más posibilidades de supervivencia a largo plazo.
We saw fit to maintain these priorities but give them autonomy.
Nos ha parecido adecuado mantener esas prioridades, pero dándoles autonomía.
en forma{adj.}
You can help your kids become fit and active—by joining in!
Cómo ayudar a sus hijos a ponerse en forma y estar activos: ¡Únase a ellos!
Boum-Boum is aggressive and physically fit.
Boum-Boum es agresivo y está muy en forma.
Ladies and gentlemen, the Amsterdam Treaty will help to make Europe fit to face the future.
Señorías, el Tratado de Amsterdam va a contribuir al objetivo de lograr que Europa esté en forma para el futuro.
sano{adj.}
as fit as a fiddle
sano como un roble
The ten or twenty years’ increase in life expectancy for generally fit and healthy populations also presents a great opportunity.
El aumento de diez o veinte años de la esperanza de vida en unas poblaciones generalmente en buena forma y sanas constituye también una gran oportunidad.
Let us hope that this worthwhile scheme goes some of the way towards making us all healthier and fitter.
Esperemos que este plan digno de consideración nos ayude a estar más sanos y en forma.
en forma{adv.} [sports]
You can help your kids become fit and active—by joining in!
Cómo ayudar a sus hijos a ponerse en forma y estar activos: ¡Únase a ellos!
Boum-Boum is aggressive and physically fit.
Boum-Boum es agresivo y está muy en forma.
Ladies and gentlemen, the Amsterdam Treaty will help to make Europe fit to face the future.
Señorías, el Tratado de Amsterdam va a contribuir al objetivo de lograr que Europa esté en forma para el futuro.
buen mozo{adj.} [LAm.]
Use this area to fit the text to the image frame.
Esta área permite ajustar entre sí el texto y el marco del objeto de dibujo.
The CFSP must adjust its ambitions to fit the reality.
La PESC también debe ajustar sus ambiciones a la realidad.
Wrap long message lines to fit in window
Ajustar las líneas largas del mensaje al tamaño de la ventana
ajustarse {r. v.}
This is the famous 'must fit/must match' concept.
Es la famosa cláusula de que debe ajustarse, que en inglés se dice must-fit, must-match.
Mark the AutoFit check box to adjust the object fill to the size of the area.
La opción Ajustar le permite determinar si el relleno debe ajustarse al tamaño de la superficie.
The sugar regime therefore needs to be reformed in order to fit in to our new agricultural policy.
Por lo tanto, el régimen del azúcar necesita una reforma para ajustarse a nuestra nueva política agrícola.
I bet you cannot even fit them all into one sauna!
¡Apuesto a que ni siquiera consigue meter a todos en una sauna!
we can't fit everybody into one small room
no podemos meter a todo el mundo en una habitación pequeña
to fit sth into sth
meter algo en algo
caber[cabiendo · cabido] {v.i.} (en un lugar)
Perhaps that sounds a lot, but it is a volume that could easily fit into half of this Chamber.
Tal vez esto parezca mucho, pero es un volumen que podría caber sin problemas en la mitad de esta Cámara.
They also appear smaller so more items can fit on the screen.
También aparecen más pequeños, por lo que caben más en la pantalla.
They also appear smaller, so more items fit on the screen.
También aparecen más pequeños, por lo que caben más en la pantalla.
caber[cabiendo · cabido] {v.i.} (pasar)
Perhaps that sounds a lot, but it is a volume that could easily fit into half of this Chamber.
Tal vez esto parezca mucho, pero es un volumen que podría caber sin problemas en la mitad de esta Cámara.
They also appear smaller so more items can fit on the screen.
También aparecen más pequeños, por lo que caben más en la pantalla.
They also appear smaller, so more items fit on the screen.
También aparecen más pequeños, por lo que caben más en la pantalla.
caber[cabiendo · cabido] {v.i.} (falda, zapatos)
Perhaps that sounds a lot, but it is a volume that could easily fit into half of this Chamber.
Tal vez esto parezca mucho, pero es un volumen que podría caber sin problemas en la mitad de esta Cámara.
They also appear smaller so more items can fit on the screen.
También aparecen más pequeños, por lo que caben más en la pantalla.
They also appear smaller, so more items fit on the screen.
También aparecen más pequeños, por lo que caben más en la pantalla.
coger[cogiendo · cogido] {v.i.} [Spa.] [coll.] (caber)
we can still make our plane, but it'll be a tight fit
aún podemos coger el avión, pero va a ser con el tiempo justo
embonar[embonando · embonado] {v.i.} [Mex.] (tubos)
empatar[empatando · empatado] {v.i.} [Col.] (listones, bordes)
fitting{adjective}
apropiado{adj.}
That is most fitting, because efficacy requires availability.
Esto es especialmente apropiado, porque la eficacia requiere disponibilidad.
Only that sort of Commission will be a worthy and fitting partner for Parliament.
Solo una Comisión de esta naturaleza es un socio equilibrado y apropiado para el Parlamento.
the speech was very fitting for the occasion
el discurso fue muy apropiado a la ocasión
adecuado{adj.}
It is customary practice to do this anyway, but I think that it is particularly fitting in this case.
De todos modos es una práctica habitual hacerlo, pero en este caso me parece especialmente adecuado.
It is fitting for the public sector to show an example to the people of Europe in promoting clean vehicles.
Es adecuado que el sector público sirva de ejemplo a la población de Europa en la promoción de vehículos limpios.
It is a fitting time for us to discuss Ukraine now, because at this very moment, in 2008, Ukraine needs help.
Ahora es el momento adecuado para que discutamos sobre Ucrania, porque en este preciso instante, en 2008, Ucrania necesita ayuda.
apropiada{adj.}
So it is fitting that we should pause to reflect, with suitable humility.
Por tanto, conviene que reflexionemos y mostremos la modestia apropiada.
In my opinion, the 2014 deadline is fitting and could even be extended.
En mi opinión, la fecha límite de 2014 es apropiada e incluso podría ampliarse.
This is a very carefully calibrated practical series of proposals from this Parliament and I think that they are a very fitting response to the challenge.
Se trata de una serie de propuestas prácticas de este Parlamento concebidas muy detenidamente y creo que constituyen una respuesta muy apropiada para ese imperativo.
conveniente{adj. m/f}
comprehensive and fitting biblical-theological category for explaining the
bíblico-teológica más comprensiva y más conveniente
It is fitting that the Baltic Sea Strategy that we have been preparing for so long is being dealt with now: there is no time to lose.
Es conveniente que nos ocupemos ahora de la estrategia del mar Báltico que hemos estado preparando durante tanto tiempo: no hay tiempo que perder.
To a large extent, it is also fitting, given the importance and role of Europol, that its remit be defined in a mandate such as the one we have decided.
En gran medida, también es conveniente, dada la importancia de Europol, que su alcance sea definido en un mandato como el que hemos resuelto.
convenible{adj.} (solución)
digno{adj.}
It is not fitting for the history of European Union enlargement that the destiny of a thousand-year-old European nation should be tied to a single man.
No es digno de la historia de la ampliación de la Unión Europea que el destino de una nación europea milenaria dependa de un solo hombre.
to fit[fitted · fitted] {transitive verb}
In the end those shreds will no longer fit together properly.
Al final, estos pedazos no podrán encajar debidamente entre sí.
However, these work processes must fit together seamlessly.
Sin embargo, estos procesos de trabajo deben encajar a la perfección.
I cannot really say at this time how we are going to fit all of this in.
En estos momentos no puedo decir cómo vamos a encajar todo esto.
Claims on foods must be scientifically underpinned and need not fit into a profile imposed by the government.
Los argumentos sobre los alimentos deben ser fundados científicamente y no necesitan encajar en un perfil impuesto por el gobierno.
One interest rate could never fit all these different countries, and you have never had proper public support.
Un único tipo de interés no podía encajar en países tan dispares, y nunca ha recibido el apoyo adecuado del público.
These countries should undergo a number of structural reforms if they are to fit into the model that the euro requires and aspires to.
Deberían aplicar una serie de reformas estructurales si quieren encajar en el modelo que exige y desea el euro.
The case for fitting VDRs has been made very often.
Muy a menudo se ha insistido en la necesidad de instalar " cajas negras ".
The case for fitting VDRs has been made very often.
Muy a menudo se ha insistido en la necesidad de instalar "cajas negras" .
There is an agreement between Japanese, European and Korean car manufacturers not to fit rigid bull bars.
Existe un acuerdo entre los fabricantes de automóviles japoneses, europeos y coreanos por el cual estos se comprometen a no instalar barras parachoques rígidas.
I can't fit this lid on
no puedo colocar esta tapa
If you cannot fit solar panels and cannot repair your energy systems, you are not going to meet your climate change targets.
Si no se pueden colocar paneles solares y no se pueden reparar los sistemas de energía, no se cumplirán los objetivos de lucha contra cambio climático.
If a lens is made for a smaller image sensor than the one that is actually fitted inside the camera,
Si un objetivo está realizado para un sensor de imagen menor que el que está colocado dentro
Game pieces turn green when you drag them to pegs where they'll fit.
Las piezas del juego se ponen de color verde cuando se arrastran hacia las clavijas correctas.
And he should fit a turbo to the diesel engine.
Y que le pusiera un turbo al motor diesel.
If a game piece turns red when you move it, it won't fit on the peg you're moving it to.
Si una de las piezas del juego se pone de color rojo al moverla, no encajará en la clavija hacia la que la estás moviendo.
Game pieces turn green when you drag them to pegs where they'll fit.
Las piezas del juego se ponen de color verde cuando se arrastran hacia las clavijas correctas.
And he should fit a turbo to the diesel engine.
Y que le pusiera un turbo al motor diesel.
If a game piece turns red when you move it, it won't fit on the peg you're moving it to.
Si una de las piezas del juego se pone de color rojo al moverla, no encajará en la clavija hacia la que la estás moviendo.
I can't fit this lid on
no puedo colocar esta tapa
If you cannot fit solar panels and cannot repair your energy systems, you are not going to meet your climate change targets.
Si no se pueden colocar paneles solares y no se pueden reparar los sistemas de energía, no se cumplirán los objetivos de lucha contra cambio climático.
If a lens is made for a smaller image sensor than the one that is actually fitted inside the camera,
Si un objetivo está realizado para un sensor de imagen menor que el que está colocado dentro
to fit[fitted · fitted] {intransitive verb}
to fit in with sth
cuadrar con algo
It is important in its own way, provided, of course, that it fits in with our concept of multilateralism.
Es importante por sí misma, a condición, evidentemente, de que cuadre también con la noción que tenemos del multilateralismo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fittings" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This refers mainly to the fixtures and fittings in this building.
En parte, éstos están asociados sobre todo al acondicionamiento de este edificio.
That danger is further increased if cars also have decorative fittings at the front or rear.
El peligro es aún mayor cuando además, los automóviles se equipan con adornos, delante y detrás.
Parral The belfry has serious cracks; lost most of the images and some electrical fittings came down.
Parral La torre del templo tiene fisuras serias; se perdió la mayoría de las imágenes y se descolgaron algunos focos de luz.
professional premises fittings
disposición locales profesionales
piping, tubing and fittings
tubería, entubado y accesorios
fittings of attics
acondicionamiento de desnaves
bathroom fittings
grifería y accesorios de baño
electrical fittings
instalaciones eléctricas
bathroom fittings
accesorios de baño
Provided the costs of transferring fittings for these boats and other related costs are not too high, aid should be targeted at such measures.
Siempre que los costes de las instalaciones de transferencia para estos buques y otros costes relacionados no sean demasiado elevados, hay que destinar la ayuda a tales medidas.
So there is certainly no option but to replace lead pipes and lead fittings if we want to comply with the value of 10 microgrammes of lead.
Por lo tanto, ciertamente no existe ninguna alternativa que permita evitar la sustitución de las tuberías y conexiones de plomo si queremos alcanzar dicho valor de 10 microgramos de plomo.
After all, at the moment eleven languages are spoken here and I think that it must be possible, technically speaking, to ensure that the fittings here in Parliament reflect this.
Al fin y al cabo, en este momento tenemos once lenguas y yo creo que ya existen posibilidades técnicas para dotar al Parlamento de las correspondientes instalaciones.